Sakura Taisen 2 サクラ大戦2 Translation faq - Episode 11 --------------------------------------------------------- Copyright 1999, 2000 By Kayama . ver. 1.1 Last updated 2000.09.20 This faq contains Japanese text in S-JIS encoding. Lots of it. Permission granted by author to duplicate (unaltered) this document in its entirety for non-profit purposes only. All other rights reserved. If you wish to offer this faq publicly, on a website or the like, would like to translate this into other languages or otherwise modify this document to better your Sakura Taisen 2 experience, please let me know at . For the main body of this faq, all character-specific scenarios, unless otherwise noted, will be for Shinguuji Sakura. If I feel I am unable to produce an adequate translation for something, I will indicate so. This faq may be found at the following locations: - primary location ###################################################### # Disclaimer # ###################################################### I do not profess to be fluent in Japanese. I was neither born in Japan nor have I ever been there. I have had very little formal schooling in Japanese; what Japanese I do know is a result of intensive self-study over the past few years. None of the translation work I have ever done has ever been for profit; all such projects were done due to my own personal interest or requests from friends. In short, I am not a professional translator. Furthermore, none of my work is authorized by SEGA, RED, or any other company. I am doing this merely as a service to fans who will probably ever see the game otherwise translated into English. Enjoy at your own leisure...... -------------------------------------------------------------------------- | Update Info: | Ver. 1.1 - 2000.09.20 - Added song lyric translation. - Made various other additions and corrections throughout. Ver. 1.0 - 2000.03.21 - After a short lived version 0.75, the episode is finally done! Ver. 0.75 - 2000.03.21 - Finished up to the fourth eyecatch. Almost done...... Ver. 0.45 - 2000.02.26 - Finished up to the third eyecatch. I see a pattern forming here...... Ver. 0.4 - 2000.02.22 - Finished up to the second eyecatch. Ver. 0.2 - 2000.02.10 | - Finished up to the first eyecatch. | -------------------------------------------------------------------------- Episode 11 Translation ====================== 大神、己を信じるのだ。 唸走 唸走 悪心 愛引 作 激 れれ れれ をま のき 詞 ! 蹴で 歌裂 ‥ 帝 衝光 衝光 散 い 広 国 撃速 撃速 ら鋼 高た 井 華 のの のの し鉄 ら 王 撃 てに か闇 子 団 帝帝 帝帝 にが / 国国 国国 正武 吠 作 (改) 華華 華華 義装 踊え 曲 撃撃 撃撃 をす り 唄‥ マ 団団 団団 しる で震 ‥田 リ め乙 るえ 高中 ア す女 戦る 乃公 バ の 士帝 平 | だ た都 麗/ ジ ちに 編 ョ 曲 ン ‥ (帝根 国岸 華貴 撃幸 団) Geki! TeikokuKagekidan (Kai (remix)) Maria Version Songwriter: Hiroi Ouji Composition: Tanaka Kouhei Arrangement: Negishi Takayuki Vocals: Takano Urara (TeikokuKagekidan) ~ Hikisaita Yami ga hoe Furueru Teito ni Ai no uta Takaraka ni Odorideru senshi-tachi Kokoro made Koutetsu ni Busou suru otome Aku wo kechirashite Seigi wo shimesu no da Hashire Kousoku no TeikokuKagekidan Unare Shougeki no TeikokuKagekidan Hashire Kousoku no TeikokuKagekidan Unare Shougeki no TeikokuKagekidan The rending Darkness cries out To the trembling Teito Singing high The song of love The warriors come leaping out Maidens armed Even in their very hearts With steel Kick about the evil And show justice Run Fast as light Teikoku Kagekidan Yell out A crashing roar Teikoku Kagekidan Run Fast as light Teikoku Kagekidan Yell out A crashing roar Teikoku Kagekidan 京極 Kyougoku オンマイタラシティソワカ……オンマイタラシティソワカ……オンマイタラ…… Onmaitarashitisowaka......Onmaitarashitisowaka......Onmaitara...... (Chanting. I have no idea what it's supposed to mean, if anything.) 降魔よ……帝都を、焼き尽くせ…… Kouma......Burn Teito to the ground...... 真の浄化は……破壊から始まる。 True purification......begins from destruction. 人間どもが造った偽りの帝都は……すべて、破壊されるのだ。 The false Teito created by humans......all of it shall be destroyed. この、武蔵によってな…… By this Musashi...... オンマイタラシティソワカ……オンマイタラシティソワカ…………ソワカ…… Onmaitarashitisowaka......Onmaitarashitisowaka............sowaka...... 武蔵よ……古き帝都の封印は解き放たれた。 Musashi.....The ancient seal of Teito has been cast off. 開放されし怨霊の力を……今はただ、喰らうがいい。 All you need do now is consume......the power of the vengeful spirit that has been released. そして……すべてを破壊するのだ。 And......destroy everything. この地に、真の帝都を誕生させるのだ! Upon this earth, the true Teito will be born! 第十一話 Episode 11 地上最大の作戦 The Greatest Battle Strategy Over the Earth かえで Kaede まさか……あの京極が生きていたなんて…… I never would have believed......that that Kyougoku was alive...... クーデターが失敗した時、自害したのは……京極の影武者だったのね。 When the coup d'etat failed, the one who committed suicide......was a stand-in for Kyougoku. 米田 Yoneda やつめ……クーデターを隠れみのにして地下に潜伏し…… Damn him......Concealing himself underground, using the coup d'etat as cover...... 武蔵復活の機会をうかがっていやがったんだな。 He had been lying in wait for an opportunity to resurrect Musashi. 紅蘭 Kohran 降魔まで出てきよったし…… And even the Kouma have appeared...... 織姫 Orihime 黒鬼会のやつらも生きていました! And the Kokkikai creeps were alive too! マリア Maria それに……あの鬼王が、さくらのお父さんだったなんて…… What's more......To think that Oni-ou was Sakura's father...... さくら Sakura ………… 米田 ………… ……動揺するな、みんな。今こそ、我々が落ち着いて行動せねばならんのだ。 ......Don't get excited, everyone. Now, of all times, we have to act calmly. 現状をしっかり把握し、冷静に分析すれば……必ず、道は開ける。 If we keep a firm grasp on the present situation, and analyze things calmly......then, without fail, the way will open. マリア ……確かに、今は情報を整理することが先決ですね。 ......Certainly, right now we should settle the matter of sorting out our information first. 米田 うむ。大神、何かお前から聞きたいことはないか? Mm. Oogami, is there anything you'd like to ask? Prompt 11.1 (untimed) ================================================== - Option 1 - 八鬼門封魔陣について聞く。- Ask about the Hachi-Kimon-Fuumajin. 大神 Oogami やつらが言っていた「八鬼門封魔陣」について聞いておきたいのですが…… I'd like to ask about the 'Hachi-Kimon-Fuumajin' they mentioned...... 米田 あくまで推測だが……俺の中では結論が出た。……聞いてくれ。 This is at the utmost conjecture, but......I have come to a conclusion. ......Listen. これが……今、我々の住んでいる帝都の地図だ。 This......is a map of the Teito that we are now living in. これに……われわれが、黒鬼会と戦った地点を投影する…… Here......I will project the points on the map where we have fought with the Kokkikai. すみれ Sumire こ、これは……戦った場所が、きれいに八角形に並んでますわ! Wh, why......The places at which we have fought line up nicely to form an octagon! 米田 さらに、これらの場所にはもう一つの共通点がある。 Furthermore, there is one more common feature among these places. それは……鳥居だ。 That is......the Tori'i. マリア 鳥居…… Tori'i...... 米田 ああ、これらの場所には黒鬼会との戦いと前後にして、鳥居が必ず出現している。 Yes - After the battles with the Kokkikai at these places, a tori'i has always appeared. カンナ Kanna 鳥居……だって?うーん……そうだったっけ? Tori'i......you say? Hmm......Was that so? 紅蘭 いや……確かに、深川の料亭で戦った時も鳥居があったで! Yes......Certanly, there was a tori'i that time when we fought at the restaurant in Fukagawa! レニ Reni 池袋にも、浅草にも……鳥居があった。 In both Ikebukuro and Asakusa as well......there were tori'i. 米田 この鳥居が、恐らく八鬼門封魔陣のカギだと考えていいだろう。 It may be thought that these tori'i are perhaps the keys to the Hachi-Kimon- Fuumajin. 八鬼門封魔陣とは、帝都の都市エネルギーを解放する術だと思われる。 The Hachi-Kimon-Fuumajin can be perceived as the means of releasing the energy of the city of Teito. 黒鬼会の連中は、帝都の各地を襲っては鳥居を出現させ…… The Kokkikai group, by attacking various places in Teito, have been causing tori'i to appear...... 八鬼門封魔陣の発動の準備を、進めていたのだろう。 And thus they have been proceeding with their preparations to activate the Hachi-Kimon-Fuumajin. カンナ くそっ!もっとはやく、気づいていれば! Damn it! If only we had noticed sooner! - Option 2 - 武蔵について聞く。- Ask about Musashi. 大神 あの巨大な物体……京極は「武蔵」と呼んでいましたが…… That enormous object......Kyougoku had called it 'Musashi'...... 米田 ふむ……あれについては皆目見当もつかん、というのが正直なところだな。 Hm......About that I haven't the slightest idea at all, honestly speaking. ……だが、お前たちも感じたとおり、あれはまさに巨大な悪念のかたまりだ。 ......However, as all of you have felt as well, that is truly an enormous aggregate of malicious will. おそらく、2年前に浮上した聖魔城よりも、はるかにたちの悪いものに違いない。 There is no mistake that is something far horrible, perhaps even more so than the Seimajou which surfaced two years ago. (聖魔城 Seimajou - See the first Sakura Taisen.) アイリス Iris うん、アイリスもあれを見ていると、とっても気持ちわるくなるもん。 Yes - whenever Iris looks at it, she gets a very bad feeling. 大神 しかし、正体がわからないことには、倒す手段もわかりませんが…… But, without knowing what it really is, we won't be able to find a way of defeating it, either...... 米田 ああ……こうなれば、京極をとっ捕まえてきくしかなさそうだな。 Yes......At this rate, it seems all we can do is apprehend Kyougoku and ask him. ヤツならば、武蔵のいわれや正体についても、よく知っているはずだ。 He of all people should know full well about the origin of the Musashi and just what it really is. あれだけの巨大な存在を呼び出せるヤツならば、な…… He, who can summon a being that enormous, of all people...... かえで 月組の報告によると京極は、古の強力な陰陽師の子孫にあたるそうよ。 According to the Tsuki-Gumi's report, he seems to be a descendant of ancient powerful On'you experts. (陰陽 On'you (In'you, Onmyou) - 'Yin and yang,' 'cosmic dual forces,' etc. 'Onmyoudou' (陰陽道), the 'Way of Yin and Yang,' is, according to EDICT, an 'occult divination system based on the Taoist theory of the five elements.' I don't know any more than that.) 大神 そうか……それで京極はあんな大規模な術を使うことができたんですね…… I see......That's how Kyougoku was able to use techniques so grand in scale...... - Option 3 - 降魔について聞く。- Ask about the Kouma. 大神 やつらは……なぜ「降魔」を操っていたのでしょう? Why were they......controlling the 'Kouma?' 米田 うむ……以前、うわさで聞いたことがある。 Mm......A while ago, I had heard about this in rumors. 降魔戦争の時に我々が撃退した降魔を陸軍が密かに回収し…… That during the Kouma War the army secretly seized the Kouma we had defeated...... 独自に「人造の降魔」を作るための研究を重ねている、というものだった…… and proceeded with repeated experiments in order to make an original 'Man-made Kouma'...... 紅蘭 な……なんやて!?なんちゅうことをするんや!? Wh......what!? What where they trying to do!? 米田 ……機械と組み合わされた降魔は、最強の兵器だ。 ......A Kouma combined with machinery would be the most powerful weapon. 恐れも疲れもしらず……普通の武器では倒せない上にいくらでも量産できる。 It knows neither fear nor fatigue......and on top of being undefeatable with normal weapons, countless numbers of them can be mass-produced. すみれ し、しかし……なぜ、陸軍がそんな恐ろしい計画を? B- but......why would the army undertake so frightening a plan? 米田 ……京極だよ。降魔兵器も、黒鬼会も全てはヤツの差し金だ。 ......It was Kyougoku. The Kouma Heiki, the Kokkikai, and everything else were instigated by him. おそらく、山崎の死も太正維新軍のクーデターも…… Likely, both Yamazaki's death and the Taishou Ishingun's coup d'etat...... ヤツの真の目的から、俺たちの目をそらすためのオトリだったんだ。 were decoys to divert our eyes from his true objective. 大神 くそっ……京極! Damn it......Kyougoku! ================================================== End prompt 11.1 (untimed) アイリス お兄ちゃん……アイリスたち、どうなっちゃうの? Oniichan......What's going to happen to us? このまま……悪いヤツらに負けちゃうのかな? Will we......lose to the bad guys like this? Prompt 11.2 ================================================== - Option 1 大神 いや、負けやしない!このまま、帝都を灰にしてたまるか!! No, we won't lose! I won't let Teito be turned into ash like this!! アイリス でも……どうやって、あんなおっきな敵と戦うの? But......How do we fight so big an enemy? 大神 それは…… Well...... - Option 2 大神 何か……手はあるはずだ。まだ、あきらめるには早い。 There must be......something we can do. It's too early to give up just yet. アイリス ……ホント?ホントに、何かいい方法があるの? ......Really? Is there really a good way? - Option 3 - Wait 大神 ………… アイリス お兄ちゃん…… Oniichan...... ================================================== End prompt 11.2 米田 心配するな。切り札というものは……最後まで取っておくものだ。 Don't worry. That which you would call your trump card......is a thing to be held onto until the very end. カンナ 切り札……だって? Trump card......you say? マリア ま、まさか…… It- it couldn't be...... 米田 そうだ!帝都の地下に眠る華撃団、最後の切り札…… That's right! The Kagekidan's last trump card, which sleeps beneath Teito...... 空中戦艦・ミカサだ!! Aerial battleship - Mikasa!! すみれ ミカサですって!?先の大戦で、大破したのではなかったんですの!? Mikasa!? Was that not destroyed in the last great battle!? かえで 聖魔城に突き刺さった艦首部分は、記念公園として東京湾に残ってるけど…… The neck portion of the ship which thrust into the Seimajou remains in the Tokyo Bay as memorial park, but...... 船体は、大戦の後に回収されてこの帝都の地下で、極秘裏に修理・改造されていたの。 The ship body was recovered after the great battle and has been repaired and remodeled in absolute secrecy beneath this Teito. いわば……「新・ミカサ」というわけね! In other words......a 'Shin - Mikasa!' (新 Shin - 'New.') 