Mohammad Mahdi Fooladvand, Surah 56: The Inevitable (Al-Waaqia)    
       
 (DIR) Surahs
       
       [1] آن واقعه چون وقوع يابد،
       [2] [كه‌] در وقوع آن دروغى نيست:
       [3] پست‌كننده [و] بالابرنده است.
       [4] چون زمين با تكان [سختى‌] لرزانده
       شود،
       [5] و كوهها [جمله‌] ريزه ريزه شوند،
       [6] و غبارى پراكنده گردند،
       [7] و شما سه دسته شويد:
       [8] ياران دست راست، كدامند ياران دست
       راست؟
       [9] و ياران چپ؛ كدامند ياران چپ؟
       [10] و سبقت‌گيرندگان مقدمند؛
       [11] آنانند همان مقربان [خدا]،
       [12] در باغستانهاى پر نعمت.
       [13] گروهى از پيشينيان،
       [14] و اندكى از متأخران.
       [15] بر تختهايى جواهرنشان،
       [16] كه روبروى هم بر آنها تكيه داده‌اند.
       [17] بر گردشان پسرانى جاودان [به خدمت‌]
       مى‌گردند،
       [18] با جامها و آبريزها و پياله‌[ها]يى
       از باده ناب روان.
       [19] [كه‌] نه از آن دردسر گيرند و نه
       بى‌خرد گردند.
       [20] و ميوه از هر چه اختيار كنند.
       [21] و از گوشت پرنده هر چه بخواهند.
       [22] و حوران چشم‌درشت،
       [23] مثل لؤلؤ نهان ميان صدف،
       [24] [اينها] پاداشى است براى آنچه
       مى‌كردند.
       [25] در آنجا نه بيهوده‌اى مى‌شنوند و نه
       [سخنى‌] گناه‌آلود.
       [26] سخنى جز سلام و درود نيست.
       [27] و ياران راست؛ ياران راست كدامند؟
       [28] در [زير] درختان كُنار بى‌خار،
       [29] و درختهاى موز كه ميوه‌اش خوشه خوشه
       روى هم چيده است.
       [30] و سايه‌اى پايدار.
       [31] و آبى ريزان.
       [32] و ميوه‌اى فراوان،
       [33] نه بريده و نه ممنوع.
       [34] و همخوابگانى بالا بلند.
       [35] ما آنان را پديد آورده‌ايم پديد
       آوردنى،
       [36] و ايشان را دوشيزه گردانيده‌ايم،
       [37] شوى دوست همسال،
       [38] براى ياران راست.
       [39] كه گروهى از پيشينيانند،
       [40] و گروهى از متأخران.
       [41] و ياران چپ؛ كدامند ياران چپ؟
       [42] در [ميان‌] باد گرم و آب داغ.
       [43] و سايه‌اى از دود تار.
       [44] نه خنك و نه خوش.
       [45] اينان بودند كه پيش از اين ناز
       پروردگان بودند.
       [46] و بر گناه بزرگ پافشارى مى‌كردند.
       [47] و مى‌گفتند: «آيا چون مرديم و خاك
       واستخوان شديم، واقعاً [باز] زنده
       مى‌گرديم؟
       [48] يا پدران گذشته ما [نيز]؟»
       [49] بگو: «در حقيقت، اولين و آخرين،
       [50] قطعاً همه در موعد روزى معلوم گرد
       آورده شوند.»
       [51] آنگاه شما اى گمراهان دروغپرداز،
       [52] قطعاً از درختى كه از زقّوم است
       خواهيد خورد.
       [53] و از آن شكمهايتان را خواهيد آكند.
       [54] و روى آن از آب جوش مى‌نوشيد؛
       [55] [مانند] نوشيدن اشتران تشنه.
       [56] اين است پذيرايى آنان در روز جزا.
       [57] ماييم كه شما را آفريده‌ايم، پس چرا
