Sakura Taisen 2 サクラ大戦2 Translation faq - Episode 10 - Orihime ------------------------------------------------------------------- Copyright 1999, 2001 By Kayama . ver. 1.1 Last updated 2001.10.12 This faq contains Japanese text in S-JIS encoding. Lots of it. Permission granted by author to duplicate (unaltered) this document in its entirety for non-profit purposes only. All other rights reserved. If you wish to offer this faq publicly, on a website or the like, would like to translate this into other languages or otherwise modify this document to better your Sakura Taisen 2 experience, please let me know at . For the main body of this faq, all character-specific scenarios, unless otherwise noted, will be for Shinguuji Sakura. If I feel I am unable to produce an adequate translation for something, I will indicate so. This faq may be found at the following locations: - primary location ###################################################### # Disclaimer # ###################################################### I do not profess to be fluent in Japanese. I was neither born in Japan nor have I ever been there (altough I would love to go). I have had very little formal schooling in Japanese (a class that met almost every week for a few months out of the year); what Japanese I do know is a result of intensive self-study for the past three years (and lots of anime and manga ^_^). None of the translation work I have ever done has ever been for profit; all such projects were done due to my own personal interest or requests from friends. The only real evidence I can give that this translation is not mere bull is essentially my own word and various dictionary entries. In short, I am not a professional translator. Yet. Furthermore, none of my work is authorized by SEGA, RED, or any other company. I am doing this merely as a service to fans who will probably never see the game otherwise translated into English. Enjoy at your own leisure...... -------------------------------------------------------------------------- | Update Info: | Ver. 1.1 - 2001.10.12 - Finished the rest of the missing LIPS choices. Ver. 1.0 - 2001.09.26 | - Completed Orihime's scenario. | -------------------------------------------------------------------------- Episode 10 Translation - Orihime ================================ (Consult the general faq for episode 10 for the beginning of the episode up until where it is indicated that you should you look here.) ~~~~ Invitation from Orihime ~~~~ 織姫 少尉さーん! Shou'i-saan! 大神 ……ん? ......Hm? やあ、織姫くん。何か用かい? Hey, Orihime-kun. Is there something you need? 織姫 さっきも言いましたけど、あたしのママが日本に来るんでーす。 I realize I mentioned this earlier, but my Mama is coming to Japan. パパも、ケガは治って退院できたし…… Papa's injuries have healed, so he's been released from the hospital, too...... みんなで大帝国ホテルで会う約束をしてるんですけど、少尉さんも行きませんかー? We've all arranged to meet at the Great Imperial Hotel, but would you like to go too? Prompt 10.3 ================================================== - Option 1 大神 喜んで、行かせてもらうよ。織姫くんのお母さんにごあいさつしたいしね。 I'd be happy to go with you. I'd like to give me greetings to your Mother, too, after all. 織姫+ ありがとうございまーす!ママも、きっと喜んでくれるでーす! Thank you so much! I'm sure Mama will enjoy it too! - Option 2 大神 親子水入らずの再会なのに…… 俺が行ってもいいのかい? But this would be a reunion private between parents and child...... Would it even be all right for me to go? 織姫 もちろんでーす! Of course! 織姫+ 少尉さんのおかげでパパとママも再会できたんですから。 It's thanks to you that Papa and Mama were able to be reunited, after all. 大神 そうか……それじゃ、ご一緒させてもらおうかな? I see...... In that case, would you mind if I came along? 織姫 行ってくれるですか?ありがとうございまーす! You will come? Thank you very much! - Option 3 大神 いや……ジャマしたら悪いよ。久しぶりの再会なんだし…… No...... I wouldn't want to get in the way. It is their long-awaited reunion, after all...... 織姫 何言ってるですかー!少尉さんが来ないとはじまりませーん! What are you saying!? We can't get anything started if you don't come! 少尉さんのおかげでパパとママも再会できたんですからねー。 It was thanks to you that Papa and Mama were able to be reunited, after all. 大神 うーん、でも…… Yeah, but...... 織姫 いいから、少尉さん。行きましょー! Enough already, Shou'i-san. Let's go! 