大神 そうだったのですか…… So that's what's happened...... 米田 ミカサは現在、最後の調整中だ。 The Mikasa is presently undergoing final adjustments. 調整が完了しだい、帝国華撃団はミカサに搭乗し京極が待つ、武蔵へ向かう! Once the adjustments are complete, the Teikoku Kagekidan will board the Mikasa and head for Musashi, where Kyougoku waits! 大神 はいっ! Yes, sir! 米田 各自、発進予定時刻までは帝劇内で待機せよ。では、解散! Each of you, remain on standby within the TeiGeki until the appointed moment of liftoff. 大神 空中戦艦ミカサが……この俺の足元で、発進の時を待っている。 Aerial battleship Mikasa......has been waiting under my feet for the moment of liftoff. 京極……まだ勝負は終わってないぞ。 Kyougoku......The battle isn't over yet. さくら ……大神さん。 ......Oogami-san. 大神 さくらくん……どうしたんだい? Sakura-kun......What's wrong? さくら 少し……お話ししたいことがあるんですけど…… There's......something I'd like to talk to you about for a bit...... Prompt 11.3 ================================================== - Option 1 大神 ……お父さんのことかい? ......About your father? さくら ……ええ、そうです。 ......Yes, that's right. - Option 2 大神 ……戦いのことかい? ......About the battle? さくら ええ……それも、ありますけど…… Yes......It's about that too, but...... 父のことで、ちょっと…… It's just - about my father...... 大神 ……そうか。鬼王が……お父さんかもしれないということだね。 ......I see. The fact that Oni-ou.......might be your father. さくら ……はい。 ......Yes. - Option 3 - Wait 大神 話したいこと……いったい、何だい? Something you'd like to talk about......Just what is it? さくら あの……父のことで……ちょっと…… Well......It's just......about my father...... 大神 ああ、そうか…… 鬼王が……お父さんかもしれないということだね。 Ahh, I see...... The fact that Oni-ou.......might be your father. さくら ……はい。 ......Yes. ================================================== End prompt 11.3 さくら あの……ここでは、何ですから……外へ、出ませんか? Well......Here's no good, so......could we go outside? 大神 ……わかった。それじゃ、行こうか。 ......I understand. Well then, shall we go? ***** 大神 さくらくんは、あの鬼王が、真宮寺大佐……お父さんだと言っていたね。 Sakura-kun, you had said that that Oni-ou was Colonel Shinguuji...... your father, didn't you? さくら ……はい。あの、独特の構え……父に間違いありません。 ......Yes. That - characteristic stance...... There's no mistaking it. 大神さん……あたし、どうすればいいんでしょうか? Oogami-san.....What should I do? Prompt 11.4 ================================================== - Option 1 大神 さくらくん……お父さんの……真宮寺大佐の心を取り戻そう! Sakura-kun......let's bring back your father's......Colonel Shinguuji's heart! さくら ……えっ!? ......Eh!? 大神 真宮寺大佐は、反魂の術で山崎少佐のように、京極によって命を与えられ…… Colonel Shinguuji has been given life through the Hangon no Jutsu, the way Major Yamazaki had been, because of Kyougoku. 鬼王として、京極に操られているのかもしれない。 As Oni-ou, he may be controlled by Kyougoku. 京極の呪縛が解ければ……きっと、真宮寺大佐は心を取り戻すはずだ。 If we can undo Kyougoku's spell......no doubt, we should be able to bring back Colonel Shinguuji's heart. さくら 大神さん、それじゃ…… Oogami-san, then...... 大神 ああ! 俺たちは全力で京極を倒せばいいんだ! Right! We just have to defeat Kyougoku with all our might! さくら ……え、ええ。 ......Y- yes. - Option 2 大神 しかし……お父さんは亡くなったのでは? But......hasn't your father passed away? さくら きっと、父は……山崎少佐のように、反魂の術で京極に命を与えられ…… Surely, my father......has been given life by Kyougoku the way Major Yamazaki was, through the Hangon no Jutsu...... 京極に、操られているんだと思います。 I think he is being controlled by Kyougoku. 大神 そうか…… I see...... - Wait 大神 うーん……どうすればいいんだろう。 Hmm......What do you suppose we should do? さくら ……ごめんなさい。突然、難しい質問でしたよね。 ......I'm sorry. That was a rather difficult question, all of a sudden. ………… ……大神さん。あたし、父はきっと京極に操られていると思うんです。 ......Oogami-san. I think that my father is no doubt being controlled by Kyougoku. 京極の呪縛を解けば……父の心を、取り戻せると思うんです。 If we can remove Kyougoku's curse......I think we'll be able to take back my father's heart. 大神 なるほど…… I see...... ================================================== End prompt 11.4 さくら ………… ……大神さん。あたしの決心を……聞いてください。 ......Oogami-san. Please listen......to my resolution. ……大神さん。あたし……父と、戦います。 ......Oogami-san. I......am going to fight my father. 大神 ええっ!?どうしてだい、さくらくん! Ehh!? Why, Sakura-kun!? さくら ……もし、父の心が京極に勝てたのなら、とうに自由になっていたはずです。 ......If my father's heart were able to win against Kyougoku, he should have been freed long ago. しかし、父は今までに何度も鬼王として、あたしたちの前に立ちはだかりました。 But, my father has, until now, blocked our way countless times as Oni-ou. それに、京極を倒そうとすれば、必ず鬼王が父が邪魔をするでしょう。 What's more, if we try to defeat Kyougoku, Oni-ou, my father, will get in our way without fail. 大神 ………… さくら だから、あたしは父と剣を交えることで……剣で語りあうことで…… Therefore, by crossing swords with my father......by communicating with each other through our swords...... 父の心を……きっと、京極の呪縛から解き放ってみせます。 I will surely release......my father's heart......from Kyougoku's spell. 大神 さくらくん…… Sakura-kun...... さくら ……ありがとうございます。大神さんと話してたら……何だか、力が出てきました。 ......Thank you very much. Having been able to talk with you, Oogami-san......I feel a bit stronger. 大神 ……そろそろ、ミカサの発進の時間だ。中に入ろうか。 ......It's almost time for the Mikasa's launch. Shall we go inside? さくら はい。 Yes. 降魔 Kouma ギエエエエ! GIEEEE! さくら ……!? 大神 この声は……まさか!? This voice is......It couldn't be-!? さくら こ……降魔!? Ko......Kouma!? 大神 くそっ……ついに、帝劇を襲ってきたか! Damn it......So they've finally come to attack the TeiGeki! 降魔 ギエエエエ! GIEEEE! さくら 大神さん……どうしましょう!? Oogami-san......What do we do!? Prompt 11.5 ================================================== - Option 1 大神 戦おう、さくらくん!ミカサ発進まで、降魔を食いとめなければ!! Let's fight, Sakura-kun! Until the Mikasa launches, we have to hold off the Kouma!! さくら ……しかし、たった二人で降魔を相手にするには限界があります! ......But, there's a limit to what just the two of us can do taking on the Kouma! 大神 くっ……どうすればいいんだ!? K-......What should we do!? - Option 2 大神 逃げよう、さくらくん!たった二人では、降魔と戦えるわけがない! Let's run, Sakura-kun! Just the two of us can't possibly fight the Kouma! さくら し、しかし!あたしたちが逃げたら、降魔が帝劇に侵入してきます! B- but-! If we run away, the Kouma will invade the TeiGeki! ミカサが発進するまでこの帝劇を守らなければ! Until the Mikasa launches, we have to defend our TeiGeki! 大神 くそっ……どうすればいいんだ!? Damn it......What should we do!? - Option 3 大神 俺がここで降魔を食い止める!さくらくんは、みんなを呼んできてくれ! I'll hold off the Kouma here! Sakura-kun, you call everyone else! さくら そんな! 一人で降魔を相手にするなんて無茶です! No! Taking on the Kouma alone is too reckless! 大神 しかし、ここで降魔を食い止めなければ帝劇に侵入されてしまう! But if I don't hold off the Kouma here the TeiGeki will be invaded! さくら でも、大神さんを見捨てるわけにはいきません! But, I can't abandon you, Oogami-san! 大神 くっ……どうすればいいんだ!? K-......What should I do!? - Wait ================================================== End prompt 11.5 加山 Kayama 待たせたな、大神! Sorry to keep you waiting, Oogami! 大神 こ……この声は!? Th......this voice-!? か……加山!? Ka......Kayama!? 加山 ここは俺と月組にまかせて 大神、お前ははやく作戦指令室へ行け! Leave this here to me and the Tsuki-Gumi - Oogami, you go, quickly, to the battle command room! 大神 し、しかし…… B- but...... 加山 ……大神。俺の、一番の幸せは何だと思う? ......Oogami. What do you think is the one thing that makes me happiest? それは……この帝都が平和であることだ。 That......is that this Teito has peace. 帝都の人々の笑顔が守られることだ。さあ、行け、大神。 It's being able to protect the smiles of the people of Teito. Now, go, Oogami. 大神 加山…… Kayama...... 加山 心配するな。ミカサが発進するまでなら持ちこたえてみせる。 Don't worry. Until the Mikasa launches, I'll show you we can hold them off. Prompt 11.6 ================================================== - Option 1 大神 加山……ここはお前にまかせたぞ! Kayama......I'm leaving this to you here! 加山 わかった。……大神……武蔵を……必ず! Understood. ......Oogami......as for the Musashi......You must! 大神 ……ああ! ......Right! 加山 さあ来い、降魔!帝国華撃団・月組の名にかけてここは一歩も通さん! Now, come, Kouma! In the name of the Teikoku Kagekidan - Tsuki-Gumi, I won't let you take another step here! 大神 加山…… Kayama...... - Option 2 大神 無茶を言うな、加山!いくらお前でも、降魔が相手では…… Don't talk nonsense, Kayama! No matter what, even if it's you, against the Kouma...... 加山 心配するな、大神。霊子甲冑には乗れないが、月組も戦闘訓練は積んでる。 Don't worry, Oogami. We may not be able to pilot the Ryoushi-Katchuu, but the Tsuki-Gumi has amassed combat training. やつらの策の前に後手を踏んできたが…… They may have trampled over our rear guard against their plans, but...... ここは、月組の意地にかけても……降魔を食い止めてみせる! Here, even if it means putting the Tsuki-Gumi's willpower to the test...... we will hold off the Kouma! 大神 加山…… Kayama...... - Wait 大神 加山…… Kayama...... 加山 大神…… Oogami...... ================================================== End prompt 11.6 加山 古人いわく……「兵は神速を貴ぶ」。 It has been said by the ancients......'The military prides itself on its god-like speed.' 帝都に残された時間は少ない。一刻もはやく、ミカサを発進させるんだ!! Not much time remains for Teito. We must launch the Mikasa immediately!! 走れ、大神!勝利へ向かってな!! Run, Oogami! Headed for victory!! 大神 ああ、加山。また……必ず会おう!! Right, Kayama. Let us meet again......without fail!! 行こう、さくらくん! Let's go, Sakura-kun! さくら はいっ!! Yes!! ***** 米田 米田長官!ミカサは……飛べますか!? Chief Yoneda! How's the Mikasa......Can it fly!? 米田 ………… 椿 Tsubaki ミカサ、最後点検終了!全部門、問題なし! Mikasa, final inspection complete! All areas show no problems! 由里 Yuri 発進口上の市民の避難、完了しました! Evacuation of civilians above the launch hole, completed! かすみ Kasumi 米田長官。次の命令を、お願いします。 Chief Yoneda. Your next orders, please. かえで ……米田長官。 ......Chief Yoneda. 米田 ……うむ。 ......Mm. 帝都の未来は……この空中戦艦・ミカサに…… The future of Teito......rests with this Aerial Battleship - Mikasa...... そして……我々、帝国華撃団にかかっている。 and......with us, the Teikoku Kagekidan. これより、我々は地上最大の作戦を実行するっ。 Starting now, we will be carrying out the greatest aboveground battle plan. 空中戦艦ミカサ、発進!! Aerial Battleship Mikasa, lift off!! かすみ 空中戦艦ミカサ、発進!! Aerial Battleship Mikasa, lift off!! 由里 発進後、300秒経過!高度、安定しました! 300 seconds have passed since launch! Altitude has been stabilized! かすみ 主機関、6部門とも異常ありません! All 6 portions of the main engine show no abnormalities! 椿 全砲門、安全装置解除。第一次戦闘態勢に移行します。 Safety mechanisms released on all cannons. Switching over to number one battle conditions. 大神 やった!ついに、ミカサが飛びたったぞ!! We've done it! The Mikasa has finally taken off!! 米田 大神、喜ぶのはまだ早いぜ。俺たちは、まだまだ土俵に上ったにすぎねえ。 Oogami, it's still too early to rejoice. We have done no more as of yet than risen up into the arena. ここからが、本当の勝負だ。気をぬくんじゃねえぞ。 From here on is the real battle. Don't let your guard down. 大神 はい! Yes, sir! かえで 米田長官。航路の指定をお願いします。 Chief Yoneda. Please give the course designation. 米田 うむ。 Mm. 第二次戦闘態勢に移行。 Switch over to number two battle conditions. 椿 第二次戦闘態勢に移行。 Switching over to number two battle conditions. 米田 主機関、6部門とも出力、2割上昇。 Increase output on all 6 portions of the main engine by 20 percent. かすみ 主機関、6部門とも出力、2割上昇。 Increasing output on all 6 portions of the main engine by 20 percent. 米田 高度、60秒間に100ずつ上昇。 Increase altitude by 100 within 60 seconds. 由里 高度、60秒間に100ずつ上昇。 Increasing altitude by 100 within 60 seconds. 米田 京極……帝都を、お前の好きにはさせねえぜ。 Kyougoku......I won't allow you to do with Teito as you please. 最終目標地点……武蔵! Final destination point......Musashi! かえで 最終目標地点……武蔵! Final destination point......Musashi! ***** 山口 Yamaguchi 我が帝国海軍も降魔の前に、もはや風前の灯火…… Even our Imperial Army, in the face of the Kouma, is now no more than a lamplight before the wind...... このままでは、帝都の滅亡も時間の問題だ。 At this rate, the destruction of Teito is only a matter of time. 我々に残された切り札はただ一つ…… There is but one last trump card remaining with us...... 花小路 Hanakouji 京極の野望を阻止できるのは……もはや彼らしかいない。 That which can obstruct Kyougoku's ambitions......is now them alone. 空中戦艦ミカサ……そして、帝国華撃団…… The Aerial Battleship Mikasa......and, the Teikoku Kagekidan...... 帝都の未来を……頼んだぞ。 The future of Teito......is in your hands. ***** 米田 さて……ミカサも無事に発進できた。 Now then......The Mikasa has safely carried out a launch. これからみんなに、今後の作戦を話したいと思う。 Starting now, I'd like to talk with everyone about our battle plans to come. カンナ よーし、いよいよ武蔵とドンパチやらかすってわけだな! All right, this means we can finally fire our guns at the Musashi! 米田 大神……お前なら、武蔵とどう戦う? Oogami......if it were up to you, how would you fight the Musashi? Prompt 11.7 ================================================== - Option 1 大神 自分でしたら……ミカサで砲撃します。 If it were up to myself......I would bombard it from the Mikasa. カンナ おっ、それはいいねえ。武蔵と、力くらべだな。 Oh, that's a good idea. A battle of strength with the Musashi. 紅蘭 けど、いくらミカサの主砲でもあの武蔵をおとすには威力が足らんのとちゃうか? But, even with the Mikasa's main cannon, don't you think it wouldn't be enough to take down that Musashi? 大神 うーん……だとすると…… Hmmm......In which case...... - Option 2 大神 自分でしたら……弱点を、攻撃します。 If it were up to myself......I'd attack its weak point. すみれ なるほど……それはよい作戦ですわね。 