Baha'oddin Khorramshahi, Surah 53: The Star (An-Najm)         
       
 (DIR) Surahs
       
       [1] سوگند به ثريا چون فرو گرايد
       [2] كه همسخن شما نه سرگشته است و نه
       گمراه شده است‌
       [3] و از سر هواى نفس سخن نمى‌گويد
       [4] آن جز وحيى نيست كه به او فرستاده
       مى‌شود
       [5] [فرشته‌] نيرومند او را آموخته است‌
       [6] برومند است و سپس [در برابر او] در
       ايستاد
       [7] و او در افق بالا بود
       [8] سپس نزديك شد و فرود آمد
       [9] تا كه [فاصله آنها به قدر] دو كمان شد
       يا كمتر
       [10] آنگاه به بنده او آنچه بايد وحى كند،
       وحى كرد
       [11] دل او در آنچه ديد ناراستى نكرد
       [12] آيا شما با او درباره آنچه ديده است،
       مجادله مى‌كنيد؟
       [13] و به راستى كه بار ديگر هم او
       [جبرئيل‌] را ديد
       [14] در نزديكى سدرةالمنتهى‌
       [15] كه جنةالماوى هم نزديك آن است‌
       [16] آنگاه كه [درخت‌] سدره را چيزى كه فرو
       پوشاند، فرو پوشاند
       [17] ديده‌[اش‌] كژتابى و سرپيچى نكرد
       [18] به راستى كه نشانه‌هاى بزرگ
       پروردگارش را ديد
       [19] آيا شما لات و عزى را نگريسته‌ايد
       [20] و آن ديگرى منات را كه سومين است‌
       [21] آيا براى شما پسر و براى او [خداوند]
       دختر است؟
       [22] در اين صورت اين تقسيم‌بندى
       ناعادلانه‌اى است‌
       [23] آنها چيزى جز نامهايى كه شما و
       پدرانتان ناميده‌ايد، نيست، [و] خداوند
       بدان حجتى فرو نفرستاده است، جز از
       پندار و خواسته دلها پيروى نمى‌كنند، و
       حال آنكه به راستى براى آنان از سوى
       پروردگارشان هدايت آمده است‌
       [24] يا مگر انسان راست هر چه آرزو كند؟
       [25] آرى انجام و آغاز، خداوند راست‌
       [26] و چه بسيار فرشته در آسمانهاست كه
       شفاعت آنان سودى ندارد، مگر پس از آنكه
       خداوند براى كسى كه بخواهد و بپسندد،
       اجازه دهد
       [27] بى‌ايمانان به آخرتند كه فرشتگان را
       مادينه مى‌نامند
       [28] و ايشان را به آن علمى نيست، جز از
       پندار پيروى نمى‌كنند و بى‌گمان پندار
       چيزى از حقيقت را به بار نمى‌آورد
       [29] پس از كسى كه از ياد ما دل مى‌گرداند
       و جز زندگانى دنيا را نمى‌خواهد، روى
       بگردان‌
       [30] اين منتهاى علمشان است، بى‌گمان
       پروردگارت به كسى كه از راه او گمراه شده
       است آگاه‌تر است، و همو به كسى كه راه
       يافته است، آگاه‌تر است‌
       [31] و آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است
       خداوند راست، تا سرانجام بد كرداران را
       بر وفق كار و كردارشان جزا دهد و
       نيكوكاران را به پاداش نيكو [/بهشت‌] جزا
       دهد
       [32] كسانى كه از گناهان كبيره و
       ناشايستيها پرهيز مى‌كنند، مگر صغيره،
       بى‌گمان پروردگارت گسترده آمرزش است،
       او آنگاه كه شما را از زمين پديد آورد، و
       آنگاه كه جنين‌هايى در شكمهاى
       مادرانتان بوديد، به شما آگاه‌تر است
       پس خودتان را پاكدامن مشمريد، او به
       آنكه [از ناپسند] مى‌پرهيزد، آگاه‌تر
       است‌
       [33] آيا كسى را كه رويگردان شد
       نگريسته‌اى‌
       [34] و اندكى بخشيد و باز ايستاد
       [35] آيا نزد او علم غيب است و او [حقايق
       را] مى‌بيند؟
       [36] يا از آنچه در صحيفه‌هاى موسى است،
       آگاهش نكرده‌اند
       [37] و [صحيفه‌هاى‌] ابراهيم كه عهد به
       جاى آورد
       [38] كه هيچ بر دارنده‌اى بار گناه ديگرى
       را بر ندارد
       [39] و اينكه براى انسان هيچ چيز نيست مگر
       آنچه كوشيده است‌
       [40] و حاصل كوشش او زودا كه ديده شود
       [41] سپس پاداش دهند او را به پاداشى هر چه
       وافى‌تر
       [42] و اينكه سرانجام [همه كار و همه چيز]
       با پروردگار توست‌
       [43] و اوست كه مى‌خنداند و مى‌گرياند
       [44] و اوست كه مى‌ميراند و زنده مى‌دارد
       [45] و اوست كه زوج نرينه و مادينه را
       آفريد
       [46] از نطفه‌اى كه [در رحم‌] فرو
       مى‌ريزد
       [47] و اينكه پديد آوردن نشاه آخرت با
       اوست‌
       [48] و اوست كه بى‌نياز كند و سرمايه دهد
       [49] و اوست كه پروردگار شعرى است‌
       [50] و اوست كه عاد نخستين را نابود كرد
       [51] و ثمود را نيز، باقى نگذاشت‌
       [52] و نيز پيش از آن قوم نوح را، كه ايشان
       ستمكارتر و سركش‌تر بودند
       [53] و سرزمين نگونسار را واژگون كرد
       [54] و آن را چنانكه بايد، پوشيده داشت‌
       [55] پس به كداميك از نعمتهاى پروردگارت
       شك و شبهه دارى؟
       [56] اين هشداردهنده‌اى از هشداردهندگان
       نخستين است‌
       [57] [قيامت‌] فرارسنده، فرارسيد
       [58] جز خداوند، براى آن آشكاركننده‌اى
       نيست‌
       [59] پس آيا از اين سخن عجب مى‌كنيد؟
       [60] و مى‌خنديد و نمى‌گرييد؟
       [61] و شماييد كه بازى كنانيد
       [62] پس براى خداوند سجده بريد و پرستش
       كنيد
       
       
 (DIR) Previous
 (DIR) Next
       
       
 (HTM) Powered by Al Quran Cloud