大神 ……それじゃ、ご一緒させてもらおうかな? ......In that case, I suppose I'll join you. 織姫 行ってくれるですか?ありがとうございまーす! You will go? Thank you so much! - Wait 大神 うーん……どうしようかな。 Hmm...... What should I do? 織姫 少尉さん、いいじゃないですかー。 Shou'i-san, there's nothing wrong with it, now, is there? 少尉さんをつれてこないとパパとママもがっかりしまーす。 Papa and Mama will be disappointed if I don't bring you along. 大神 そうか……それじゃ、ご一緒させてもらおうかな? I see...... In that case, I suppose I'll join you. 織姫 じゃあ、一緒に行ってくれるですか?ありがとうございまーす! Then, you will go? Thank you so much! ================================================== End prompt 10.3 織姫 それじゃ、少尉さんの準備ができたら声をかけてくださーい。 Now then, when you've finished getting ready, please give me a call. わたしは、部屋で待ってるでーす。それじゃ、失礼しまーす。 I'll be waiting in my room. Well then, please excuse me. 大神 織姫くんのご両親か……ちゃんとした格好で行ったほうがよさそうだな。 Orihime-kun's parents, huh...... It would seem to best to go in proper dress. よし、いったん部屋に戻って着がえてくるか。その後で織姫くんの部屋に行こう。 Okay, for now I'll go back to my room and change. After that I'll go to Orihime-kun's room. ~~~~ End Orihime's invitation ~~~~ (Return now to the general faq for the free movement part of the episode.) ***** 大神 織姫くん…… 準備、できたかな? Orihime-kun...... Is she ready, I wonder? (knock) 大神 織姫くん、迎えに来たよ。 Orihime-kun, I've come to pick you up. 織姫 はーい。今、出まーす。 Okay. I'm coming out right now. 少尉さん、お待たせしたでーす。 Shou'i-san, sorry to keep you waiting. あっ…… 少尉さん、着がえたですか? Ah...... Shou'i-san, you changed your clothes? Prompt 10.14 ================================================== - Option 1 大神 織姫くんのご両親にお会いするわけだし、失礼のないようにね。 I'm going to meet your parents, Orihime-kun, so I want to take care not to be rude to them. 織姫+ さすが少尉さん、ジェントルマンでーす。 That's my Shou'i-san - you're a real gentleman. ママも、きっと少尉さんを気にいってくれると思いまーす。 I'm sure Mama will like you too, Shou'i-san. 大神 ハハハ…… だと、いいけどね。 Hahaha...... I sure hope so. - Option 2 大神 せっかくだから、外出着に着がえたんだけど……似合うかい? Since this is a rare occasion, I changed into some outing wear, but...... does it look all right on me? 織姫+ ええ、とってもよく似合ってるでーす! Yes, it looks very nice on you! 少尉さんなら、ヨーロッパの社交界でも十分通用しまーす! Why, you could get by well enough even in European high society! 大神 ハハハ……ありがとう、織姫くん。 Hahaha...... Thanks, Orihime-kun. - Wait 大神 そ、そんなにじっと見られると……何だか、照れるな。 Ha- having you look at me up and down like that...... it's kind of embarrassing. 織姫 少尉さん、照れることないでーす。 Shou'i-san, there's nothing to be embarrassed about. 織姫+ 身だしなみだって、男の立派な武器の一つなんですから。 Even good grooming is one of a man's fine weapons, after all. 大神 な、なるほど…… I- I see...... ================================================== End prompt 10.14 織姫 そうだ、少尉さん。帝劇を留守にするんだし…… That's right, Shou'i-san. Since we are going to be taking a leave of absence from the TeiGeki...... 念のために、米田さんにあいさつをしといたほうがいいと思いまーす。 Just to be sure, I think we should give greetings to Yoneda-san. 大神 ああ、そういえばそうだね。それじゃ、支配人室に寄っていくか。 Yeah, you're right, now that you mention it. Well then, shall we stop over at the Manager's office? ***** 米田 ……そうか。二人で、しばらく帝劇を留守にするんだな。 ......I see. The two of you are going to be gone from the TeiGeki for a while. まあ、せっかくの正月休みだ。ゆっくり骨休めして来い。 Well, this is your long-awaited New Year's vacation. Get some good relaxation. 大神 はい。 Yes, sir. かえで 二人とも……そろそろ、行くのね。 Both of you...... You're going to be going now, aren't you. 大神 かえでさん…… Kaede-san...... ~~~~ If you forgot to bring the kinematron ~~~~ かえで ……大神くん。これを、忘れてたわよ。 ......Oogami-kun. You had forgotten this. 大神 あっ……キネマトロン! Ah......The kinematron! かえで 帝劇を留守にする時は非常通路用にちゃんと持っていきなさい。 While you're away from the TeiGeki, be sure to bring it in case of an emergency. 大神 は、はい。わかりました。 Y- yes. I understand. ~~~~ End if you forgot to bring the kinematron ~~~~ かえで ……道中、気をつけて。楽しいお正月休みを過ごしてらっしゃい。 ......Take care along the way. Have an enjoyable New Year's vacation. 大神 は、はい!行ってきます! Y- yes, ma'am! We're off! ***** 織姫 ふふっ…… それにしても、ママが日本に来るなんて…… Hmhm...... Still, to think that Mama would come to Japan...... わたしが、パパのことを手紙に書いたら、それこそ飛んできたでーす。 When I wrote about Papa in my letter, she leapt at the chance. 大神 それほど、緒方さんに会いたいんだろうね。 She must really want to see Ogata-san that much. 織姫 ところで、少尉さん。