       تصديق نمى‌كنيد؟
       [58] آيا آنچه را [كه به صورت نطفه‌] فرو
       مى‌ريزيد ديده‌ايد؟
       [59] آيا شما آن را خلق مى‌كنيد يا ما
       آفريننده‌ايم؟
       [60] ماييم كه ميان شما مرگ را مقدر
       كرده‌ايم و بر ما سبقت نتوانيد جست؛
       [61] [و مى‌توانيم‌] امثال شما را به جاى
       شما قرار دهيم و شما را [به صورت‌] آنچه
       نمى‌دانيد پديدار گردانيم.
       [62] و قطعاً پديدار شدن نخستين خود را
       شناختيد؛ پس چرا سر عبرت گرفتن نداريد؟
       [63] آيا آنچه را كشت مى‌كنيد، ملاحظه
       كرده‌ايد؟
       [64] آيا شما آن را [بى‌يارى ما] زراعت
       مى‌كنيد، يا ماييم كه زراعت مى‌كنيم؟
       [65] اگر بخواهيم قطعاً خاشاكش
       مى‌گردانيم، پس در افسوس [و تعجب‌]
       مى‌افتيد.
       [66] [و مى‌گوييد:] «واقعاً ما زيان
       زده‌ايم،
       [67] بلكه ما محروم شدگانيم.»
       [68] آيا آبى را كه مى‌نوشيد ديده‌ايد؟
       [69] آيا شما آن را از [دل‌] ابر سپيد فرود
       آورده‌ايد، يا ما فرودآورنده‌ايم؟
       [70] اگر بخواهيم آن را تلخ مى‌گردانيم،
       پس چرا سپاس نمى‌داريد؟
       [71] آيا آن آتشى را كه برمى‌افروزيد
       ملاحظه كرده‌ايد؟
       [72] آيا شما [چوب‌] درخت آن را پديدار
       كرده‌ايد، يا ما پديدآورنده‌ايم؟
       [73] ما آن را [مايه‌] عبرت و [وسيله‌]
       استفاده براى بيابانگردان قرار
       داده‌ايم.
       [74] پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى.
       [75] نه [چنين است كه مى‌پنداريد]، سوگند
       به جايگاه‌هاى [ويژه و فواصل معيّن‌]
       ستارگان.
       [76] اگر بدانيد، آن سوگندى سخت بزرگ است!
       [77] كه اين [پيام‌] قطعاً قرآنى است
       ارجمند،
       [78] در كتابى نهفته،
       [79] كه جز پاك‌شدگان بر آن دست ندارند،
       [80] وحيى است از جانب پروردگار جهانيان.
       [81] آيا شما اين سخن را سبك [و سست‌]
       مى‌گيريد؟
       [82] و تنها نصيب خود را در تكذيب [آن‌]
       قرار مى‌دهيد؟
       [83] پس چرا آنگاه كه [جان شما] به گلو
       مى‌رسد،
       [84] و در آن هنگام خود نظاره گريد -
       [85] و ما به آن [محتضر] از شما نزديكتريم
       ولى نمى‌بينيد-
       [86] پس چرا، اگر شما بى‌جزا مى‌مانيد [و
       حساب و كتابى در كار نيست‌]،
       [87] اگر راست مى‌گوييد، [روح‌] را
       برنمى‌گردانيد؟
       [88] و اما اگر [او] از مقربان باشد،
       [89] [در] آسايش و راحت و بهشت پر نعمت
       [خواهد بود].
       [90] و اما اگر از ياران راست باشد،
       [91] از ياران راست بر تو سلام باد.
       [92] و اما اگر از دروغزنان گمراه است،
       [93] پس با آبى جوشان پذيرايى خواهد شد،
       [94] و [فرجامش‌] درافتادن به جهنم است.
       [95] اين است همان حقيقت راست [و] يقين.
       [96] پس به نام پروردگار بزرگ خود تسبيح
       گوى.
       
       
 (DIR) Previous
 (DIR) Next
       
       
 (HTM) Powered by Al Quran Cloud