Baha'oddin Khorramshahi, Surah 58: The Pleading Woman (Al-Mujaadila) 
       
 (DIR) Surahs
       
       [1] به راستى كه خداوند سخن زنى را كه با
       تو درباره همسرش مجادله مى‌كرد و به
       خداوند شكايت حال خود مى‌گفت، شنيد، و
       خداوند گفت و گوى شما دو تن را مى‌شنود،
       چرا كه خداوند شنواى بيناست‌
       [2] كسانى كه از ميان شما با زنانشان ظهار
       مى‌كنند، [بدانند كه‌] آن زنان [با اين
       ماجرا در حكم‌] مادران آنان نيستند،
       مادران آنان جز كسانى كه آنان را
       زاده‌اند، نيستند، و ايشان [با اين
       عمل‌] سخنى ناپسند و ناحق مى‌گويند، و
       بى‌گمان خداوند بخشاينده آمرزگار است‌
       [3] و كسانى كه با زنانشان ظهار مى‌كنند،
       سپس از آنچه گفته‌اند برمى‌گردند [و
       مى‌خواهند به همسر خود بازگردند] بايد
       پيش از آنكه با همديگر تماس گيرند،
       برده‌اى آزاد كنند، اين اندرزى است كه
       به شما داده مى‌شود، و خداوند به آنچه
       مى‌كنيد آگاه است‌
       [4] و هر كس كه [امكان آن را] نيافت، بايد
       كه پيش از آنكه با همديگر تماس گيرند، دو
       ماه پى در پى روزه بگيرد، سپس [بازهم‌]
       اگر نتوانست [روزه بگيرد]، در آن صورت
       بايد به اطعام شصت فقير بپردازد، اين
       [كفاره‌] براى آن است كه به [امر] خداوند
       و پيامبر او ايمان آوريد، و اين احكام
       الهى است، و براى كافران عذابى دردناك
       [مقرر] است‌
       [5] بى‌گمان كسانى كه با [امر] خداوند و
       پيامبر او مخالفت مى‌كنند، سرنگون
       شوند، چنانكه پيشينيانشان هم سرنگون
       شدند، و به راستى آياتى روشنگر فرو
       فرستاده‌ايم، و براى كافران عذابى
       خفت‌بار [درپيش‌] است‌
       [6] روزى كه خداوند همگى آنان را [از گور]
       برانگيزد، سپس آنان را به [حقيقت و
       نتيجه‌] آنچه كرده‌اند آگاه سازد،
       خداوند آن را در شمار آورده است اما [خود]
       آنان فراموشش كرده‌اند، و خداوند بر هر
       چيز گواه است‌
       [7] آيا نينديشيده‌اى كه خداوند آنچه در
       آسمانها و آنچه در زمين است مى‌داند،
       هيچ رازگويى سه تن نباشد مگر آنكه او
       چهارمين آنان است، و نه [رازگويى‌] پنج
       تن مگر آنكه او ششمين آنان است، و نه
       كمتر از اين و نه بيشتر مگر آنكه او هر جا
       كه باشند با ايشان است، سپس در روز قيامت
       آنان را به [نتيجه و حقيقت‌] كار و
       كردارشان آگاه مى‌سازد، بى‌گمان
       خداوند به هر چيزى داناست‌
       [8] آيا ننگريسته‌اى در كار كسانى كه از
       نجوا نهى شده‌اند، سپس به آنچه از آن
       نهى شده‌اند، باز مى‌گردند و به گناه و
       ستمكارى و نافرمانى از پيامبر باهم نجوا
       مى‌كنند، و چون به نزدت آيند به نحوى به
       تو درود مى‌فرستند كه خداوند آن گونه به
       تو درود نفرستاده است، و در دلهايشان
       گويند چرا به خاطر آنچه مى‌گوييم
       خداوند عذابمان نمى‌كند؟ جهنم برايشان
       كافى است كه به آن اندر آيند، و چه بد
       سرانجامى است‌
       [9] اى مؤمنان چون رازگويى كنيد، به قصد
       گناه و ستمكارى و نافرمانى از پيامبر
       نجوا مكنيد، و به قصد نيكى و تقوا نجوا
       كنيد، و از خداوندى كه نزد او محشور