わたしのママって、どんな人だと思いますかー? By the way, Shou'i-san. Just what sort of person do you expect my Mama to be? Prompt 10.15 ================================================== - Option 1 大神 織姫くんのお母さんか……君に似て、きっと美人なんだろうね。 Orihime-kun's Mother, huh...... I'm sure she must be a beautiful woman, just like yourself. 織姫+ よくわかりましたねー!わたしのママは、とーっても美人でーす! You've guessed quite well! My Mama is very beautiful! 少尉さんも、会うのを楽しみにしててくださーい! Shou'i-san, you just wait until you meet her, please! - Option 2 大神 織姫くんのお母さんか……君に似て、きっと物静かな人なんだろうね。 Orihime-kun's Mother, huh...... I'm sure she must be a quiet person, just like yourself. 織姫 ……少尉さん。心にもないこと言わないでくださーい! ......Shou'i-san. Please don't try and tell me things you don't even believe in! わたしは、自分で言うのも何ですけど、物静かじゃないでーす! I realize this I shouldn't be the one to say this, but I'm not quiet! 大神 は、はあ……失礼しました。 I- I see...... I'm sorry. - Option 3 大神 織姫くんのお母さんか……君に似て、きっと怖い人なんだろうね。 Orihime-kun's Mother, huh...... I'm sure she must be a frightening person, just like yourself. 織姫 わ、わたしそんなに怖いですかー? Am- am I that frightening? 大神 うーん……そうは言っても、最近はそうでもないかな? Hmm...... I may have said so, but perhaps not so much lately? 昔は、言いたいほうだい言われてたからね。 In the past, you did tell me whatever you pleased, after all. 織姫 な、何だ。昔の話ですかー。 Wh- why, you're talking about the past. 私のママは、とっても美人で、とっても優しい人でーす。 My Mama is a very beautiful, and very gentle, woman. 間違っても、少尉さんを怒ったりしませんから安心してくださーい。 Even if you do make mistakes, she won't get angry at you, so please don't worry. - Wait 大神 うーん……どんな人だろう。想像がつかないな。 Hmm...... What sort of person could she be? I can't even imagine. 織姫 わたしのママは、わたしに似て、気品があってやさしくて…… My Mama, just like myself, is refined and gentle...... そして、何よりとっても美人でーす! and above all, very beautiful! 少尉さんも、会うのを楽しみにしててくださーい! Shou'i-san, you just wait until you meet her, please! ================================================== End prompt 10.15 織姫 きゃぁ! Aahh! 大神 おっと……織姫くん、大丈夫かい? Whoa, there...... Orihime-kun, are you all right? 織姫 帝鉄って、初めて乗りましたけど…… 不安定な乗り物ですねー! This is first time I've ever ridden this "Imperial Railway," but...... it seems to be a rather unstable ride! 大神 ハハハ…… 織姫くん、帝鉄に乗るのは初めてなんだね。 Hahah...... So this is the first time you've ever ridden the Imperial Railway, isn't it. 織姫 ……少尉さん。倒れないように、腕につかまってもいいですかー? ......Shou'i-san. Would you mind if I grabbed ahold of your arm, so that I don't fall over? 大神 ……え? つり皮じゃだめなのかい? ......Eh? Is there something wrong with the hanging straps? 織姫 わたしは、少尉さんの腕がいいんでーす。 I prefer your arm, Shou'i-san. もう、勝手に腕組んじゃいまーす! Ohh, I'm going to go ahead and put my arm around yours already! 大神 ハハハ…… ちょっと恥ずかしいけど まあ、いいか。 Hahaha...... It's a little embarrassing, but, well, all right. ***** 織姫 着きましたー。ここが大帝国ホテルですねー。 We've arrived. So this is the Great Imperial Hotel. 大神 ご両親は、ここで待ち合わせしてるんだね。 So your parents are meeting here, huh. 織姫 そうでーす。それじゃ、少尉さん。さっそく中に入りましょー! That's right. Now then, Shou'i-san. Let's go inside at once! *** 緒方 おお、織姫……!それに大神さん!よく来てくれたね。 Ohh, Orihime......! And Oogami-san! How good of you to come. 織姫 チャオ、パパ! Ciao, Papa! 大神 お久しぶりです。お体は、もう大丈夫ですか? It's good to see you again after so long. Are you feeling all right now? 緒方 カリーノが来ると聞いたらケガも、あっと言う間に治ったよ。ハハハ…… As soon as I heard Cariino was coming, my injuries healed in no time. Hahaha...... カリーノ ……星也! ......Seiya! 緒方 ……!? カ、カリーノ!? Ca- Cariino!? カリーノ ああ、星也…… Ahh, Seiya...... 緒方 カリーノ! Cariino! カリーノ 星也…… やっと…… やっと逢えたわ! Seiya...... Finally...... We're finally able to meet again! 星也 すまなかった…… カリーノ。 I'm so sorry...... Cariino. お前と織姫を残して逃げだした私には……お前に逢いに行く勇気が……なかった。 Having run away, leaving you and Orihime behind, I...... didn't have...... the courage to go see you. カリーノ いいえ、違うわ…… あなたのやさしさは、わたしが一番よく知っています。 No, you're wrong...... I know your kindness better than anyone else. わたしや、織姫のために……あなたは自分から去っていった。 For my - and Orihime's - sake...... you left yourself. 緒方 ………… カリーノ でも…… もう、離さないわ。 But...... I won't let you go anymore. たとえ、すべてを失っても……もう二度と、あなたを離さないわ! Even if it means losing everything...... I won't let you go ever again! 緒方 カリーノ! Cariino! 織姫 パパ…… ママ…… Papa...... Mama...... 大神 織姫くん…… Orihime-kun...... Prompt 10.16 ================================================== - Option 1 - Call out to them. 