I see......That would be a good battle plan indeed. レニ ただし……武蔵の弱点がわかっていればの話だけどね。 However......that's only if we can determine the Musashi's weak point. 大神 うーん……そうか。確かにそうだな。 Hmm......I see. That certainly is true. - Option 3 大神 自分でしたら……武蔵の内部に侵入して、武蔵を中から破壊します。 If it were up to myself......I'd penetrate the interior of the Musashi, and destroy the Musashi from the inside. 米田 へっ、やっぱりお前もそう考えやがったか。 Heh, so you did think so too, after all. マリア ……危険な作戦ですね。 ......It's a dangerous plan, isn't it. 米田 だが、あの武蔵を落とすには……それしか、あるまいな。 But, in order to sink that Musashi......that looks like the only way. - Wait ================================================== End prompt 11.7 米田 では、本艦の作戦を説明しよう。スクリーンを注目してくれ。 Now then, I shall explain the battle plans for this ship. Direct your attention to the screen. ミカサはこの後 徐々に上昇し、最終的に武蔵と水平に並ぶ。 After this, the Mikasa will ascend gradually, and finally line up horizontally with the Musashi. その後、武蔵に向かって最大出力で加速…… After that, it will accelerate at maximum output towards the Musashi...... 速度が上限に達したところで主砲で口頭部を攻撃。内部に強行突入する。 And when our speed has reached maximum we will attack the mouth area with the main cannon. We will forcibly enter the interior. カンナ おいおい、ミカサごとつっこむってのか!? Hey, hey, do you mean the Mikasa itself is going to plunge right into it!? 米田 まあ、わかりやすく言えばそういうことだ。 Well, putting it simply, that's right. あの武蔵とまともにやりあうには……これしか方法はねえ。 In order to fight that Musashi directly......this is the only way. しかし、京極のことだ……ミカサが来ることぐらいは当然、予測してるだろう。 However, this is Kyougoku......He likely would have naturally predicted that the Mikasa would come. おっと……さっそく、お客さんがおいでなすったぜ。 Oh......Visitors have come to visit already. かすみ 上空より、降魔が飛来!ミカサ甲板を攻撃しています! Kouma flying in from high-altitude sky! They are attacking the Mikasa's deck! 由里 ……緊急警報!両舷の機関部に降魔の侵入を許しました! ......Emergency warning! Kouma have been allowed to invade both sides of the engine room! 椿 機関部を破壊されれば……ミカサは航行不能におちいります! If they destroy the engine room......the Mikasa will be unable to cruise and fall! 米田 ちっ……やつらも、ミカサを内部から破壊するつもりだな。 Damn......They intended to destroy the Mikasa from the inside as well. 大神、出動だ!花組を4人ずつ、二手に分けて機関部の降魔を撃退しろ! Oogami, you're moving out! Divide up into two teams of 4 Hana-Gumi members each and repel the Kouma in the engine room! 大神 了解! Understood! (The following four Hana-Gumi members will be the top four in your list. The following given are the ones I had at the time of this writing.) ~~~~ Sakura ~~~~ さくら 大神さん……あたしを連れていってください。お願いします! Oogami-san......Please take me with you. I beg you! Prompt 11.8 ================================================== - Option 1 大神 ああ、一緒に来てくれ!さくらくんの力がきっと、必要になる。 Okay, come with me! Sakura-kun, your strength will no doubt be necessary. さくら+ はい!がんばります! Yes, sir! I'll do my best! - Option 2 ================================================== End prompt 11.8 ~~~~ End Sakura ~~~~ ~~~~ Kohran ~~~~ 紅蘭 大神はん。ウチなら、いつでも行けるで! Oogami-han. I can go anytime! Prompt 11.9 ================================================== - Option 1 大神 よし、紅蘭。ついてきてくれ! Okay, Kohran. Come with me! 紅蘭+ よっしゃ、まかしとき!ミカサは帝撃の技術の結晶や。絶対、落とさせへんで! All right, leave it to me! The Mikasa is the crystallization of offensive technology. We absolutely must not let it fall! - Option 2 ================================================== End prompt 11.9 ~~~~ End Kohran ~~~~ ~~~~ Orihime ~~~~ 織姫 こんな地味な戦いは好みじゃないんですけど……わたしは、どーするですか? Such a plain battle isn't my taste, but......What should I do? Prompt 11.10 ================================================== - Option 1 大神 よかったら……一緒に行くかい? If it's all right with you......would you go with me? 織姫+ ……しょうがないですねー。まあ、少尉さんと一緒なら戦ってあげてもいいでーす。 ......I've got no choice. Well, if it's together with Shou'i-san I suppose I could fight. - Option 2 ================================================== End prompt 11.10 ~~~~ End Orihime ~~~~ ~~~~ Sumire ~~~~ すみれ 少尉、このわたくしを置いていくなんてことはありえませんわよね? Ensign, you wouldn't possibly be leaving me behind, would you? Prompt 11.11 ================================================== - Option 1 大神 ああ、もちろんだよ!一緒に行こう、すみれくん! Right, of course not! Let's go together, Sumire-kun! すみれ+ おほほほほ!まあ、当然のことですわね! Ohohohoho! Well, it is as a matter of course! - Option 2 ================================================== End prompt 11.11 ~~~~ End Sumire ~~~~ ~~~~ Kanna ~~~~ カンナ 隊長。もちろん、あたいを連れていってくれるよな? Squad Leader. Certainly, you'll be taking me with you, right? Prompt 11.12 ================================================== - Option 1 大神 ああ、一緒に行こう!こういう時は、カンナが頼りになるからな! Yes, let's go together! Because at times like these, Kanna is reliable! カンナ+ そうこなくっちゃ!桐島カンナ様の力を思い知らせてやるぜ! I wouldn't have it any other way! I'll make them know the power of Kirishima Kanna-sama! - Option 2 ================================================== End prompt 11.12 ~~~~ End Kanna ~~~~ ~~~~ Iris ~~~~ アイリス お兄ちゃん。アイリス、ぜーったいについてくからね! Oniichan. You absolutely must take Iris with you! Prompt 11.13 ================================================== - Option 1 大神 ああ、いいとも。一緒に行こう、アイリス。 Right, sure. Let's go together, Iris. アイリス+ うん! アイリス、お兄ちゃんのためにがんばるよ! Yeah! Iris will do her best for Oniichan! - Option 2 ================================================== End prompt 11.13 ~~~~ End Iris ~~~~ 米田 ……よし、決まったな。 ......All right, it's decided. (Yoneda now repeats the names of the four Hana-Gumi members whom you have chosen.) 以上の4人は、大神とともに行動しろ。残りの4人は、別働隊だ。 The preceding four will move out together with Oogami. The remaining four will form a separately acting team. さあ、出動だ!このミカサを、降魔ごときに墜とさせるなよ! Now, move out! Don't let this Mikasa crash down because of the likes of the Kouma! 大神 はい! Yes, sir! - Eyecatch - 土蜘蛛 Tsuchi-Gumo フフフ……何とか、機関部に侵入できたようだねえ。 Hmhmhm......It seems we were able to infiltrate the engine room. ミカサだか何だか知らないがこのワタシが、息の根を止めてやるよ! I don't much about this Mikasa or whatever, but I'm going to stop your breathing! ~~~~ Character-specific line ~~~~ - Sakura さくら そこまでよ! That's as far as you go! - Kohran 紅蘭 そこまでや! That's as far as you go! ~~~~ End character-specific line ~~~~ 花組 帝国華撃団、参上! Teikoku Kagekidan, go forth! ~~~~ If you fought Tsuchi-Gumo in episode 8 ~~~~ 土蜘蛛 来たな、帝国華撃団。赤坂では、やってくれたねえ。 So you've come, Teikoku Kagekidan. You really did quite a job on me at Akasaka. ~~~~ End if you fought Tsuchi-Gumo in episode 8 ~~~~ ~~~~ If you didn't fight Tsuchi-Gumo in episode 8 ~~~~ 土蜘蛛 フッ……来たな、帝国華撃団。ひさしぶりだねえ。 Hmph......So you've come, Teikoku Kagekidan. It's been a while. ~~~~ End if you didn't fight Tsuchi-Gumo in episode 8 ~~~~ 大神 お前は……土蜘蛛! You're......Tsuchi-Gumo! 土蜘蛛 お前たちを、今すぐこの場で狩りたいところだが…… I'd like to hunt all of you down right here right away, but...... 京極様のご命令だ。今は、このデカブツを落とす方が先なのさ。 These are Kyougoku-sama's orders. Right now, bringing down this hulk comes first. 大神 何だと!? What did you say!? 土蜘蛛 獲物をしとめるには……急所をつくのが一番だからねえ。 Because in order to bring down one's prey......going for the vitals is best. 降魔!さっさとやっちまいな! Kouma! Get them at once! 大神 そうはさせるか!みんな、まず降魔をすべて撃退するんだ! I won't let you! Everyone, first repel all of the Kouma! かえで 大神くん!侵入した敵の目標はミカサの「機関部」よ。 Oogami-kun! The infiltrated enemy's target is the Mikasa's 'Engine Parts.' 機関部は7つの区画にわかれているわ。1つでも航行可能だけど…… The engine parts are divided into seven sections. With even one we can still cruise, but...... 全てを破壊されたら、ミカサは推進力を失って墜落してしまうわ。 If all of them are destroyed, the Mikasa will lose propulsion power and crash. 大神くん、機関部の守備は任せたわよ! Oogami-kun, defending the engine parts is up to you! 大神 かえでさん、わかりました! Kaede-san, I understand! ~~~~ After losing an engine ~~~~ 由里 ミカサ機関部損傷!! Mikasa engine parts damaged!! 椿 出力、低下していますっ! Output has been decreased! かすみ 航行に異常無し!上昇を続けます。 No abnormalities in flight! Continuing to ascend. かえで 大神くん!まだ、ミカサは大丈夫だけど、しっかり守ってね。 Oogami-kun! The Mikasa is still all right, but hang in there and keep defending. 大神 はい、かえでさん。 Yes, Kaede-san. ~~~~ End after losing an engine ~~~~ ~~~~ If you should stand next to Sakura ~~~~ さくら あの……大神さん……あたしを選んでくれてありがとうございます。 Excuse me......Oogami-san......Thank you very much for choosing me. 大神 ああ…… Sure...... Prompt 11.14 ================================================== - Option 1 大神 ……さくらくんは俺の大切な人だからね。 ......Because you're someone special to me, Sakura-kun. 戦いに行くなら、どうしても俺のそばにいて欲しかったんだ。 If we were going to battle, I wanted you by my side no matter what. さくら+ ありがとうございます……大神さん…… Thank you so much......Oogami-san...... 大神さんの気持ちに答えられるように、あたし精一杯がんばります! So that I may be able to answer to Oogami-san's feelings, I will do my best with all my might! 大神 ああ!一緒にがんばろう、さくらくん! Yeah! Let's do our best together, Sakura-kun! - Option 2 - Wait ================================================== End prompt 11.14 ~~~~ End standing next to Sakura ~~~~ ~~~~ If you should stand next to Kohran ~~~~ 紅蘭 なあ、大神はん……どうしてウチを選んでくれはったん? Say, Oogami-han......Why did you choose me? 大神 ああ、それは…… Ahh, well...... Prompt 11.15 ================================================== - Option 1 大神 俺は、紅蘭と一緒に戦いたいんだ。これからも、ずっとね…… I want to fight together with Kohran. From here on as well, for a long time...... 紅蘭+ いやぁ、大神はんがそこまで言うてくれるなんて、ウチ、感激やわ~! Well, to hear you say that much, Oogami-han, I'm deeply moved! よっしゃ!ウチ、がんばらせてもらうで、大神はん! All right! I'll do my best, Oogami-han! 大神 ああ……がんばろうな、紅蘭! Yeah......Let's do our best, Kohran! - Option 2 - Wait ================================================== End prompt 11.15 ~~~~ End standing next to Kohran ~~~~ ~~~~ After defeating all Kouma ~~~~ 大神 よしっ!残るはお前だけだ、覚悟しろ、土蜘蛛!! Okay! The only one remaining is you - prepare yourself, Tsuchi-Gumo!! 土蜘蛛 ふん、キサマらなどワタシだけで十分だ!こちらに上がってきな!! Hmph - For ones such as you I alone am enough! Come up this way!! ***** 大神 土蜘蛛……ここまでだ。 Tsuchi-Gumo......This is as far as you go. 土蜘蛛 フッ……勝負はまだ、決まっちゃいないよ。 Hmph......The battle hasn't been decided yet. ~~~~ Character-specific line ~~~~ - Sakura さくら もう、覚悟をきめなさい! Prepare yourself already! - Kohran 紅蘭 あきらめの悪いやっちゃなぁ! You really don't know when to give up! ~~~~ End character-specific line ~~~~ 土蜘蛛 お前たち……すっかりワタシに気をとられているようだねえ。 It seems you people......have completely lost your guard to me. 降魔!出ておいで!! Kouma! Come out!! 大神 し……しまった!機関部が!! D......Damn it! The engine parts-!! 土蜘蛛 安心しな。お前たちは、このワタシがちゃんと狩りとってやるよ。 Relax. As for all of you, I'll make sure to hunt you down. さあ、降魔!このミカサの息の根を止めるのだ!! Now, Kouma! Put a stop to this Mikasa's breath!! マリア そこまでよ! That's as far as you go! 帝国華撃団、参上! Teikoku Kagekidan, go forth! 大神 み、みんな! E- everyone! ~~~~ Character-specific line ~~~~ - Sakura さくら 大神さん、安心してください!下の降魔は、あたしたちが倒します! Oogami-san, please be at ease! We'll defeat the Kouma down here! - Maria マリア 降魔は、私たちにまかせてください。隊長は、土蜘蛛を! As for the Kouma, please leave them to us. Squad Leader, you take care of Tsuchi-Gumo! ~~~~ End character-specific line ~~~~ 土蜘蛛 フン!こいつらの後で、お前たちもみな殺しさ! Hmph! After I'm done with these guys, I'll kill all of you as well! 今ごろ出てきても遅いよ。このデカブツは、もう少しで落ちるんだからね。 It's too late for you coming out now. Because in just a little while, I'll sink this hulk. 大神 そうはさせるか!行くぞ、土蜘蛛!! Do you think I'll let you do that!? Here we go, Tsuchi-Gumo!! 土蜘蛛 かかっておいで!一人残らず狩りとってやる!! Come at me! I'll hunt down every last one of you!! ~~~~ When Tsuchi-Gumo's mech first changes color ~~~~ 大神 な、なんだ!?「八葉」の体の色が…… Wh- what!? The 'Hachiba''s body color...... 土蜘蛛 さあ、かかっておいで!キサマらの言う、正義の力でアタシを切り裂くがいいさ! Now, come at me! Tear me apart with the power of your so-called justice! その痛みがアタシに新たな力を与えてくれるからねぇ! That hurt will just give me new power! 大神 痛みが……新たな力に……うかつに攻撃できないな。 The hurt......to new power......We can't attack carelessly. しかしそれでも隙はあるはず……とにかく注意しよう。 But despite that there should be an opening......At any rate, let's be cautious. ~~~~ End Tsuchi-Gumo's mech color change ~~~~ ~~ 必殺技 Hissatsu Waza ~~ Thanks goes to everyone on the Sakura Taisen ML for help / background information with these. 大神 狼虎滅却 三刃成虎 Rouko-Mekkyaku Sanjin-Seiko ('Wolf and Tiger Destruction' again, followed by 'three blade (triple-edged?),' then two kanji meaning 'turn into, become, get old, grow' and 'tiger,' respectively.) さくら 破邪剣征 百花斉放 Haja-Kensei Hyakka-Seihou ('Evil-destroying Sword Subjugation,' then 'Hundred Flower' followed by kanji meaning 'equal/similar' and 'release/emit' respectively.) すみれ 神崎風塵流 飛竜の舞 Kanzaki Fuujin-ryuu Hiryuu no Mai ('Kanzaki Dust(?)