       مى‌گرديد پروا كنيد
       [10] جز اين نيست كه نجوا از سوى شيطان است
       تا مؤمنان را غمگين كند، و هيچ زيان رسان
       به آنان نيست، مگر به اذن الهى، و مؤمنان
       بايد فقط بر خداوند توكل كنند
       [11] اى مؤمنان چون به شما گفته شود در
       مجالس جا باز كنيد، باز كنيد، كه خداوند
       در كار شما گشايش آورد، و چون گفته شود
       برخيزيد، برخيزيد، خداوند از ميان شما
       مؤمنان و دانش يافتگان را به درجاتى
       رفعت دهد و خداوند به آنچه مى‌كنيد آگاه
       است‌
       [12] اى مؤمنان چون خواهيد كه با پيامبر
       راز گوييد، پيش از نجوايتان صدقه‌اى
       تقديم داريد اين براى شما بهتر و
       پاكيزه‌تر است، اما اگر چيزى نيافتيد،
       بى‌گمان خداوند آمرزگار مهربان است‌
       [13] [سپس كه كسى جز على ع توفيق نيافت
       فرمود] آيا ترسيديد كه پيش از نجوايتان
       صدقاتى تقديم داريد؟ حال كه چنين نكرديد
       و خداوند هم از شما درگذشت، پس نماز را
       برپا داريد و زكات را بپردازيد و از
       خداوند و پيامبرش اطاعت كنيد، و خداوند
       به آنچه مى‌كنيد آگاه است‌
       [14] آيا ننگريسته‌اى كسانى را كه با
       قومى كه خداوند بر آنان خشم آورده است، و
       نه از شما هستند و نه از آنان
       [يهوديان‌]، دوستى ورزيده‌اند؟ و
       آگاهانه به دروغ سوگند مى‌خورند
       [15] خداوند براى آنان عذابى سهمگين
       آماده ساخته است، آنان عملكردشان بد
       است‌
       [16] سوگندهايشان را سپر بلا كرده‌اند، و
       [مردمان را] از راه خدا باز مى‌دارند، پس
       عذابى خفت‌بار [در پيش‌] دارند
       [17] اموال و اولادشان به هيچ روى از
       [عذاب‌] خدا بازشان ندارد، اينان
       دوزخى‌اند و جاودانه در آنند
       [18] روزى كه خداوند همگى آنان را
       برانگيزد، آنگاه [مشركان‌] براى او به
       همان گونه سوگند ياد مى‌كنند كه براى
       شما ياد مى‌كنند و گمان مى‌كنند كه حقى
       در دست دارند، بدانيد كه آنان
       دروغگويانند
       [19] شيطان بر آنان دست يافت، سپس ياد خدا
       را از خاطر آنان برد، اينان حزب
       شيطانند، هان بى‌گمان حزب شيطان
       زيانكارانند
       [20] بى‌گمان كسانى كه با [امر] خداوند و
       پيامبر او مخالفت مى‌كنند، اينان از
       زمره فرومايگانند
       [21] خداوند مقرر داشته است كه من و
       پيامبرانم پيروز گرديم، بى‌گمان
       خداوند نيرومند پيروزمند است‌
       [22] قومى نيابى كه به خداوند و روز
       بازپسين ايمان داشته باشند و با كسانى
       كه با خداوند و پيامبر او مخالفت
       مى‌ورزند، دوستى كنند، ولو آنكه
       پدرانشان يا فرزندانشان يا برادرانشان
       يا خاندانشان باشند اينانند كه [خداوند]
       در دلهايشان [نقش‌] ايمان نگاشته است، و
       به فيضى از جانب خويش استوارشان داشته
       است، و [ايشان را] به بوستانهايى درآورد
       كه جويباران از فرودست آن جارى است،
       جاودانه در آنند، خداوند از آنان خشنود
       است، و آنان هم از او خشنودند، اينان خدا
       خواهانند، بدانيد كه خدا خواهان
       رستگارانند
       
       
 (DIR) Previous
 (DIR) Next
       
       
 (HTM) Powered by Al Quran Cloud