大神 織姫くん……お二人に、お祝いの言葉をかけてあげようよ。 Orihime-kun...... Let's say something to them in congratulations. 織姫 少尉さん……パパとママをそっとしておいてあげましょう…… Shou'i-san...... Let's just leave Papa and Mama be...... - Wait 大神 ……織姫くん。二人には声をかけずに、そっとしておこう。 ......Orihime-kun. Let's not call out to them, and just leave them be. 織姫+ ……ええ。わたしも、そう思いまーす。 ......Yes. I feel the same way. ================================================== End prompt 10.16 織姫 十年以上、ずっと会うことができなかったパパとママ…… My Papa and Mama, who have not be able to see each other for over ten years...... それでも、ずっと愛し合っていたパパとママ…… Despite that, they continued to love each other all this time, my Papa and Mama...... 大神 やっと……再会することができたんだね。 They're finally able...... to see each other again. ***** カリーノ あなたが、大神一郎さんね。織姫から、手紙でお話をうかがったわ。 So you're Oogami Ichirou-san. I've received word of you in letters from Orihime. 織姫の母のカリーノです。織姫の力になってくれて本当にありがとう。 I am Orihime's mother, Cariino. Thank you, truly, for providing strength for Orihime. 大神 いえ、そんな…… 自分は、やれることをやっただけです。 Oh no, not at all...... I merely did what I could. カリーノ でも、織姫は日本の男性を、本当に嫌っていたでしょう。 But, Orihime really did hate Japanese men, didn't she. どうやって、織姫の心を開くことができたの? How were you able to open up Orihime's heart? Prompt 10.17 ================================================== - Option 1 大神 それは…… 信頼だと思います。 I believe...... it was trust. 相手を信頼する…… 相手の信頼にこたえる…… Trusting each other...... Answering each other's trust...... そのことを、織姫くんもわかってくれたのだと思います。 I think Orhime-kun learned to understand that as well. 織姫+ フフン…… 少尉さん、あいかわらずくさいセリフが得意ですね。 Hmhm...... Shou'i-san, as always you're skilled with the dull lines. カリーノ わたしには、よくわかるわ。わたしも星也を信じられたから今日まで待つことができた。 I understand quite well. It is because I was able to believe in Seiya that I was able to wait for this day. 大神さん。これからも織姫のことを……信じていてあげてください。 Oogami-san. From here on, as well, please...... keep on believing in Orihime. 大神 はい。 Yes, ma'am. - Option 2 大神 それは……忍耐だと思います。 I believe...... it was perserverance. 自分も、最初は織姫くんにほとんど相手にしてもらえませんでした。 I myself hardly ever got a chance to speak with her at first. けれど、いつかはきっと心を開いてくれる日がくる……そう思って、待ったんです。 However, someday the day would surely come when she would up her heart...... Believing in that, I waited. 織姫 ……なんか、わたしが悪者みたいでーす。 ......Why, that's almost as if you're making me out to be the bad guy. カリーノ ふふ……違うわよ、織姫。わたしには、よくわかる。 Hahah...... That's not true, Orihime. I understand quite well. わたしも、今日を……星也と逢える日を、ずっと、待ったわ。 I too, have waited for so long for today...... for the day I would be able to see Seiya. 織姫……あなたを待っていてくれた大神さんに感謝するのよ。 Orihime...... You be grateful to Oogami-san for having waited for you. 織姫 ママ…… Mama...... - Option 3 大神 それは……愛だと思います。 I believe...... it was love. 織姫 ちょ、ちょっと、少尉さーん!突然、何を言い出すですかー!? Ju- just a second, Shou'i-san! What are you saying all of a sudden!? カリーノ あら、織姫。相手に、愛を伝えるのは大事なことよ。 Now, Orihime. Conveying your love to one another is a very important thing. 正々堂々と、そのことを口にできる大神さんはなかなか立派よ。 Oogami-san is quite stalwart in being able to put that into words so plainly. 織姫 ママ…… Mama...... - Wait 大神 自分でも……よくわかりません。 I'm not quite sure...... myself. カリーノ ふふ……大神さんは、正直な人ね。 Heheh...... Oogami-san, you're quite an honest person, aren't you. きっと、その心が……織姫にも伝わったのね。 No doubt, that heart of yours...... got through to Orihime as well. ================================================== End prompt 10.17 カリーノ 織姫が選んだ男性だもの。きっと、素敵な人に違いないわ。 You are the man Orihime's chosen, after all. I'm sure there's no mistaking you're a wonderful man. 織姫。大神さんの気持ちを大事にしてあげるのよ。 Orihime. You make sure to take good care of Oogami-san's feelings. 織姫 はい。わかったわ、ママ。 Yes. I understand, Mama. さてと……少尉さん、ちょっと来てくださーい。 Now then...... Shou'i-san, please come with me for a moment. Prompt 10.18 ================================================== - Option 1 大神 ああ、いいよ。 Yeah, all right. 織姫+ ……少尉さん、ありがとうございまーす。 ......Shou'i-san, thank you very much. - Option 2 大神 ちょっとって……どこへだい? For a moment, you say...... where to? 織姫 もう!いいから、わたしについてくるでーす。 Ohh! Never mind that, just come with me. 大神 お、おい、織姫くん!ひっぱらないでくれよ! He- hey, Orihime-kun! Don't pull on me! - Wait 織姫 ほら、少尉さん。