-Style Dance of the Flying Dragon') マリア トローイツァ Троица Troitsa (All I could find on 'Troitsa' is that it appears to be the name of a Russian folk holiday. Anyone have any info?) 紅蘭 球電ロボ Kyuuden-Robo ('Sphere Electricity Robo') アイリス イリス ボワット・ド・スクール Iris boite de secours (Iris's healing box) カンナ 鷺牌五段 Rohai-Godan ('Heron Mahjong tile 5th Grade,' or so I was able to make out from it.) 織姫 イル・フラウト・マジコ Il flauto magico ('The magical flute.' Orihime's attacks are all named after operas or symphonies.) レニ ディ・ワリキュール Die Walkure (Valkyrie) (Reni's attacks have the names of the first three operas from the tetralogy of Wagner.) ~~ End 必殺技 ~~ ~~~~ After defeating Tsuchi-Gumo ~~~~ 土蜘蛛 ええい……おのれ、華撃団!! Eei......Damn you, Kagekidan!! この船だけは、必ず、落としてやる!! This ship alone, I will sink without fail!! それが……それが、京極様のご意志なのだ!! For that......for that is Kyougoku-sama's will!! 大神 ま、待てっ!! W- wait!! くそっ……逃げられたか。 Damn......she escaped. しかたない、いったん艦橋へ戻ろう。全機、帰投! No choice, let's return to the bridge temporarily. All units, return! ***** 大神 機関部の降魔は、何とか撃退しましたが…… We managed to repel the Kouma in the engine room, but...... 残念ながら、土蜘蛛には逃げられてしまいました。 Unfortunately, Tsuchi-Gumo escaped on us. 米田 ご苦労。まあ、機関部を守れただけでよしとするか。 Thanks for the hard work. Well, let's just be glad we were able to defend the engine room at least. ったく……休むヒマもねえな。 Honestly......We don't have any time to rest. かすみ 武蔵の方向から降魔が多数、飛来! A great number of Kouma from the direction of the Musashi, flying in! 由里 甲板へ、次々と舞い降りています! They're coming down, one after another, towards the deck! 米田 やつらめ……いよいよ、ミカサを直接攻撃してきたな。 Damn them......Finally, they've come to attack the Mikasa directly. 椿 ……長官!降魔の数が多すぎて、迎撃できません! ......Chief! The number of Kouma is so great that we can't repel them all! 甲板が……降魔に破壊されています! The deck......is being destroyed by the Kouma! 降魔 ギエエエエ! GIEEEE! かえで 長官!甲板には、ミカサの通気口があります! Chief! The Mikasa's airflow vent is on the deck! 米田 ちっ……あそこを破壊されると、ミカサの高度を維持できん! Damn......If that's destroyed, the Mikasa won't be able to maintain altitude! 大神、出動だ!ミカサの甲板に出て、通気口を守るんだ! Oogami, move out! Go out on the Mikasa's deck, and defend the aiflow vent! Prompt 11.16 ================================================== - Option 1 大神 わかりました!すぐに、出動します! Understood! We'll move out at once! 米田 うむ。頼んだぞ、大神! Mm. We're counting on you, Oogami! - Option 2 大神 ここが、正念場ですね。 This is where we make our stand, isn't it. 米田 ああ、そうだ。俺たちも苦しいが、敵も苦しい。 Yes, that's right. We may be suffering, but the enemy's suffering too. - Option 3 - Wait ================================================== End prompt 11.16 かえで 大神くん。降魔の活動できる高度にも限界があるはずだわ。 Oogami-kun. There should be a limit even to the altitude at which the Kouma are able to keep active. どんなに降魔の攻撃が激しくても……耐えて、耐え抜くのよ。 No matter how violent the Kouma's attacks may be......we must endure them, and endure them to the end. 大神 わかりました。 Understood. かえで ここを突破すれば……あとは、いよいよ武蔵よ。がんばってね、大神くん! If we break through this......afterwards, we'll finally be at the Musashi. Do your best, Oogami-kun! 大神 はいっ! Yes, ma'am! - Eyecatch - 由里 右舷より、降魔飛来! From starboard, Kouma flying in! かすみ 数……測定不能! Number......unmeasurable! かえで 迎撃、用意! Prepare to intercept them! 米田 すべて、撃ち落とせ!全門、斉射! Shoot all of them down! All guns, fire! 椿 全門、斉射! All guns, fire! ダメです!数が多すぎて、すべてを撃ち落とせません! It's no good! Their number is too great - we can't shoot them all down! かすみ 甲板に飛来した降魔がミカサを攻撃しています! The Kouma that have flown onto the deck are attacking the Mikasa! 米田 くっ……巨大兵器の弱みか。 K-......The weakness of enormous weapons, huh. 華撃団 帝国華撃団、参上! Teikoku Kagekidan, go forth! 米田 大神、頼んだぞ!ここでミカサを落とされるわけにはいかん! Oogami, we're counting on you! We cannot allow the Mikasa to fall here! 大神 はい!甲板上の降魔はまかせてください! Yes, sir! Please leave the Kouma on the deck to us! よしっ、行くぞ、みんな! Okay, let's go, everyone! さくらたち 了解! Understood! かえで 大神くん、これからミカサは最大加速で武蔵に突入するわ! Oogami-kun, from here on we'll be breaking into the Musashi at maximum speed! 武蔵に近づくにつれ、降魔たちの攻撃は激化するでしょう。 As we close in on the Musashi, the Koumas' attacks will likely intensify. でも、ミカサの高射砲だけでは武蔵まで、この数の降魔を防ぎきることができないわ。 But we can't hold off this number of Kouma with the Mikasa's antiaircraft guns alone. ミカサの弱点である中央通気口……しっかり守ってね。 As for the Mikasa's weak point, the central airflow vent......keep a firm defense on it, all right? 大神 はいっ! Yes, ma'am! ~~~~ At the beginning of Kohran's first turn ~~~~ 紅蘭 大神はん、敵を倒すだけやなくミカサの高射砲も守らないかんで…… Oogami-han, we can't just defeat the enemy, we have to defend the Mikasa's anti-aircraft guns as well...... 大神 こうしゃほう……? Anti-aircraft guns......? 紅蘭 そや。高射砲というのは空から飛んでくる敵を撃ち落とすための大砲や。 Right. Anti-aircraft guns are artillery for shooting down enemies flying in from the sky. 高射砲がやられたらミカサに降魔がワンサカ降りてきてしまうで。 If the anti-aircraft guns are destroyed, the Mikasa will be downed by the Kouma in no time. 大神 ああ、わかった。高射砲を守りながら戦えばいいんだね。 All right, I understand. Then we should fight while at the same time defending the anti-aircraft guns. 紅蘭 そういうこっちゃ!気ぃ入れていこうで、大神はん! That's about the size of it! Let's go with spirit, Oogami-han! ~~~~ End at the beginning of Kohran's first turn ~~~~ ~~~~ After one Kouma has entered the ~~~~ 椿 降魔、中央通気口に侵入! A Kouma has penetrated the central airflow vent! 由里 通気口内の第1隔壁が、破壊されました! The first barrier wall within the ventilation shaft has been destroyed! かすみ 残る隔壁は、第2から第7まで、6つです! As for the remaining barrier walls, from number 2 to number 7, there are six left! かえで 大神くん、聞いての通りミカサはまだ大丈夫よ。がんばってね! Oogami-kun, as you've heard, the Mikasa is still all right. Hang in there! 大神 了解! Understood! ~~~~ End after one Kouma has entered ~~~~ ~~~~ When the second wave of Kouma appears ~~~~ 由里 降魔……また来ます! The Kouma......are coming again! かすみ 降魔の第二波、接近! Second wave of Kouma, approaching! 椿 全門、斉射! All guns, open fire! だ、ダメです!やはり数が多すぎて、すべてを撃ち落とせません! It- it's no good! Their number is just too great, so we can't shoot all of them down! かえで 大神くん!ミカサは徐々に高度を上げているわ。 Oogami-kun! The Mikasa is gradually increasing its altitude. 空気が薄くなれば、降魔も活動できなくなるはずよ。それまで、がんばって! When the air becomes thinner, the Kouma should become less active. Until then, hang in there! 大神 はい、わかりました! Yes, ma'am, understood! ~~~~ End when the second wave appears ~~~~ ~~~~ When the third wave appears ~~~~ 由里 ま、また来ました! Th- they've come again! 由里 降魔、第三波、接近! Kouma, third wave, approaching! 椿 全門、斉射! All guns, open fire! だ、ダメです!きりがありません! It- it's no good! There's no end to them! かえで 大神くん!ここが正念場よ。がんばって! Oogami-kun! This is where we make our stand. Hang in there! ~~~~ End when the third wave appears ~~~~ ~~~~ When the fourth wave appears ~~~~ かすみ 降魔……第四波、接近! Kouma......fourth wave, approaching! 由里 な、なんてこと…… H- how horrible...... 椿 ぜ……全門、斉射! A......all guns, open fire! もう、これが限界です!これ以上は、迎撃できません! This is the limit! We can't hold them off any more than this! 由里 きゃあああっ! Kyaaaah! かすみ ミ……ミカサの被害レベル、危険ラインを突破しました! Mi......Mikasa's damage level has passed the danger line! かえで みんな、大神くんを信じて!自分の持ち場をしっかり守るのよ! Everyone, believe in Oogami-kun! Hold your own positions firmly! かすみたち 了解! Understood! かえで 大神くん、あと少しよ!がんばって!! Oogami-kun, there's only a little more! Hang in there!! ~~~~ End when the fourth wave appears ~~~~ ~~~~ After the last Kouma has been defeated ~~~~ 大神 こ、降魔が撤退してゆく…… The- the Kouma are retreating...... かえで やったわ、大神くん!ここまで高度を上げれば降魔も活動できないようね! You've done it, Oogami-kun! It seems that having increased our altitude this far the Kouma are no longer able to act! かすみ と、いうことは…… Which means...... 由里 ミカサは……助かったんだわ! The Mikasa......has been saved! 椿 やったーっ!もう、降魔も出てこないんですね! We've done it! The Kouma are finally no longer coming! 大神 ふう……何とか、持ちこたえたようだな。 Whew......It seems somehow we were able to hold them off. ***** 大神 みんな、作戦終了だ。ミカサは助かったぞ。 Everyone, the operation is complete. The Mikasa has been saved. アイリス うん!よかったね、お兄ちゃん! Yeah! Thank goodness, Oniichan! レニ ミカサも、何とか持ちこたえたようだ。 The Mikasa seems to have been able to hold them off somehow as well. マリア これなら、航行に問題はなさそうです。 Now there doesn't seem to be any problems for our flight. カンナ あとは……武蔵へ一直線だな! All that's left......is a straight line to the Musashi! 声 そうはさせないよ。 I won't let you do so. さくら お前は……土蜘蛛!? You're......Tsuchi-Gumo!? 織姫 また出てきたですかー!?しつこいでーす!! You've showed up again!? You're so persistent!! 土蜘蛛 この船を落とすことは京極様のご命令…… Sinking this ship is Kyougoku-sama's order...... お前たちと刺し違えてでも……必ず、この船を落とす! Even if it means going down with you......I will sink this ship without fail! 紅蘭 な……何やて!? Wh......what did you say!? すみれ おやめなさい。あなたは、京極に利用されているのですよ。 Stop it. You are only being used by Kyougoku. 土蜘蛛 自分が捨て駒だというくらい……ワタシはわかってるよ。 I realize......that I've become a discarded piece in the game. だが……憎い人間どもをみな殺しにできるのならそれでもかまわないのさ! However......if I can kill all the hated humans, then I don't mind even that! 京極様がつくる真の帝都のためにも……この船を、落としてやる! For the sake of the true Teito Kyougoku-sama will make......I will sink this ship! 大神 ……いよいよ来るぞ、五行衆・土蜘蛛が! ......She's finally coming at us - Gogyoushu - Tsuchi-Gumo! ヤツには俺たちの機体をすり抜ける力がある。みんな、注意してくれ! She has the power to slip between our units easily. Everyone, be careful! 絶対に食い止めて俺たち自身の力でミカサを、そして帝都を守るんだ! We absolutely must hold her off and, with our own power, protect the Mikasa, and Teito! さくら 了解! Understood! ~~~~ During Tsuchi-Gumo's first turn ~~~~ 土蜘蛛 おのれ……「人間」ども……「偽善者」ども…… Damn you......'Humans'......'hypocrites'...... こんな虫けらのごとき分際で京極さまにたてつこうなど……絶対に……絶対に許さん! To think ones with a social standing like that of insects such as those would oppose Kyougoku-sama......I absolutely......absolutely will not allow it! ……必ず!必ず、キサマらを、この船ごと葬ってくれる!! ......Without fail! Without fail, I will bury all of you along with this ship!! 大神 土蜘蛛……なんという執念だ…… Tsuchi-Gumo......How vindictive...... ~~~~ End during Tsuchi-Gumo's first turn ~~~~ ~~~~ Sometime during the battle ~~~~ 大神 ……な、なんだ!?体がしめつけられるように……苦しい…… ......Wh, what's going on!? It's as though my body's under tight pressure......So painful...... 土蜘蛛の攻撃か?……いや、これは……天武の……内側から…… Is it one of Tsuchi-Gumo's attacks? ......No, this is......from inside......the Tenbu...... さくら な、なに? この感じ…… Wh- what is this feeling......? マリア 天武が……暴走している!? The Tenbu......are going out of control!? すみれ い……いったいどうしたというんですの?このイヤな感覚は…… Wh......what in the world is going on? This unpleasant sensation...... カンナ ……な、なんか変な力が流れ込んでくるみたいだぜ? ......It- it's as if some kind of strange energy has come pouring in! アイリス お、お兄ちゃん、キモチ悪いよお~!! O- Onii-chan, I don't feel well!! 紅蘭 な、なんやこの異常な数値は……!? Wh- what are these abnormal readings......!? 織姫 計器類も、頭の中もクルクル回ってまーす! Both the gauges and the insides of my head are spinning wildly! レニ ………… 大神 ……だ、大丈夫か、みんな? ......A- are you all right, everyone? すみれ は、はい、何とか…… Y- yes, somehow or other...... 大神 ……よし、今はとにかく、土蜘蛛を倒すことに集中しよう! ......All right - at any rate, right now let's concentrate on defeating Tsuchi-Gumo! しかし、この天武に……いったい何が起こったというんだ!? But still, what in the world......has happened to our Tenbu!? ~~~~ End after everyone has had one turn ~~~~ ~~~~ After Tsuchi-Gumo has been defeated ~~~~ 土蜘蛛 くっ……がっ…… K-......gah...... 大神 ここまでだ……土蜘蛛。 This is the end......Tsuchi-Gumo. まさか……このワタシが……こんな人間どもに…… Impossible......that I......should be beaten by these humans...... さくら あなたは……なぜ、そんなに人間を憎むの? Why......do you hate humans so much? 土蜘蛛 フフッ……こんな姿はしているが、ワタシだって人間さ。 Hmhm......Though I look like this, even I am human. この異形の体ゆえに……ワタシは、ずっと忌み嫌われつづけてきた。 Because of this grotesque body......I have been continually hated and detested for so very long. そんなワタシに、力を与えてくださったのが……京極様さ。 But the one who gave strength to me, such as I was......was Kyougoku-sama. 人間どもに復讐できるのならワタシは、命だって惜しくないのさ! If I were able to have my revenge against humans, I wouldn't regret giving my life! ワタシは、お前たち人間の手にかかって死ぬわけではない。 I will not die by your human hands. 自らの意志で……京極様のために、死ぬのだ! By my own will......for Kyougoku-sama's sake, I will die! この帝都が、京極様の手で死の都と化すのを……地獄でながめるのさ。 As this Teito changes into a city of death at Kyougoku-sama's hands......I will watch from hell. 