Subj : Re: Changes in golded+ sources To : Nicholas Boel From : Vitaliy Aksyonov Date : Mon Nov 06 2023 03:49 pm Hello Nicholas. 06 Nov 23 16:25, you wrote to me: VA>> ???A???????B, Nicholas! VA>> 05 Nov 23 19:03, ?B?? ??????????(??) ??????: NB> I may not be able to read some of the above, but it sure looks nice! NB> ;) Sorry. Forgot to switch my template. :) VA>> My plan is to enhance conversion code which uses iconv in linux VA>> builds. And then you won't need any translation tables for VA>> charsets known by iconv. It will take some time, because changes VA>> are not so small. NB> Would you suggest going back to the b20231028 code then until you're NB> done messing around with it? Yes. Actually, I have an easy fix which will work with your setup without issues. Will try to deliver it today. VA>>>> Just in case - you understand, that GoldEd can't properly work VA>>>> with UTF-8 local charset if any international character used? NB>>> Do you have any examples? VA>> GoldEd charset translation code can translate one byte encodings VA>> to multibyte, but not the opposite. VA>> So if you write your message in CP437 and export it to UTF-8 - it VA>> will work fine if such translation table exists. Now imagine that VA>> your local charset is CP437 and message is in UTF-8. That won't VA>> work because translation tables size is only 256 bytes and UTF-8 VA>> code may have up to 6 bytes per code point. NB> Ah yes. Understood. My local charset is UTF-8. Sometimes I try to do NB> translations of incoming messages, but that's about it. I use KOI8-R in my case to be able to read russian messages. VA>> External editor solves some issues, but not all. Would be cool to VA>> have UTF-8 used for internal string representation, but that's VA>> huge work. NB> It solves most, at least for Fidonet messaging. Most messages are NB> US-ASCII, CP437/850, CP866, or UTF-8, which I can handle here just NB> fine. Because they use first 128 symbols of char table, which is exact same. :) VA>> What is your XLatLocalSet, XLatImport, XLatExport? NB> All are currently set to UTF-8. However, sometimes I like to test NB> XLatImport CP437. It helps on some messages, but since my locale is NB> completely UTF-8 it isn't perfect, usually when related to ANSI escape NB> sequences. I see. And you use that fake conversion table from/to UTF-8, right? If you do - my next small fix will help you for sure. Vitaliy .... Hu??o ?e6? ?a ???? ?e ???y?! [????u?u?u?] --- GoldED+/LNX 1.1.5-b20231030 * Origin: Aurora, Colorado (1:104/117) .