グズグズしてないではやくいくでーす。 Come on now, Shou'i-san. Quit stalling and let's go already. ================================================== End prompt 10.18 織姫 それじゃ……パパ、ママ。わたしたち、上のラウンジにいますから。 Well then...... Papa, Mama. We'll be in the upstairs lounge. カリーノ わかったわ。 I understand. 星也 私たちはここにいるから、ゆっくりしておいで。 We'll be right here, so take your time. 織姫 さあ、少尉さん。行きましょー。 Now then, Shou'i-san. Let's go. ***** ~~ If you chose option 1 in prompt 10.18 Start ~~ 織姫 少尉さん、気をきかせてくれてありがとうございまーす。 Shou'i-san, thank you very much for being so considerate. パパとママも、二人っきりで、いろいろ話したいはずですから。 Papa and Mama must have a lot they want to talk about alone together. ~~ If you chose option 1 in prompt 10.18 End ~~ ~~ If you did not choose option 1 in prompt 10.18 Start ~~ 織姫 まったく……少尉さんも、気がききませんねー。 Honestly...... Shou'i-san, you aren't the least bit considerate. パパとママを、二人っきりにしてあげようという配慮がわからなかったですかー? Couldn't you tell I wanted to be considerate and leave Papa and Mama alone together? 大神 ご、ごめん……そこまで気がまわらなかったよ。 I- I'm sorry...... I just didn't realize. 織姫 ……もう。少尉さん、そういうところは相変わらずですねー。 ......Really. Shou'i-san, that part of you never changes. ~~ If you chose option 2 in prompt 10.18 End ~~ 織姫 それにしても…… わたし、今まで知りませんでした…… Still...... I never knew until now...... パパとママが、あんなに愛しあっていたなんて…… that Papa and Mama had loved each other that much...... 大神 織姫くん…… Orihime-kun...... Prompt 10.19 ================================================== - Option 1 大神 緒方さんとカリーノさん……再会できて、本当によかったね。 It's truly great...... that Ogata-san and Cariino-san were able to be reunited. 織姫+ ……ええ! 本当に……本当に、よかったでーす! ......Yes! It truly...... truly is great! これも、少尉さんがわたしとパパを仲直りさせてくれたおかげ…… Once again, this is all thanks to you having me and Papa get along together. 少尉さん、本当にありがとうございまーす! Shou'i-san, thank you, truly, so very much! - Option 2 大神 あんなに愛することができる相手がいるなんて……うらやましいね。 To have someone you can love that much...... it's quite enviable, huh. 織姫 確かに、そーですね。でも、わたしはちゃーんと相手を見つけたでーす。 Certainly, that may be so. However, I've made quite sure to find the right someone. 大神 ……誰だい、相手って。織姫くん、教えてくれよ。 ......Who is it, that someone of yours? Orihime-kun, tell me. 織姫 ふふっ……さあ、誰でしょーねー? Hmhm...... Now, just who do you suppose it could be? - Option 3 大神 俺たちも……ああなりたいね。 I wish we...... could be like that too. 織姫+ ……ええ。わたしたちなら、きっと…… ......Yes. If it's up to us, surely...... 大神 織姫くん…… Orihime-kun...... - Wait {no dialogue} ================================================== End prompt 10.19 織姫 それじゃ、少尉さん。パパとママのお話が一段落するくらいまで…… Well then, Shou'i-san. Until Papa and Mama have taken a break from their conversation...... わたしたちも、二人っきりでゆっくりしましょー。 let's spend some time together too, just the two of us. 大神 ……ああ、そうしようか。 ......Yeah, let's do so. でも、あの調子じゃ……一段落する前に、日がくれてしまうかもしれないね。 But, at that rate...... the sun might set before they're done. 織姫 うふふっ、少尉さんったら!それならそれで、いいじゃないですかー。 Mmhmhm, oh, Shou'i-san! If that's the case, then that's just fine, now, isn't it. 大神 ……え? なぜだい? ......Eh? Why's that? 織姫 ふふっ……だって、その間は二人っきりでいられるんですから。 Hmhm...... Because we can be alone together during that time. - Eyecatch 10.1 - (See the general faq for episode 10 just after eyecatch 10.1.) ***** カリーノ 二人とも、ごめんなさいね。私たちに気をつかって、席をはずしてくれたんでしょう? You two, I'm sorry. You left the room out of concern for the two of us, didn't you? 織姫 いえ、いいんでーす。ちょっと、少尉さんと話したいこともあったし。 No, it's all right. I did have a little something I wanted to talk about with Shou'i-san anyway. 緒方 ところで、大神さん。私との約束……憶えてらっしゃいますか? By the way, Oogami-san. Do you remember...... the promise you made with me? Prompt 10.20 ================================================== - Option 1 大神 ええ、憶えてます。 Yes, I remember. たしか、織姫くんと二人で絵のモデルになるという約束ですね。 I believe I had promised to model for a painting together with Orihime-kun. 緒方 そう、その約束です。憶えていてくれましたか。 Yes, that promise. So you did remember. - Option 2 大神 約束……ですか?織姫くん、何だっけ? A promise...... you say? Orihime-kun, what was it again? 織姫 もう、忘れたですか!?二人で、絵のモデルになると約束したじゃないですかー! Have you forgotten already!? You promised we'd model for a painting together, now, didn't you! 大神 ああ、そうか!思い出したよ。 Ahh, that's right! I remember. 織姫 もう!