大神 土蜘蛛…… Tsuchi-Gumo...... カンナ くそっ、京極の野郎! Damn it, that bastard Kyougoku! すみれ どうやら、京極と決着をつけないわけにはまいりませんわね。 At any rate, it won't do not to come to a conclusion with Kyougoku. 大神 ……ああ。 ......Right. 織姫 それにしても……天武、いったいどうしたんでしょー? Still......what in the world's happened to the Tenbu? アイリス アイリス……何だか、頭がいたい。 Iris's......head kind of hurts. レニ もしかしたら…… Could it be...... 紅蘭 ……考えられる原因はある。けど、その説明は艦橋にもどってからや。 ......There is one cause I can think of. But that explanation will come after we've returned to the bridge. 大神 ……よし。全機、帰投する! ......All right. All units, return! - Eyecatch - かえで みんな……体の調子は、どう? Everyone......How are you feeling? アイリス アイリス……まだちょっと、あたまがイタイよ。 Iris's......head still hurts a little. 織姫 天武までおかしくなっちゃうし……どういうことですかー? Even the Tenbu have started acting funny......What's going on? 紅蘭 ………… 原因は……天武にあるんや。 The cause......is in the Tenbu. 大神 何だって?どういうことだ、紅蘭! What did you say? What do you mean, Kohran!? 紅蘭 霊子甲冑は……ウチら、乗り手の霊力によって動く乗り物や。 The Ryoushi-Katchuu......are vehicles moved by the spiritual power of the pilots, us. 当然、乗り手の力が強いほどその霊子甲冑の出力も強くなるようになっとる。 Naturally, they're made so that the stronger the power of the pilot, the stronger that Ryoushi-Katchuu's output becomes. しかし、天武は乗り手の力だけでなく…… However, with the Tenbu, it's not just the pilot's power...... 都市エネルギーと呼ばれる地脈の力をも取り込んでパワーに変えてしまうんや。 They take in the energy that flows through the earth called the 'Toshi energy' and change that into their own power. ('Toshi' (都市) means 'city.') マリア そうだったの……それで、光武以上の力を出すことができたのね…… I see......So that's how they were able to output more power than the Koubu...... 紅蘭 さっき、ブリッジの霊子計が針が振り切れそうなほど高い値を示しとった。 Earlier, the Ryoushi-meter on the bridge was showing so high a reading it looked as though the needle were going to fly loose. 武蔵は、おそらく八鬼門封魔陣で解放された都市エネルギーを…… The Musashi is most likely taking the Toshi energy released by the Hachi-Kimon-Fuumajin...... 帝都の上空で、バンバン吸い上げとるんや。 and sucking it all up in the air over Teito. レニ そのエネルギーを天武は、すべて吸収してしまう…… That energy was all absorbed by the Tenbu...... 紅蘭 このままやと、天武は完全に暴走して……やがては乗り手もろともオシャカや。 At this rate, the Tenbu would go completely out of control......and before long, its pilots would break along with them. さくら そんな……ここまで来て、天武が使えなくなるなんて…… Oh no......To think that having come this far, the Tenbu would become unusable...... アイリス お兄ちゃん……アイリスたち、どうすればいいの? Oniichan......Would should we do? Prompt 11.17 ================================================== - Option 1 大神 これ以上、みんなの身体を危険にさらすわけにはいかないよ。 We can't afford to endanger our own selves any more. アイリス でも……そしたら、アイリスたちどうやって、戦うの? But......If we do that, how will we fight? 大神 そ、それは…… Th- that's...... - Option 2 大神 無理を承知で、戦おう!俺たちには、天武で戦うしか方法はない! We'll acknowledge that it's unreasonable, but we'll fight on! There's no other way for us but to fight using the Tenbu! マリア 隊長!そんなことをしたら……戦う前に、花組は全滅です! Squad Leader! If we were to do such a thing......the Hana-Gumi would be annihilated even before we fight! 大神 しかし、それ以外にどんな方法があるんだ!? But what other way is there besides that!? - Option 3 - Wait ================================================== End prompt 11.17 紅蘭 みんな、心配はいらんで。天武には、もう乗れんかもしれんけど…… Everyone, there's no need to worry. We may not be able to pilot the Tenbu anymore, but...... こんなこともあろうかとちゃんと格納庫に光武・改を積んどいたんや! For just such an occasion, the Koubu - kai have been loaded into the hangar! それに、なんと!織姫はんやレニの光武も用意しといたで! And what's more, why, Orhime-han and Reni's Koubu have been prepared as well! 織姫 ええっ!?紅蘭さん、ホントですかー!? Ehh!? Kohran-san, is that true!? 紅蘭 ああ、ウチはウソはつかへん。格納庫に行ってみたらわかることや。 Yes, I don't tell lies. If you try going to the hangar you'll see. アイリス わーいわーい!ねえみんな、光武を見に行こうよ! Wa-i wa-i! Hey everyone, let's go see the Koubu! すみれ ホントですわ!光武が……ちゃんと用意してありますわ! It's true! The Koubu......have been prepared! 紅蘭 光武なら、都市エネルギーの影響を受けることはない。 With the Koubu, we won't receive the effects of the Toshi energy. 武蔵の中でも、問題なく戦えるはずや! Even inside the Musashi, we should be able to fight with no problems! 天武は、これまでウチらのためによう戦うてくれた。 The Tenbu have fought well for us up until this point. 天武の働きをムダにせんためにも……ウチらが、がんばらんとな! So as not to let the Tenbu's work go to waste......we have to do our best! Prompt 11.18 ================================================== - Option 1 大神 ああ……みんな、がんばろう!俺たちには、光武がある! Right......Everyone, let's do our best! The Koubu are with us! 紅蘭 ……そうや。乗り手の力が強ければ、光武かて、十分戦える。 ......That's right. If the pilot's power is strong enough, the Koubu can fight well enough. - Option 2 - Wait 大神 ………… 紅蘭 大神はん。光武じゃ、不安なのかもしれへんけど…… Oogami-han. You may feel uneasy with the Koubu, but...... 乗り手の力が強ければ、光武かて、十分戦える。 If the pilot's power is strong, even the Koubu can fight well enough. ================================================== End prompt 11.18 紅蘭 今のウチらは、昔のウチらよりずーっと成長しとるはずや!勝算はあるで! We right now must have grown much more than our old selves! We have the chance to succeed! 織姫 はーい、みなさーん!わたしたちに注目してくださーい! Okay, everyone! Please direct your attention to us! どうですかー?みなさんと同じ、花組の戦闘服でーす! What do you think? They're Hana-Gumi battle uniforms, just like everyone else's! さくら わあ……どうしたんですか? Waah......How did you get those? レニ 光武にあわせて、ボクと織姫に用意されてたんだ。 To match the Koubu, they've been prepared for Orihime and me. Prompt 11.19 ================================================== - Option 1 大神 二人とも……よく似合ってるよ。 Both of you......They look very good on you. レニ+ ……ありがとう、隊長。 ......Thank you, Squad Leader. 織姫 当然でーす!私に似合わない服なんてこの世に存在しませーん! Of course! Clothing that doesn't look good on me doesn't exist in this world! - Option 2 大神 これで……二人とも、本当の花組だね。 With these......both of you are truly part of the Hana-Gumi. レニ+ ……うん。 ......Yes. 織姫+ うふふっ……少尉さんも、うまいことを言いますねー! Mmhmhm......Even Shou'i-san knows how to say it! - Wait ================================================== End prompt 11.19 マリア 一つの霊子甲冑、一つの戦闘服、そして、一つの気持ち…… One Ryoushi-Katchuu, one battle uniform, and, one emotion...... 隊長。これで帝撃花組は真の意志で一つになれましたね。 Squad Leader. With this the TeiGeki Hana-Gumi has become one through true will. 大神 ……ああ。これからが、俺たちの本当の戦いだ。 ......Right. From here on is our real fight. マリア それでは、そろそろブリッジに戻りましょう。 Well then, let's return to the bridge now. 米田長官たちが、お待ちになっているはずです。 Chief Yoneda and the others must be waiting. 米田 ……みんな、そろったな。 ......All of you have gathered. これより1時間後……いよいよ、ミカサは最後の作戦に移る。 One hour from now......the Mikasa will finally put into effect its final battle plan. 全速力で武蔵に突入し、武蔵を内より崩壊させる……きわめて困難な作戦だ。 It will thrust into the Musashi at full speed and destroy the Musashi from the inside......an extremely difficult battle plan. この際、気休めはいいたくねえからはっきり言うが…… As a result - I don't want you resting on your laurels, so I'll put this bluntly, but...... 成功する確率は……きわめて、低い。 Our probability of succeeding......is extremely low. アイリス それって……アイリスたち、死ぬかもしれないってことなの? Does that mean......that we might die? すみれ ……わかりやすく言えばそういうことですわね。 ......If one were to say it in a manner easy to understand, that's what it means. 米田 だが同時に俺は、強く信じている。 But at the same time, I believe strongly. お前たちならやってくれる……とな。 That if it's you people......you'll do it. 帝都の未来は、お前たちにかかっている。みんな、頼むぞ。 Teito's future is resting with you. Everyone, we're counting on you. カンナ へへっ……何だか、武者震いがしてきたぜ。 Heheh......I'm kind of shaking with excitement. 紅蘭 ウチらの力を、見せてやろうで! Let's show them our power! 米田 よし。では、これでいったん解散する。 All right. Well then, you are all dismissed for now. 各自、しっかり休息を取り突入作戦にそなえろ! Each of you, make sure you get some rest and prepare for the battle plan to break through! マリア はい! Yes sir! 大神 (突入作戦は1時間後か……いよいよ、決戦だな) (The break-through battleplan is in one hour, huh......Finally, the decisive battle.) かえで 大神くん。 Oogami-kun. 大神 かえでさん……何かご用ですか。 Kaede-san......Is there something you need? かえで 大神くん。いよいよ、決戦ね。 Oogami-kun. At long last, this is the decisive battle. さっきの米田長官の話のように今度の戦いは、厳しいものになるわ。 Just as Chief Yoneda just said, this battle will be a harsh one. 大神 ……はい。 ......Yes. かえで 花組のみんなはなんとか平静を保とうとしているみたいだけど…… Everyone in the Hana-Gumi seems to be managing somehow to remain calm, but...... 心の奥には……きっと、不安があると思うの。 Deep within their hearts......I'm sure there is uneasiness. だから、大神くん。みんなに、声をかけてほしいの。 Therefore, Oogami-kun, I would like you to talk to all of them. 大神くんなら……きっと、みんなの心の支えになれるはずだから。 Because Oogami-kun, of all people......would surely be able to give all of them heartfelt support. Prompt 11.20 ================================================== - Option 1 大神 わかりました。花組のみんなの……力になってみせます。 I understand. I'll give everyone in the Hana-Gumi......the strength they need. かえで ありがとう、大神くん。きっと、そう言ってくれると思ってたわ。 Thank you, Oogami-kun. I was sure you would say so. - Option 2 - Wait かえで ふふっ、大神くん。どうしたの? Hmhm, Oogami-kun. What's wrong? 大神 い、いえ……俺にできるかな、と思って…… W- well......I was just wondering whether I could do it...... かえで ふふっ……あなたは花組の隊長でしょう?しっかりしなさい。 Hmhm......You're the Hana-Gumi Squad Leader, right? Hang in there. ================================================== End prompt 11.20 かえで それじゃ……よろしくね、大神くん。 Well then......If you would, Oogami-kun. 大神 はい、わかりました。 Yes, I understand. ~~~~ In the far left hallway ~~~~ 大神 さくらくん…… Sakura-kun...... さくら あっ、大神さん…… Ah, Oogami-san...... 大神 どうしたんだい…… What's wrong......? さくら ……ごめんなさい。こんな顔を見せてしまって…… ......Forgive me - for showing you such a face...... 大神 ………… やっぱり……お父さんのことが気になるのかい? Does it bother you......about your father, after all? さくら ……ええ。気にならないと言ったら……ウソになります。 ......Yes. If I were to say it didn't bother me......it would be a lie. あたしは……あたしに剣を教えてくれた父の力をよく知っています。 I......know well the strength of my father who taught me how to use a sword. 新宿や赤坂で戦ったときは……父も、心のどこかに油断があったのかもしれません。 When we fought in Shinjuku and Akasaka......My father may have let his guard down somewhere in his heart. でも……今度は……きっと父も本気で来るでしょう。 But......this time......my father will likely come at us for real. 大神 ………… さくら 父に勝てねばなりません。今の父は、鬼王です。父ではありません…… I must defeat my father. My father right now is Oni-ou. He is not my father...... 鬼王を倒せば……父の魂がかえってくる。そう思えるのです。 If I defeat Oni-ou......my father's soul will come back. That's what I believe. Prompt 11.21 ================================================== - Option 1 大神 そうだね……必ず勝とう!いや……必ず勝たなくてはいけない! You're right......We'll win without fail! No......We must win without fail! さくらくん、きみ自身のためにも! Sakura-kun, for your own sake as well! さくら 大神さん…… Oogami-san...... - Option 2 大神 難しいけど……やるしかない。 It'll be difficult, but......we have no choice. 正義を信じることだ!邪悪な剣に負けるはずがない! Believe in justice! We can't lose to the sword of evil! さくら ……はい。 ......Yes. - Wait ================================================== End prompt 11.21 大神 さくらくん……必ず、勝てるよ! Sakura-kun......We can win, for sure! そして……みんな一緒に、帝劇へ帰ろう! And......we'll return to the TeiGeki, all of us together! さくら 大神さん…… Oogami-san...... 大神 さくらくんならやれるさ! Sakura-kun, you of all people can do it! さくら はい! Yes sir! 大神 ……さあ、部屋に戻って作戦開始までゆっくり休むといいよ。 ......Now, you should go back to your room and rest until the battle plan begins. さくら はい。ありがとうございます。 Yes. Thank you very much. ~~ If Sakura is not #1 ~~ さくら それじゃ、大神さん……失礼します。 Now then, Oogami-san......I must be excused. 大神 さくらくん……つらいだろうけど、がんばるんだ。 Sakura-kun......it's no doubt hard for you, but hang in there. ……さあ、俺もそろそろ行こう。 ......Now then, I should be going too. ~~ End if Sakura is not #1 ~~ ~~ If Sakura is #1 ~~ さくら 大神さんがいてくれて……あたし……本当によかった。 Having Oogami-san with me......I......truly am glad. 大神さんがいてくれるから……あたし…… Because Oogami-san is with me......I...... 大神 さくらくん…… Sakura-kun...... さくら 大神さん…… Oogami-san...... ………… あたし……ときどき、考えるんです。 I......sometimes wonder. 大神さんと逢えなかったら……あたし……どうなっていたのかな……って。 If I hadn't met you, Oogami-san......what......would have happened...... でも……いくら考えても、答えは出ないんです。 But......no matter how much I think about it, an answer never comes. だって……大神さんがいないことなんて、想像できないんですもの…… Because......not having Oogami-san with me, I can't even imagine...... 大神 さくらくん…… Sakura-kun...... さくら 大神さん……これからも、ずっと……一緒にいてください。 Oogami-san......From here on, please......stay with me for a long time. これからも……ずっと……一緒に…… From here on......together......for a long time...... ~~ End if Sakura is #1 ~~ ~~~~ End in the far left hallway ~~~~ ~~~~ At Kanna's cabin (カンナのキャビン) ~~~~ カンナ おっ、隊長!