こんな大事な約束、忘れないでほしいでーす! Honestly! I'd like you not to forget such important promises! 緒方 まあまあ、織姫。一ヶ月も前のことだし、無理もないよ。 Now, now, Orihime. It was a whole month ago, so it's bound to happen. - Wait 大神 うーん……憶えているような、憶えてないような…… Hmm...... I think I may remember it, or perhaps not...... 織姫 少尉さん……ほんとに、記憶力ナッシングでーす! Shou'i-san...... You really have no memory! 二人で、絵のモデルになると約束したじゃないですかー! You promised we'd model for a painting together, now, didn't you! 大神 そうそう、それだ!やっと、思い出したよ。 Yes, yes, that's it! I finally remembered. 織姫 こんな大事な約束、忘れないでほしいでーす! I'd like you not to forget such important promises! 緒方 まあまあ、織姫。一ヶ月も前のことだし、無理もないよ。 Now, now, Orihime. It was a whole month ago, so it's bound to happen. ================================================== End prompt 10.20 緒方 大神さん、改めてお願いします。 Oogami-san, I ask of you once again. 織姫と二人で……私の絵のモデルになってくれませんか? Would you be a model for my painting...... together with Orihime? Prompt 10.21 ================================================== - Option 1 大神 ええ、喜んで。 Yes, go right ahead. 織姫 わたしも、もちろんオーケーでーす! It's okay with me, too, naturally! 緒方 二人とも……ありがとう。 Both of you...... thank you. - Option 2 (after waiting) 大神 モデルって……もしかして、ハダカになるんですか? When you say "model"...... would that mean - in the nude? 織姫 しょ、少尉さん!何言ってるですか! Sho- Shou'i-san! What are you saying!? こんなに人目につくところでそんな絵を描くわけないじゃないですかー! There's no way he'd paint such a picture in front of all these people, now, is there! 大神 な、なるほど……そういえば、そうだね。 I- I see...... Now that you mention it, I suppose you're right. 緒方 ハハハ…… 大神さんも、あいかわらず面白い人ですね。 Hahaha...... Oogami-san, as always, you're an amusing person. そのままの格好でかまいませんから、安心してください。 You can stay dressed just the way you are, so don't worry, please. - Option 3 大神 俺には……無理ですよ。モデルになるようなガラじゃないですし…… I...... couldn't do it. It's not my style to do something like modelling...... 緒方 いや、そんなことはない。今の大神さんと織姫には……輝きがある。 No, that's not true. Right now, you and Orihime...... have a certain radiance about you. 織姫 ……輝き? ......Radiance? 緒方 何かを成しとげた人間は……まぶしいくらいに輝くものなのだよ。 People who have accomplished something...... shine so much so as to be dazzling. 今の二人の姿を……私は、この手で描きたい。その輝きを、形にしたい。 I want to paint the two of you...... with my own hands, right now. I want to give form to that radiance. ……大神さん。お願いします。 ......Oogami-san. I beg of you. 織姫 少尉さん。ここまで頼まれて、断るつもりですかー? Shou'i-san. Do you intend to refuse, having been asked this far? 大神 ……わかったよ、織姫くん。 ......I got it, Orihime-kun. 緒方さん。自分でよければ、喜んでやらせていただきます。 Ogata-san. If you wouldn't mind having me, I'd be happy to do it for you. 緒方 おお、引き受けてくれますか。ありがとうございます。 Ohh, so you will take up my offer. Thank you so much. - Wait 大神 うーん……どうしようかな…… Hmm...... What should I do......? 織姫 少尉さん、迷う必要ナッシングでーす! Shou'i-san, there's nothing you need to worry about! わたしと少尉さんならモデルとして、立派に通用しまーす。 If it's up to me and Shou'i-san, we'll pass wonderfully as models. 大神 お、織姫くん…… すごい自信だな。 O- Orihime-kun...... That's quite the confidence. ================================================== End prompt 10.21 緒方 それじゃ、織姫。あそこのイスにすわってくれないか。 Now then, Orihime. Could you sit in that chair over there? 大神さんは、そのイスの横に立ってみてください。 Oogami-san, you try standing next to that chair, please. 大神 はい、わかりました。 Yes, sir, I understand. 緒方 うん、織姫はその表情でいこう。 Yes, Orihime, you keep that expression. さて……大神さんは、どんな表情をしてもらおうかな…… Now then...... what expression should I have Oogami-san make...... 大神 (表情か……) (An expression, huh......) Prompt 10.22 ================================================== - Option 1 大神 (やっぱり、飾らずに自然な表情がいいかな?) (I suppose I should go with a natural expression, without showing off, after all?) 緒方 大神さん…… その表情、いいですね。 Oogami-san...... That expression's just fine. やはり、大神さんはいつもの自然体の表情が一番だ。なあ、カリーノ? Oogami-san's usual natural expression really does suit him best. Don't you think so, Cariino? カリーノ ええ。大神さんの人柄が、よく現れていると思うわ。 Yes. I think it expresses Oogami-san's character quite well. - Option 2 大神 (やっぱり、笑ったほうがいいかな?) (I suppose I should smile, after all?) 緒方 うーん…… ちょっと、笑いかたがわざとらしいかな? Hmm...... Do you think your smile is maybe just a little too forced? 大神 そ、そうですか…… Is- is that so......? カリーノ 大神さんは、いつもの自然な表情がいいと思うわ。 Oogami-san, I think you should stay with your usual natural expression. 大神 ……こんな感じですか? ......Like this? 緒方 うん、それだ!大神さんの実直な性格がよく表れている。 Yes, that's it! It expresses your honest personality quite well. - Option 3 大神 (よし、せっかくだから満面の笑みをうかべてみるか) (All right, since this is a rare opportunity, I guess I'll put on a really wide smile.) こ……こんな感じでどうでしょう? How...... how about this? 緒方 お、大神さん……顔が、ひきつっているよ。 O- Oogami-san...... Your face is all stretched out of proportion. 大神 あ……す、すみません。笑顔をつくろうと思ったんですが…… Ah...... I'm- I'm sorry. I thought I'd try and put on a smile, but...... カリーノ 大神さん、あえていつもの自然な表情がいいんじゃないかしら? Oogami-san, don't you suppose your usual natural expression would be much better instead? 大神 ……こんな感じですか? ......Like this? 緒方 うん、それだ!大神さんの実直な性格がよく表れている。 Yes, that's it! It expresses your honest personality quite well. - Wait 大神 (うーん……どんな表情がいいかなあ……) (Hmm...... I wonder what sort of expression would be best......) 緒方 大神さん……その表情、いいですね。 Oogami-san...... That expression's perfect. カリーノ そうね。大神さんの自然体の魅力がよく表れているわ。 I agree. Oogami-san's natural charm shows quite well. 大神 そ、そうですか…… Is- is that so......? ================================================== End prompt 10.22 緒方 よし、これでいこう。それじゃ、二人とも……よろしく頼むよ。 All right, let's do it just like this. Now then, you two...... I'm counting on you. 大神 はい、わかりました。 Yes, sir, I understand. 織姫 パパー!わたしのこと、美人に描いてくださいねー! Papa! Please paint me as a beautiful woman, okay!? ***** 織姫 少尉さん…… Shou'i-san...... 大神 ん……何だい? Hm...... What is it? 織姫 わたしが、少尉さんとこうしてパパの絵のモデルになってるなんて…… To think that I would be modelling for one of Papa's paintings together with you, Shou'i-san...... 何だか……不思議な気分だわ。 It's a rather...... strange feeling. 大神 ………… 織姫くん……いつもの話し方はどうしたんだい? Orihime-kun...... What's happened to your usual manner of speech? {Oogami is referring to Orihime suddenly dropping her use of the stereotypical elongated "deesu" she normally uses in her attempt to emulate her Mother's speech. This of course does not shine through too well in the translation.} 織姫 わたし……ママみたいになりたいと思ったでーす…… ……思ったの。 I...... just thought...... ......I felt I wanted to be more like Mama. ママみたいに、好きな人の前で輝いていられる女性になりたい、って。 I wanted to be a woman who can shine in front of the person she loves, like Mama. だから、少尉さんの前ではきれいな言葉を使うことにきめたでーす……のよ。 That's why, I've decided to use refined words in front of you, Shou'i-san. {Once again, I'm unable to accurately depict the change in her style of speech in the translation, but as long as you have in-game speech enabled, you should be able to recognize the change.} 大神 織姫くん…… Orihime-kun...... Prompt 10.23 ================================================== - Option 1 大神 気持ちはうれしいけど…… いつもの織姫くんの話しかたでいいよ。 I appreciate the sentiment, but...... Your old way of speaking is just fine. 織姫くんの話しかた…… 最初は、たしかに驚いたけど…… The way you speak...... at first, certainly, it did startle me, but...... 今は、すっかり慣れたよ。いつもの話しかたのほうが織姫くんらしいよ。 Now, I'm completely used to it. Your old way of speaking suits you best. 織姫 少尉さん…… Shou'i-san...... 大神 俺のために無理をする必要はないから……いつもの織姫くんでいてくれよ。 There's no need to go out of your way for my sake...... so just stay the way you are. 織姫+ 少尉さん……ありがとうございまーす! Shou'i-san...... Thank you so very much! - Option 2 大神 ありがとう、うれしいよ。 Thank you, that makes me happy. 織姫 ふふっ……喜んでもらえて、わたしもうれしいでーす……わ。 Hmhm...... I'm so glad too that it makes you happy...... too. 大神 でも……無理してるんじゃないか? But...... aren't you going out of your way to do that? 織姫 心配ナッシング!じゃなくて、心配ないでーす!じゃなくて、じゃなくて…… There's NOTHING to worry about! I mean, there's no need to worry! I mean, I mean...... {First, Orihime uses the english word "nothing," then she uses "nai deesu," once again with the elongated "e" sound.} 大神 織姫くん……そんなに無理をしなくてもいいよ。 Orihime-kun...... There's no need to go that far out of your way. いつもの織姫くんで、俺は全然かまわないから。 I've got problem whatsoever with the old Orihime-kun. 織姫+ そ、そうですかー?ありがとうございまーす。 Is- is that so? Thank you very much. - Wait 織姫 少尉さん……気に入らないの? Shou'i-san...... Don't you find it to your liking? 大神 い、いやその……少し、違和感が…… N- no, it's just that...... it just seems a little unnatural...... 織姫- もーっ!