どうしたんだい? Oh, Squad Leader! What's going on? 大神 みんなの様子を見てまわっているんだけど…… I've been going around checking on everyone, but...... カンナ……鍛練をしてたのかい? Kanna......Have you been training? カンナ ああ。何だか、じっとしていられなくてさ…… Yeah. For some reason, I can't stay still...... でも……体がうまく動かないんだ。 But......my body won't move all that well. へへっ……ガラにもなく、あたいも緊張してんのかな。 Heheh......It's totally out of character for me, but even I'm nervous. 大神 カンナ…… Kanna...... Prompt 11.22 ================================================== - Option 1 大神 休んだほうがいいぞ、カンナ。武蔵での戦いは、今までにない厳しいものになるだろう。 You should get some rest, Kanna. The battle inside the Musashi will likely be one tougher than anything up to this point. カンナ ……ああ、そうだな。 ......Yeah, you're right. - Option 2 大神 何か……俺にできることはないか? Isn't there something......I can do? 話し相手でも組み手相手でも……何でもかまわないぞ。 Whether it's someone to talk with or someone to spar with......Anything at all, I don't mind. カンナ アハハハ!組み手といきたいところだけど今は、やめとくか。 Ahahaha! I'd like to spar with you, but right now I suppose I shouldn't. 最後の決戦の前に、隊長をボコボコにしちまうのも気がひけるしな。 I would feel ashamed to beat up the Squad Leader right before the final decisive battle. 大神 ハハハ……それもそうだな。 Hahaha......I suppose that's true too. - Wait ================================================== End prompt 11.22 カンナ サンキュ、隊長。隊長と話してたら……何だか気分が落ち着いてきたよ。 Thank you, Squad Leader. When I talk to you, Squad Leader......somehow I feel more relaxed. 大神 ……そうか。 ......I see. それじゃ……ゆっくり休みなよカンナ。 Well then......get some rest, Kanna. カンナ 隊長……ありがとよ。 Squad Leader......thanks. 隊長がいてくれるから……あたいも、自分に自信が持てるよ。 Because you're with me, Squad Leader......I have confidence in myself. 隊長がいてくれるから……どんな敵にも負けないっていう自信が……わいてくるよ。 Because you're with me, Squad Leader......the confidence that we won't lose no matter what sort of enemy......grows within me. 大神 カンナ…… Kanna...... 作戦開始まで、ゆっくり休んでおきなよ。 Until the battle plan begins, get some rest. カンナ ああ。じゃあな、隊長。 Right. See you, Squad Leader. ~~~~ End at Kanna's cabin ~~~~ ~~~~ In the main hall (Orihime) ~~~~ 織姫 チャオ! 少尉さん。 Ciao! Shou'i-san. 大神 やあ、織姫くん。 Hey, Orihime-kun. 織姫 少尉さん、ミカサの中でもあいかわらずウロウロしてるですねー。 Shou'i-san, even in the Mikasa you're wandering about as usual. 少尉さんが何をしているか……当ててみせましょーか? Shall I try to guess......what it is you're doing, Shou'i-san? 大神 ああ、当ててみてくれよ。 Sure, take a guess. 織姫 花組のみなさんを元気づけてまわっていた……当たりでしょ~? You've been going around trying to cheer up everyone in the Hana-Gumi...... did I guess right? 大神 まいったな……その通りだよ。 You got me......That's right. 織姫 わたしも、少尉さんのことはよーくわかるようになりましたからねー。 That's because even I have gotten to know you very well, Shou'i-san. ……それじゃ、今度は少尉さんが当てる番でーす。 ......Now then, this time it's Shou'i-san's turn to guess. 大神 俺の番? My turn? 織姫 わたしは、ここで何をしてたと思うですかー? What do you think I've been doing here? Prompt 11.23 ================================================== - Option 1 大神 今は自由時間だし……何か、食べてたとか? Right now we've got some free time, so......have you been eating someting? 織姫 はあーっ……少尉さんって、ホントに鈍感ですねー。 Haaah......Shou'i-san, you really are insensitive. 人が、せっかく少尉さんをはげまそうと思って待ってたのに…… Just when someone had been waiting, thinking of cheering up Shou'i-san...... 大神 えっ……俺を? Eh......me? - Option 2 大神 ひょっとして……俺を、待ってたとか? Could it be......you've been waiting for me? 織姫 当たりでーす!さすが、少尉さん。よくわかりましたねー。 You got it! Just what one would expect from Shou'i-san. You knew it well. 大神 えっ、本当かい? Eh, is that so? - Wait ================================================== End prompt 11.23 織姫 これからの戦いは……今までにない、厳しいものになると思いまーす。 I believe the battle about to start now......will be one tougher than any up until now. でも、少尉さんなら……花組をうまく指揮してくれるとわたしは信じてまーす。 But, if it's Shou'i-san......I believe he'll give the proper command to the Hana-Gumi. 大神 織姫くん…… Orihime-kun...... 織姫 わたしにとって……帝劇は、とても大事な場所…… For me......the TeiGeki is a very important place...... 花組のみなさんは……とても大事な仲間でーす。 And everyone in the Hana-Gumi......are very important friends. 少尉さん……必ず、みんな一緒に……帝劇に帰りましょー。 Shou'i-san......without fail, let's all return together......to the TeiGeki. 大神 ……ああ、もちろんさ。必ず、みんな一緒に帝劇に帰ろう。 ......Yes, of course. Let's all return together without fail. 織姫 ……それじゃ、少尉さん。わたしは、そろそろ行きまーす。 ......Now then, Shou'i-san. I must be going now. 大神 ああ。作戦開始まで、ゆっくり休んでおきなよ。 Right. Until the battle plan starts, get some rest. 織姫 わかってまーす。それじゃ、失礼しまーす。 I understand. Now then, please excuse me. ~~~~ End in the main hall (Orihime) ~~~~ ~~~~ At the viewing platform (展望台) ~~~~ アイリス あ……お兄ちゃん…… Ah......Oniichan...... 大神 アイリス……どうしたんだい、こんなところで? Iris......What're you doing in a place like this? アイリス ………… アイリス……外を見てたの。 Iris......has been looking outside. 大神 ……雲の上の景色なんてそう簡単に見られるものじゃないからね。 ......The scenery above the clouds isn't something you can see that easily, huh. アイリス アイリス……雲の上には、天国があるってずっと思ってた。 Iris......has always thought that above the clouds is heaven. でも……これからアイリスたちが行くところは……天国じゃないよね。 But......where we're going now......isn't heaven, is it? 大神 ………… アイリス アイリスたち……死んじゃったら、どこに行くの? When we......die, where do we go? お兄ちゃん……天国って……どこにあるの? Onii-chan......Where......is heaven? Prompt 11.24 ================================================== - Option 1 大神 さあ……どこにあるんだろう。俺にも、わからないよ。 Well......where might it be, indeed. I don't know either. アイリス そう……お兄ちゃんにも、わからないの…… I see......Oniichan doesn't know either...... 大神 でも、天国がどこにあるかわかったら、みんなそこに行っちゃうだろう? But, if we know where heaven is, wouldn't everyone go there? そしたら、天国は人でいっぱいになってしまうよ。 If we did that, heaven would get filled up with people. アイリス えへへっ……そう言えば、そうだね。 Eheheh......Now that you mention it, I suppose that's true. - Option 2 大神 まだ、天国に行くには早いよ。アイリスだって、まだいろいろやりたいことがあるだろう? It's still early to be going to heaven. Even you have lots of things you still want to do, right? アイリス アイリス……お兄ちゃんと、デートに行きたい。 Iris......wants to go on a date with Oniichan. 大神 ハハハ、そうか……それじゃ、まだ天国に行くわけにはいかないな。 Hahaha - I see......Well then, you can't very well go to heaven yet. アイリス ……うん。 ......Yeah. - Wait ================================================== End prompt 11.24 アイリス 前に読んだご本には、天国には幸せがいっぱいあるって書いてあったけど…… In a book I read before, it was written that heaven is full of happiness, but...... アイリス……お兄ちゃんといっしょにいる時が……いちばん、幸せだよ。 When......Iris is together with Oniichan......I'm the happiest. 大神 アイリス…… Iris...... アイリス ありがとー、お兄ちゃん。お兄ちゃんと話してたら、少し元気が出てきたよ。 Thank you, Oniichan. Now that I've talked to you, I feel a little better. それじゃ、アイリス行くね。バイバイ、お兄ちゃん! Well then, Iris is going, okay? Bye-bye, Oniichan! 大神 天国、か…… Heaven, huh...... さて……俺もそろそろ行くとするか。 Now then......I guess I should be going as well. ~~~~ End at the viewing platform ~~~~ ~~~~ In the Battle Plan Instruction Room (作戦指令室) ~~~~ マリア あっ、隊長…… Ah, Squad Leader...... 大神 マリアじゃないか。一人で、何か考えごとかい? It's Maria, isn't it. Have you been thinking about something by yourself? マリア ええ……ここに座っていると思い出すんです。 Yes......When I sit here I begin to remember. この部屋から出撃していった数々の戦いのことを…… The numerous battles we've gone out to fight from this room...... 大神 ………… マリア 隊長は、今度の戦い……自信がありますか? Squad Leader, do you have confidence in yourself......for the battle to come? 隊長は……勝てると思いますか? Squad Leader......do you think we can win? Prompt 11.25 ================================================== - Option 1 大神 ああ、必ず勝てるさ! Yeah, we can win, without fail! 俺たち花組が力をあわせれば……絶対に、負けるものか! If we the Hana-Gumi combine forces......there's no way we can lose! マリア ……ええ。私も、そう思います。 ......Yes. I too feel the same way. - Option 2 大神 難しいかもしれない……京極は……これまでの敵とは違う。 It might be difficult......Kyougoku's......different from all the enemies up until now. 正直言って……苦戦するだろう。 Honestly speaking......we might have a tough fight. マリア ……そうですね。おっしゃる通りです。 ......That's true. It's just as you say. でも、私は……今の花組ならきっと勝てると確信しています。 But, I......have confidence that the Hana-Gumi now will surely be able to win. - Wait ================================================== End prompt 11.25 マリア 私たち花組は……これまで、どんな苦難も乗り越えてきました。 We, the Hana-Gumi......have overcome every sort of hardship up until now. もうダメだ……と思った時もあきらめずに、ピンチを突破してきました。 Even in times when we thought......"It's all over"......we haven't give up and we've broken out of the pinch. それは……花組に隊長がいてくれたからです。 That......is because the Squad Leader has been there for the Hana-Gumi. 隊長がいてくれるから……みんなは、自分の力を十二分に発揮できるんです。 Because you're with us, Squad Leader......everyone is able to display more than enough power. 大神 ………… マリア 今度の戦いも……花組が自分たちの力を出しきればきっと、勝てます。 In this battle to come as well......if the Hana-Gumi members each bring out their own power, they can surely win. 隊長がついていてくれれば……必ず、勝てます。 If the Squad Leader is with us......we can win without fail. 大神 マリア…… Maria...... マリア。花組の戦いは、ただ勝つだけが勝利じゃない。 Maria. With the Hana-Gumi's battles, merely winning isn't victory. 全員がそろって……生きて帰ってこそ、本当の勝利と言えるんだ。 Only with all members gathered together......returning home alive, can we call it a true victory. マリア ええ、わかっています。みんなそろって、必ず帝劇に帰りましょう。 Yes, I understand. Let's all return together, without fail, to the TeiGeki. 大神 ああ、必ずな。 Right, without fail. マリア それでは、隊長。私はこれで失礼します。 Well then, Squad Leader. I must now excuse myself. 突入作戦前に……また、ここでお会いしましょう。 Before the battle plan to break through begins......let's meet here again. 大神 さて……俺も、そろそろ行くか。 Now then......I should go now too. ~~~~ End in the battle plan instruction room ~~~~ ~~~~ In the hangar (格納庫) ~~~~ 大神 格納庫には……誰もいないようだな。他の部屋に行くか。 There doesn't seem to be anyone......in the hangar. I guess I'll go someplace else. 紅蘭 大神はーん! Oogami-haan! 大神 この声は……紅蘭か? This voice......is it Kohran? 紅蘭 すんまへん、大神はん。今、忙しいからこんな格好で失礼しますわ。 Sorry, Oogami-han. I'm a little busy right now, so you'll have to excuse the way I look. 大神 紅蘭……やっぱり、光武の整備をしていたのか。 Kohran......so you have been working on the Koubu, after all. 紅蘭 最後の決戦は……この光武・改の出番になるさかい…… In the final decisive battle......these Koubu - Kai are going to have to appear...... 今は、この子たちの最後の点検をしてあげてるんや。 I'm just now doing some final inspection on these guys. 大神 そうか…… I see...... Prompt 11.26 ================================================== - Option 1 大神 紅蘭が整理してくれれば光武もその力を十二分に発揮してくれるだろう。 If you're doing the adjustments, even the Koubu will display more than enough of their power. 紅蘭、頼りにしてるよ。 Kohran, you really are reliable. 紅蘭 そんな、大神はん……頼りにしてるやなんて…… Oh no, Oogami-han......reliable, you say...... ウチのほうこそ……大神はんがいてくれるからこんなにがんばれるんや。 It's me myself......who's only able to work this hard because you're with me, Oogami-han. - Option 2 大神 紅蘭……整備もいいけど、あまり無理をするなよ。 Kohran......Making adjustments is fine, but, don't push yourself too hard. 紅蘭 ウチなら、大丈夫や。ウチは、機械をいじってる時が一番、心が落ち着くんや。 I'll be fine. My heart's at ease most when I'm tinkering with machines. たぶん、部屋で休んでるより光武を整備してるほうがええ休憩になるさかい。 Probably, rather than resting in my room, making adjustments on Koubu would be better rest for me. 大神 ハハハ……そうか、紅蘭らしいな。 Hahaha......I see, that's like you, Kohran. 紅蘭 ……大神はん。ウチのことを気づこうてくれてホンマ、おおきに。 ......Oogami-han. Thanks, really, for worrying about me. 大神はんの気持ち……ウチ、ほんまにうれしいわ。 Your feelings, Oogami-han......make me really happy. - Wait ================================================== End prompt 11.26 紅蘭 ウチらが、ここまでやってこれたのも……大神はんのおかげや。 Everything we've been able to come through up to this point......has been thanks to you, Oogami-han. 大神はんのおかげで、ウチらは強うなれた。ウチらは大きゅうなれた。 Thanks to Oogami-han, we've gotten stronger. We've grown. 今のウチらなら……光武の力を、最大限に引き出すことができるはずや。 With us the way we are now......we should be able to draw out the Koubu's power to its highest level. 大神 紅蘭…… Kohran...... ~~ If Kohran is your #1 ~~ Prompt 11.27 ================================================== - Option 1 大神 紅蘭……顔に油汚れがついているよ。 Kohran......There's some oil on your face. 紅蘭 あっ、大神はん……そんな、わざわざふいてくれへんでも…… Ah, Oogami-han......You don't need to go out of your way to wipe it off...... 大神 いいから……じっとしてて。 It's all right......just hold still. 紅蘭 大神はん…… Oogami-han...... 大神はんの手……あたたかいわ…… Oogami-han's hand......is so warm...... この手のぬくもりは……ウチの大好きな機械には残念やけど、ありまへん。 The warmth of this hand......unfortunately, isn't in the machines I love. 大神はんが生きてるからこそ……このぬくもりがあるんや。 It's because you're alive, Oogami-han......that this warmth is here. ウチが、生きてるからこそ……このぬくもりを感じることができるんや。 