少尉さん、ちっとも乙女心がわかってませーん! Ohh! Shou'i-san, you don't understand a girl's feelings one bit! もー、やーめた!やっぱり、いつもの話しかたに戻しまーす。 I give up already! I'm going back to my old way of speaking after all. ================================================== End prompt 10.23 緒方 じゃあ、しばらく休憩にしよう。 Well then, let's take a short break. カリーノ お疲れさま。二人とも、すばらしかったわ。 Nice work. Both of you, you were wonderful. 織姫 ホントですかー?ふふっ、完成が楽しみでーす! Really? Heheh, I can't wait till it's complete! 緒方 今日は、下書きだけだよ。色を塗って、しあげをして……完成は、まだまだ先だ。 Today's just the rough copy. I've got to paint in the color, and add the finishing touches...... It's still a long way from completion. 織姫 えーっ……はやく見たいでーす! Ehh...... I want to see it soon! 大神 ハハハ…… まあまあ、織姫くん。楽しみに待っていようよ。 Hahaha...... Now, now, Orihime-kun. Let's just wait to find out how it'll be. ……! カリーノ ……あら?何の音かしら? ......My? What might that sound be? 織姫 ……少尉さん!これは、もしかして…… ......Shou'i-san! Could this be...... 大神 ……ああ。キネマトロンの呼び出し音だ。 ......Yeah. It's the sound of the kinematron's alarm. とにかく、出てみよう! For now, let's head outside! ***** かえで 大神くん?よかった、やっと連絡がとれたわ。 Oogami-kun? Thank goodness, we were finally able to contact you. 大神 かえでさん!いったい、何があったんですか? Kaede-san! What in the world has happened? かえで 緊急事態よ。王子に、敵が現れたの! It's an emergency situation. The enemy has appeared in Ouji! 大神 な……何ですって!? Wh......what did you say!? かえで くわしい状況はまだ不明よ。他の花組の隊員たちはすでに出動しているわ。 The detailed circumstances are still unclear. The other Hana-Gumi members have already been dispatched. 二人とも、大至急、帝劇に戻ってちょうだい! You two, return to the TeiGeki at once! 大神 わかりました! Understood! 織姫 ……少尉さん!すぐに戻るでーす! ......Shou'i-san! We've got to get back right away! どこのドイツのポテトだか知りませんけど〜…… I don't know what sort of potato they are or where they're from, but...... せっかくパパとママに会えたのに、ジャマをする人はわたしがひっぱたきまーす! I'll strike down anyone who would interfere just when I've had the chance to see Papa and Mama! 大神 ああ。一刻もはやく花組に合流しよう。 Yeah. Let's join up with the Hana-Gumi as fast as possible. 緒方 ……行くのか、織姫。 ......So you're going, Orihime? 織姫 ……ええ、パパ。 ......Yes, Papa. 緒方 お前が、信じて進む道だ。お前を、止めはしない。 Then that's the path you believe in. I won't try to stop you. だが、私の絵はまだ未完成だ。 However, my painting's still incomplete. モデルになってもらった以上、完成した絵は、必ず見てもらわないとね。 Once I've had you as my model, I will have to have you see the finished painting, you know. 織姫 パパ…… Papa...... 緒方 織姫……必ず、大神さんと帰ってきて欲しい。 Orihime...... I want you to come back with Oogami-san without fail. カリーノ あなたは、パパとママの大切な宝物よ…… わかるわね。 You're your Papa and Mama's precious treasure...... You do understand, don't you. 織姫 はい! Yes! カリーノ 大神さん……織姫を、お願いします。 Oogami-san...... Please, take care of Orihime. 緒方 私からも、お願いします。織姫を……織姫を、頼みます。 I beg of you as well. Please...... please, take care of Orihime. Prompt 10.24 ================================================== - Option 1 大神 まかせてください。織姫くんは……自分が必ず守ってみせます! Leave it to me, please. I will protect Orihime-kun...... without fail! 織姫+ 少尉さん……ありがとうございまーす! Shou'i-san...... Thank you so much! パパ、ママ……わたしなら、大丈夫。少尉さんが一緒ですもの! Papa, Mama...... I'll be just fine. Shou'i-san is with me, after all! 大神 行こう、織姫くん。みんなが待ってる! Let's go, Orihime-kun. Everyone's waiting! 織姫 了解でーす!それじゃ、パパ、ママ……行ってきます! Yes, sir! Well then, Papa, Mama...... I'm off! - Option 2 大神 緒方さん……絵を、楽しみにしてますよ。 Ogata-san...... I'll be waiting to see that painting. 緒方 ……ああ、いいとも!期待していてくれ。 ......Ahh, that's just fine! You keep your hopes up. 織姫++ 少尉さん……わたしたちの絵、楽しみですねー。 Shou'i-san...... It'll be great to see our painting, won't it. 大神 ああ。でも、その前に一仕事かたづけないとな。 Yeah. But first, we've got to take care of one last job. 織姫 了解でーす!それじゃ、パパ、ママ……行ってきます! Yes, sir! Well then, Papa, Mama...... I'm off! - Wait 織姫 パパ、ママ……わたしなら、心配いりません。 Papa, Mama...... There's no need to worry about me. 少尉さんと一緒に、必ず帰ってきますから。ねえ、少尉さん? I will return together with Shou'i-san, without fail. Right, Shou'i-san? 大神 ……ああ。よし……行こう、織姫くん! ......Yeah. All right...... let's go, Orihime-kun! 織姫+ 了解でーす!それじゃ、パパ、ママ……行ってきます! Yes, sir! Well then, Papa, Mama...... I'm off! ================================================== End prompt 10.24 - Eyecatch 10.2 - (See the general faq, just after eyecatch 10.2, for the remainder of the episode.) - Kayama 加山 - eof -