It's because I'm alive......that I'm able to feel this warmth. 大神 紅蘭…… Kohran...... 紅蘭 ……大神はん。必ず……必ず、生きて帰ろうな。 ......Oogami-han. Without fail......without fail, let's come back alive. ウチ、これからも……大神はんのぬくもりを感じていたいんや。 From here on as well, I......want to keep on feeling your warmth, Oogami-han. 大神 ……ああ。必ず、帰ってこよう。必ず、生きて帰ってこよう。 ......Yeah. Without fail, let's come back. Without fail, let's come back alive. 紅蘭 うん。 Yeah. - Option 2 - Wait ================================================== End prompt 11.27 ~~ End if Kohran is your #1 ~~ 大神 ……それじゃ、俺は行くよ。整備、がんばって。 ......Well then, I'm going. Good luck with the adjustments. 紅蘭 ほんなら、後で作戦指令室で会いまひょ。 Well then, let's meet later in the battle plan briefing room. ~~~~ End in the hangar ~~~~ ~~~~ In the main hall (Sumire) ~~~~ 大神 すみれくん……こんなところで、何をしてるんだい? Sumire-kun......what are you doing in a place like this? すみれ ……え? ......Eh? あ、あら、少尉……いつの間に、そこにいらしたんですの? A- ahh, Ensign......How long have you been there? 大神 いや、今来たばかりだけど…… Oh, I've just come here...... すみれ そ、そうでしたの?申し訳ありません。 Is- is that so? I'm terribly sorry. お香水のカタログを読むのに夢中で……ちっとも気がつきませんでしたわ。 I had been so engrossed in reading this swimsuit catalogue......that I didn't notice you at all. 大神 でも、そのカタログ……服のカタログみたいだけど…… But that catalogue......looks like a clothing catalogue...... すみれ ……え?あ、あら…… ......Eh? Oh- oh, my...... 大神 ………… Prompt 11.28 ================================================== - Option 1 大神 すみれくん……緊張してるのかい? Sumire-kun......Are you nervous? すみれ ………… わたくしが、緊張しては……いけませんの? Is it not all right......for me to be nervous? 大神 ……え? ......Eh? - Option 2 大神 何だか……すみれくんらしくないなあ。 Somehow......that doesn't seem like you, Sumire-kun. すみれ ………… わたくしらしいというのは……どういうことですの? That which is like me......what exactly is that? 大神 ……え? ......Eh? すみれ わたくしは……いつだって気丈でなくてはいけませんの? Must I.......always be firm of spirit? わたくしが緊張するなんておかしいと……少尉はおっしゃるんですの? Are you saying, Ensign......that it is odd for me to be nervous? 大神 すみれくん…… Sumire-kun...... - Wait ================================================== End prompt 11.28 すみれ わたくしだって……緊張くらい、いたしますわ。 Even I......may be nervous, at least. 花組の隊員として……一人の女として……緊張くらい、いたしますわ。 As a member of the Hana-Gumi......as a woman......I may be nervous. 大神 ………… すみれ ……すみません、少尉。お見苦しいところをお見せしてしまって…… ......I am sorry, Ensign - for showing you something so unsightly...... 大神 すみれくん…… Sumire-kun...... すみれ ……もう、大丈夫ですわ。少尉とお話ししていたら、気分も楽になりましたから。 ......I am all right now. Because having talked to you, Ensign, has calmed my nerves. それでは、少尉……わたくしは、これで失礼いたします。 Well then, Ensign......I must now be excused. 大神 すみれくん…… Sumire-kun...... ~~~~ End in the main hall (Sumire) ~~~~ ~~~~ In the theatre (劇場) ~~~~ 大神 な……なんだ、この部屋は!? Wh......what is this room!? つぼみ あーっ、大神さん! Ahh, Oogami-san! シロ わんわんわん! Bark bark bark! 大神 あっ!つぼみちゃんに、シロじゃないか! Ah! Tsubomi-chan and Shiro, isn't it! この部屋は……いったい、どうしたんだい? What in the world's going on......with this room? つぼみ うふふっ、ミカサには、大帝国劇場が変形して収まってるんです! Mmhmhm - Inside the Mikasa, the Great Imperial Theatre is transformed and stored! だから、客席もさかさまになってるんですよ! Therefore, even the audience seating is turned upside-down! 大神 なるほど……そういうことだったのか。 I see......So that's what happened. ところで……君たちも、ミカサに乗り込んでいたんだね? By the way......You two had boarded the Mikasa too? つぼみ えへっ、そうなんです!まだ、ブリッジのお仕事は無理ですけど…… Eheh, that's right! Although work on the bridge is still too difficult for me...... お茶や非常食の準備をして、みなさんのお手伝いをさせてもらってます。 I've been put to work helping everyone out by preparing tea and emergency rations. ウエイトレスでがんばったことがここで役にたちました! My hard work as a waitress has come in useful here! 大神 そうか…… I see...... つぼみ あたしたちは、応援するぐらいしかできないですけど…… All we can really do is cheer you on, but...... そのぶん、一生懸命みなさんを応援してます!がんばってください! As far as that goes, we'll cheer you on with all our might! Please do your best! シロ わんわんわんっ! Bark bark bark! 大神 ははは……つぼみちゃん、シロ、ありがとう。 Hahaha......Tsubomi-chan, Shiro, thank you. ~~~~ End in the theatre ~~~~ ~~~~ On the bridge (ブリッジ) (before talking to all of the Hana-Gumi) ~~~~ かすみ あっ、大神さん。さきほどの戦い、お疲れ様でした。 Ah, Oogami-san. Thank you for your hard work in that last battle. 由里 ホント、一時はミカサが沈んじゃうかと思いましたよ! Really, for a minute I thought the Mikasa was going to sink! 椿 でも、降魔の防衛線をとうとう突破しましたね!さすがは大神さんです! But, we've finally broken through the Kouma's defensive lines! That's just what we would expect from Oogami-san! 大神 みんな、ありがとう。 Everyone, thank you. でも、ミカサがここまで来ることができたのもみんなのおかげだ。 But the fact that the Mikasa has come this far is thanks to everyone. ミカサ突入の時も、よろしく頼むよ。 We'll be counting on you when it comes time to break into the Mikasa. 由里 はい。ミカサのことならあたしたち、風組にまかせてください! Yes. As for the Mikasa, leave that to us, the Kaze-Gumi! かすみ それでは、私たちも少し休憩してきます。 Well then, we'll be taking a little break as well. 椿 突入作戦、成功させましょうね! Let's bring about the battle plan to break inside! ~~~~ End on the bridge ~~~~ ~~~~ In Reni's cabin (レニのキャビン) ~~~~ 大神 やあ、レニ。部屋で休んでいたのかい? Hey, Reni. Have you been resting in your room? レニ ……うん。 ......Yes. 大神 新しい、花組戦闘服の具合はどうだい? How does your new Hana-Gumi battle uniform feel? レニ ……うん。 ......Okay. 大神 ………… レニ…… Reni...... レニ ………… 運動もしてないのに……手のひらから、汗がたくさん出てくるんだ。 I haven't done any physical activity......and yet, from the palms of my hands, so much sweat keeps pouring out. 脈拍も……平常より速い。 My pulse......is faster than normal as well. 戦いの前なのに……ボク、おかしくなったのかな? Just when it's right before the battle......has something strange happened to me? 大神 レニ…… Reni...... Prompt 11.29 ================================================== - Option 1 大神 ……おかしくなんか、ないよ。それは、緊張してるのさ。 ......It's not strange at all. You're just nervous. レニ これが……緊張…… This is......being nervous...... 大神 大きな戦いをひかえているんだ。緊張するのも当たり前さ。 You're in waiting for a great battle. It's only natural to be nervous. - Option 2 大神 レニも、緊張することがあるのか…… So even Renis gets nervous sometimes...... レニ 緊張…… Nervous...... 大神 手に汗をかいたり、脈が速かったりするのは、きっと緊張してるからさ。 The sweat on your hands and your pulse getting faster is no doubt because you're nervous. - Wait ================================================== End prompt 11.29 レニ ………… 今……いろいろなことを考えてたんだ。 Just now......I've been thinking about lots of things. もし、負けたら……もし、死んでしまったら……どうなるのかな、って…… If we were to lose......If we were to die......what would happen...... 今まで、そんなこと……考えたこともなかった。 Up until now, such a thing......I've never even thought of. すると……脈拍が、急に速くなってきたんだ。 When I did......my pulse suddenly quickened. 大神 俺も、戦いに負けたり死んだりすることを考えるときっと、そうなるよ。 If I were to think about losing or dying in battle, I'm sure the same thing would happen to me. それは……負けたくないからだ。死にたくないからだ。 That's......because I don't want to lose. Because I don't want to die. まだ、俺の大事な人たちと離れ離れになりたくないからね。 Because I don't yet want to be parted from those people dear to me. レニ ………… ボクも……みんなと、離れ離れになりたくない。 I......don't want to parted from everyone either. まだ、負けたくない。まだ、死にたくない。 I don't want to lose yet. I don't want to die yet. 大神 大丈夫さ、レニ。俺たちは、負けない。死んだりはしない。 It'll be all right, Reni. We won't lose. We won't die. 花組のみんな……そして、レニ……俺が必ず、守ってみせる。 And as for everyone in the Hana-Gumi......and Reni......I will protect you all without fail. レニ 隊長…… Squad Leader...... ……何だか、緊張の症状が治ってきた。 ......Somehow, the symptoms of nervousness have subsided. 大神 ハハハ……少しは、お役に立てたかな。 Hahaha......Do you suppose I came in handy, just a little? ゆっくり部屋で休んでいるといい。それじゃ、俺は行くよ。 You should get some rest in your room. Well then, I'll be going. レニ ……ありがとう、隊長。 ......Thank you, Squad Leader. ~~~~ End in Reni's cabin ~~~~ ~~~~ After all members of the Hana-Gumi have been spoken to ~~~~ 大神 ……米田長官。花組全員、集合しました。 ......Chief Yoneda. All Hana-Gumi members have gathered. 米田 ……うむ。みんな、いい顔になった。 ......Mm. Everyone's showing good faces now. よし。いよいよ、最後の作戦を実行に移す時が来たな。 All right. Finally, the time has come to put into effect our final battle plan. マリア 長官。一つだけ、質問があります。 Chief. I have just one question. 武蔵の中には、数えきれないほどの降魔がひしめいているはずです。 Inside the Kouma, there must be an uncountable number of Kouma crowded all around. どうやって、その無数の降魔の群れを突破するのですか? How are we to break through such a swarm of countless Kouma? 米田 さすがは、マリアだな。いいところに気がついた。 Just what one would expect from Maria. You've noticed something very important. だが、心配するな。手は考えてある。 But don't worry. We've already thought of an idea. かえで 魔を封じる手段が……一つだけ、あるの。 Of methods for sealing the evil......there is but one. その名は……「二剣二刀の儀」。 Its name is......'Ni-ken Ni-tou no Gi.' ('Gi' (儀) means 'ceremony.' 'Ni' (二) means 'two.' Simple enough, yes, but both 'ken' (剣, kun'yomi 'tsurugi') and 'tou' (刀, kun'yomi 'katana') mean 'sword.' There must, however, be some sort of distinction between the two. Yamazaki's Koutou-Mukei (光刀無形) and Yoneda's Shintou-Mekkyaku (神刀滅却), both with the 'tou' (刀) kanji, are longer and somewhat straighter than Shinguuji Kazuma's Reiken-Arataka (霊剣荒鷹) and Fujieda Ayame's Shinken-Shirahadori (神剣白羽鳥), which use the 'ken' (剣) kanji. Thus it would seem a 'tou' is longer and straighter than a more curved 'ken.' If anyone else would like to provide more information, it would be most appreciated.) 大神 二剣……二刀の儀? Ni-ken......Ni-tou no Gi? かえで 古より伝わる四本の霊剣を用いて、魔を封じる奥義よ。 The ultimate evil-sealing technique, employing the four spiritual swords passed down from days of old. 古より伝わる四本の霊剣……二剣二刀。 The four spiritual swords passed down from days of old......the Ni-ken Ni-tou. 米田長官の「神刀滅却」…… Chief Yoneda's 'Shintou-Mekkyaku'...... 山崎少佐の「光刀無形」…… Major Yamazaki's 'Koutou-Mukei'...... 真宮寺大佐の「霊剣荒鷹」…… Colonel Shinguuji's 'Reiken-Arataka'...... そして、あやめ姉さんの「神剣白羽鳥」が、それにあたるわ。 And, sister Ayame's 'Shinken-Shirahadori' completes it. 大神 そ、その人たちは…… Th- those people are...... 米田 ……そうだ。帝国華撃団の前身対降魔部隊の隊員だ。 ......That's right. The members of the Teikoku Kagekidan's predecessor, the Anti-Kouma Squad. 対降魔部隊とは、これらの剣の伝承者を集めて組織された部隊だったのだ。 The Anti-Kouma Squad was a squad organized of those to which these swords had been handed down. 今から、8年前……帝都に降魔が出現した降魔戦争において…… Eight years ago......in the Kouma War in which Kouma appeared in Teito...... 我々、4人は……降魔を封じるために二剣二刀の儀を用いた。 The four of us......made use of the Ni-ken Ni-tou no Gi to seal the Kouma. しかし……残念ながら、我々には力が足りなかった…… However......unfortunately, we lacked sufficient power...... 二剣二刀の儀は失敗し魔を封じることはできず…… And the Ni-ken Ni-tou no Gi failed, unable to seal off the evil. 最後は、一馬が……その命を絶って破邪の力を発動したのだ。 In the end, Kazuma......giving up his own life, invoked the Haja no Chikara. 大神 ………… 米田 俺の神刀滅却は、大神……霊剣荒鷹は、さくらが持っているな。 My Shintou-Mekkyaku, Oogami holds......and Reiken-Arataka, Sakura holds. 二剣二刀の儀……お前たち二人にやってもらう。 The Ni-ken Ni-tou no Gi......I will have you two carry out. さくら えっ!?あたしたちが……ですか? Eh!? Us......you say? 米田 剣を使いこなせるのはお前たちしかいない。 You are the only ones who can wield a sword. それに……お前たちなら今度こそ、「二剣二刀の儀」を成功させられるはずだ。 What's more......You two of all people should, this time, be able to successfully carry out the 'Ni-ken Ni-tou no Gi.' かえで 武蔵の内部には、おそらく武蔵に力を与えている妖力の源があるはずよ。 Within the Musashi, there should probably be the source of the mystical energy that gives the Musashi its power. その源を、二剣二刀の儀で破壊すれば……魔を封じることができるわ。 If you destroy that source with the Ni-ken Ni-tou no Gi......you will be able to seal off the evil. 大神 ………… Prompt 11.30 ================================================== - Option 1 大神 ……わかりました。やってみます。 ......Understood. I'll give it a try. ……いいね、さくらくん? ......That's all right with you, right, Sakura-kun? さくら はい!大神さんと一緒に……あたし、やります! Yes! Together with Oogami-san......I will carry it out! - Wait ================================================== End prompt 11.30 かえで ……ありがとう、二人とも。 ......Thank you, both of you. 私たちみんなの未来……あなたたち二人にあずけるわ。 The future of us all......is in your care. かすみ 米田長官。主機関、6部門の点検が終了しました。 Chief Yoneda. Inspection of all six areas of the main engine has been finished. 作戦準備……完了です! Battle plan preparations......are complete! 米田 ……いよいよ、だな。よし、ブリッジに行くぞ! ......At long last, huh. All right, let's go to the bridge! ***** かえで 長官。作戦の指示をお願いします。 Chief. Your battle plan instructions, please. 米田 本艦は、これより武蔵に対する強襲攻撃作戦を実行する! We will, starting now, put into effect a battle plan whereby this ship will perform a fierce attack against the Musashi! 主砲による砲撃後、武蔵に強行突入! After a bombardment from the main cannon, we will make a forced entry into the Musashi! 続いて、光武を塔載した轟雷号を射出する。 Next, we will launch the Gourai-gou with the Koubu on board. ミカサはその後、ただちに離脱。 The Mikasa will, after that, withdraw at once. 残った、武蔵は……花組が中枢に侵入し、内部より崩壊させる! As for the remaining Musashi......the Hana-Gumi will penetrate the core, and cause its collapse from the inside! 大神……頼んだぞ! Oogami......We're counting on you! 大神 はいっ! Yes sir! 米田 主機関、限界まで出力を上昇! Main engine, increase output to maximum level! かすみ 主機関、出力上昇! Main engine, increasing output! 米田 ミカサ、全速前進。目標……武蔵!! Mikasa, advance at full speed. Target......Musashi!! 由里 目標……武蔵!! Target......Musashi!! 椿 長官!主砲の発射準備……完了しました! Chief! Preparations for firing the main cannon......are complete! かえで ……長官。いよいよですね。 ......Chief. This is finally it. 米田 ……ああ。ハデにおっぱじめるぜえ! ......Right. Let's get this started with a bang! ***** 由里 目標、捕捉! Target, locked on! 椿 弾頭修正、完了しました! Warhead correction has been completed! 米田 主砲、発射!! Main cannon, fire!! 武蔵へ突入する! Charge into the Musashi! ***** 大神 うわあああっ! Uwaaaah! 米田 げ……現状を報告せよ! Gi......give a report of our current status! 由里 主機関……6部門とも、異常なし! Main engine......All six areas show no abnormalities! 椿 霊子エネルギー系統にも異常ありません! No abnormalities in the Ryoushi Energy systems either! かすみ ミカサ……武蔵内部の突入に成功しました! The Mikasa......has successfully penetrated the interior of the Musashi! 米田 よし……やったか! All right......So we've done it! カンナ へへっ……いよいよ、あたいたちの出番、ってわけだな。 Heheh......Finally, it's our turn, is what this means, huh. 米田 頼んだぞ、みんな。戻ってきたら、みんなで大宴会だぞ。 We're leaving it up to you, everyone. When you get back, we'll all have a big party. つぼみ みなさん……このブリッジから応援してます! Everyone......We'll be supporting you from this bridge! 琴音 花組のみなさん……戦いの中にも美を忘れないでくださいね。 Everyone in the Hana-Gumi......Even in battle, please do not forget beauty. 斧彦 一郎ちゃーん!帰ってきたら、いーっぱいチュウしてあげるわよー! Ichirou-chaan! When you get back, I'll give you plenty of kisses! 菊之丞 ご無事を……お祈りしています。 We will be praying......for your safety. かすみ みなさんなら……きっと、やってくれると信じています。 I believe that you, of all people......will surely do it. 由里 武蔵の中のお話……帰ったら、たーっくさん聞かせてくださいね! When you get back......please tell me lots of stories from inside the Musashi! 椿 必ず……必ず、帰ってきてくださいね! Without fail......Without fail, please come back! 大神 みんな……ありがとう! Everyone......Thank you! かえで ついに……この時が来たわね。 Finally......this time has come. 大神 かえでさん…… Kaede-san...... かえで 戦いの前に……あなたに聞いておきたいことがあるの。 Before the battle......I have something I want to ask you. あなたは……どういう心がまえで出撃するつもりなの? With what sort of mindset......do you intend to go out and fight? Prompt 11.31 ================================================== - Option 1 大神 京極を倒して……必ず、生きて帰ってきます! To defeat Kyougoku......and return alive without fail! かえで ……よろしい。合格よ、大神くん。 ......Excellent. You pass, Oogami-kun. - Option 2 - Wait ================================================== End prompt 11.31 かえで 二年前の大戦の時……当時、華撃団の副司令はあやめ姉さんだった。 At the time of the great war two years ago......the Kagekidan's Vice-Commander was my sister Ayame. あやめ姉さんは……自分の命と引き換えに、戦いを終わらせたわ。 My sister Ayame......in exchange for her own life, ended that battle. でも……平和を守るために命を犠牲にすることは……繰り返してはならないわ。 But......sacrificing life in order to defend peace......must not be repeated. 残された人の悲しみは……あなたでも、わかると思うの。 The suffering felt by those who remain......I'm sure even you know. 大神 ………… かえで 大神くん、約束して。 Oogami-kun, promise me. 必ず、みんな一緒に……生きて帰ってくる、って。 That you will return alive......without fail, with the others. 大神 かえでさん…… Kaede-san...... かえで 死んではダメ。死んでもいい、なんて絶対に考えてはダメ。 You must not die. You must not even think you can die. 大神くん……約束してくれるわよね。 Oogami-kun......you will promise me, won't you? Prompt 11.32 ================================================== - Option 1 大神 約束します。必ず、みんなそろって……帰ってきます! I promise. Without fail, with all the others......I will return! かえで ……ありがとう、大神くん。 ......Thank you, Oogami-kun. - Wait ================================================== End prompt 11.32 かえで 大神くん。これが、二剣二刀の一つ……「神剣白羽鳥」よ。 Oogami-kun. This is one of the Ni-ken Ni-tou......'Shinken Shirahadori.' あとは、鬼王……いえ、真宮寺一馬大佐が持つ光刀無形があれば…… Afterwards, if you have the Koutou Mukei that Oni-ou......no, Colonel Shinguuji Kazuma holds...... 「二剣二刀の儀」を行うことができるはずよ。 You should be able to carry out the 'Ni-ken Ni-tou no Gi.' 大神 はい。 Yes. かえで さあ、行ってらっしゃい。みんなで、帰りを待ってるわよ。 Now, go off. I'll be waiting with everyone for you. 大神 はい。行ってきます! Yes, ma'am. I'm off! マリア 隊長。花組、出動態勢整いました。 Squad Leader. The Hana-Gumi's preparations are complete for moving out. 轟雷号も、整備完了しています。 The Gourai-gou's adjustments are complete as well. 大神 そうか……いよいよだな。 I see......so this is finally it. さくら いよいよ……最後の戦いですね。 Finally......the final battle, isn't it? レニ ここまでは、作戦通り。 Everything up to this point has gone according to plan. 織姫 ここからは、わたしたちの出番ですねー! From here on, it's our turn! 紅蘭 光武の整備もバッチリや! The Koubu's adjustments are perfect! アイリス アイリスも、思いっきりがんばるよー! Iris is definitely going to do her best! すみれ ここからが、クライマックスですわね。 Starting now is the climax, is it not? マリア みんな……油断は禁物よ。 Everyone......we must not let our guard down. カンナ ああ。気合いを入れていこうぜ! Right. Let's go, full of spirit! ~~~~ Character-specific line ~~~~ - Sakura さくら 大神さん。出撃命令をお願いします! Oogami-san. Please give the order to move out! - Kohran 紅蘭 大神はん。出撃命令を頼んます! Oogami-han. Please give the order to move out! ~~~~ End character-specific line ~~~~ Prompt 11.33 ================================================== - Option 1 大神 帝国華撃団、出撃せよ!これが、最後の戦いだ! Teikoku Kagekidan, move out! This is the final battle! 花組 おーっ!! Yes sir!! - Option 2 大神 必ず……生きて帰るぞ!全員が生きて帰ってこそ、本当の勝利だ! Without fail......we'll return alive! All of us coming back alive is what makes true victory! 花組 はいっ! Yes sir! - Wait ================================================== End prompt 11.33 大神 よし、総員轟雷号へ搭乗!武蔵内部へ突入する! All right, all members board the Gourai-Gou! Let's break into the Musashi interior! - Eyecatch - 花組 帝国華撃団、参上! Teikoku Kagekidan, go forth! さくら これが……武蔵の中なの…… This......is the inside of the Musashi...... すみれ まるで……中は生き物のようですわ。 It's as if......the inside is that of a living creature. アイリス 何だか……キモチ悪い。 Somehow......I don't feel so good. カンナ けど……行くしかねえな。 But......We have to go on. 織姫 いよいよ、わたしの光武のデビュー戦でーす! Finally, my Koubu's debut battle! 紅蘭 織姫はん、レニはん。光武はええ霊子甲冑や。心配はいらんで! Orihime-han, Reni-han. The Koubu is a good Ryoushi-Katchuu. There's no need to worry! レニ ああ。ボクも、大丈夫だ。 Yes. I'm fine as well. マリア ついに……武蔵の中での戦いですね。 Finally......This is the battle inside the Musashi. 大神 ああ。いよいよだな。 Right. This is finally it. ~~~~ Character-specific lines ~~~~ - Sakura さくら 大神さん…… Oogami-san...... 必ず……必ず、生きて帰りましょうね。 Without fail......Without fail, let's return alive. - Kohran 紅蘭 大神はん…… Oogami-han...... 必ず……必ず、生きて帰ろうな。 Without fail......Without fail, let's come back alive. ~~~~ End character-specific lines ~~~~ 紅蘭 大神はん!妙なもんも置かれとるし気ぃひきしめて行かんと! Oogami-han! Some odd things have been put here, so you mustn't let your guard down! すみれ 確かに要注意ですわね。あれにはわたくしの攻撃も届きそうにありませんし…… Certainly they require special attention. They do not seem likely to be affected much by my attacks...... レニ あの大きさからするとかなりのエネルギーを必要とするはず…… Judging from their size, a large amount of energy should prove necessary...... 紅蘭 となると、怪しいんは地面につながっとるあの「管」やな。 Which would mean the things to look out for are those 'tubes' connected to the ground. カンナ 砲台を壊すのは大変だけど管なら踏みつぶすだけ……それなら簡単だぜ! Destroying the cannons themselves should be tough, but as for those tubes we can just step on them......and then it'll be easy! 大神 ああ、そうだな!砲台も含めてこの場の敵を全滅させるぞ! Yeah, you're right! Let's destroy all the enemies here, including the cannons as well! ~~~~ After Sakura's first turn ~~~~ さくら 信じられないくらい身体が軽い……これなら……いけるわ! The body feels so light it's unbelievable......with this......I can do it! ~~~~ End after Sakura's first turn ~~~~ ~~~~ If Sakura should be placed next to Oogami ~~~~ さくら 大神さん…… Oogami-san...... 大神 どうしたんだい……さくらくん。 What's the matter......Sakura-kun? さくら ありがとうございます。大神さんのおかげであたし、がんばれてます。 Thank you so much. Thanks to you, Oogami-san, I'm able to do my best. でも、大神さんが近くにいてくれたら…… But, when you're near me, Oogami-san...... さくら+ もっと強い力が出せると思います…… I feel as though I can give off even greater power...... 大神 さくらくん……俺も、そう思うよ…… Sakura-kun......I feel the same way...... ~~~~ End Sakura next to Oogami ~~~~ ~~~~ If Kohran should be placed next to Oogami ~~~~ 紅蘭 大神はん。 Oogami-han. 大神 紅蘭……どうしたんだい? Kohran......What's the matter? 紅蘭 ありがとう、大神はん。ウチ……いっぱいがんばるからな! Thanks, Oogami-han. I'll......do my very best! でも、大神はんが近くにいてくれたら…… But, when Oogami-han is near me...... 紅蘭+ もっと強い力が出せるような気がするんや。 I feel as though I can bring out even greater strength. 大神 紅蘭……俺も、そう思うよ。 Kohran......I feel the same way. ~~~~ End Kohran next to Oogami ~~~~ ~~~~ After Maria destroys an enemy for the first time ~~~~ マリア すごい……これが本当にあの光武だというの?全く違う機体のようだわ。 Incredible......Is this really the same Koubu? It feels like an entirely different machine. ~~~~ End after Maria destroys an enemy for the first time ~~~~ ~~~~ If Reni destroys the first cannon ~~~~ レニ ……正解だ。みんな、ここの砲台は根元が弱点だよ。 ......We're correct. Everyone, this cannon's root was its weak point. ~~~~ End Reni destroys the first ~~~~ ~~~~ After Iris destroys an enemy for the first time ~~~~ アイリス キャハ、お兄ちゃん!アイリスの「こうぶ」、すっごくいい感じだよ! Kyaha, Onii-chan! Iris's 'Koubu' gives a really good feeling! ~~~~ End after Iris destroys an enemy for the first time ~~~~ ~~~~ After Kohran destroys an enemy for the first time ~~~~ 紅蘭 これや、この乗り心地……やっぱり光武こそが霊子甲冑のあるべき姿なんやな…… This is it, this feeling I get piloting it......The Koubu really is what the Ryoushi-Katchuu should be...... ~~~~ End after Kohran destroys an enemy for the first time ~~~~ ~~~~ After Orihime destroys an enemy for the first time ~~~~ 織姫 この光武すごいでーす!これなら、もう誰もわたしを止められませーん! This Koubu is amazing! With this, no one can stop me anymore! ~~~~ End after Orihime destroys an enemy for the first time ~~~~ ~~~~ After Oogami destroys an enemy for the first time ~~~~ 大神 これならいける!俺たちの力は光武でも降魔に十分通用するぞ! With these, we can do it! With our strength, even the Koubu are effective enough against the Kouma! ~~~~ End after Oogami destroys an enemy for the first time ~~~~ ~~~~ After Sumire destroys an enemy for the first time ~~~~ すみれ ほほほほほ……素晴らしい使い心地ですわ。さすが光武ですわね。 Hohohohoho......What a magnificent sensation to use. Just what one would expect from the Koubu. ~~~~ End after Sumire destroys an enemy for the first time ~~~~ ~~~~ If Kanna destroys the second cannon ~~~~ カンナ これで2つめも壊したな。へっ、ちょろいもんだぜ!これで残りは1つか! With this the second one has been destroyed. Heh, this is a piece of cake! Now there's only one left! ~~~~ End if Kanna destroys the second cannon ~~~~ ~~~~ After Reni destroys an enemy for the first time ~~~~ レニ ……不思議だ。旧式の機体なのに、霊力の変換効率が高い。 ......How strange. This is an old model machine, yet the efficiency of Reiryoku conversion is high. 光武・改……この霊子甲冑は、使える。 Koubu - Kai......This Ryoushi-Katchuu is usable. ~~~~ End after Reni destroys an enemy for the first time ~~~~ ~~~~ If Iris destroys the third cannon ~~~~ アイリス わ~い、やった~!全部やっつけちゃったよ、お兄ちゃん! Wa~i, I did it! They're all destroyed, Onii-chan! ~~~~ End if Iris destroys the third cannon ~~~~ ~~~~ After all enemies have been defeated ~~~~ 大神 よしっ!!さあ先に進むぞ! Okay!! Now, let's move ahead! ***** マリア 隊長、先を急ぎましょう。 Squad Leader, let's hurry on ahead. 大神 ああ、そうだな。いよいよ、武蔵の深部に進入するぞ。 Yeah, you're right. Finally, we're penetrating into the depths of the Musashi. 金剛 がはははは! そう簡単にテメエらを先に行かせるわけにはいかねえ! Gahahahaha! I can't let you guys go on ahead so easily! 大神 その声は…… That voice...... 金剛 黒鬼会五行衆筆頭、金剛だ!! Kokkikai Gogyoushu Leader, Kongou!! 織姫 下品なオトコがまた出てきたでーす。 That crude man has shown up again. 金剛 華撃団……この日を、待っていたぜ。 Kagekidan......I've waited for this day. 水狐…… Suiko...... 木喰……火車……土蜘蛛…… Mokujiki......Kasha......Tsuchi-Gumo...... 五行衆も、とうとう俺が最後になっちまった。 The Gogyoushu is finally down to just me. 華撃団……今日こそ、オトシマエをつけさせてもらうぜ! Kagekidan......Today, I will finish this! 野郎ども、出入りだ!! You lowlifes, get out here!! けっ! おらおらおら!俺は本気だぞ!! Keh! Ora-ora-ora! I'm serious!! いくぞ、華撃団!テメエらの命もここまでだ!! Let's go, Kagekidan! This is as far as your lives go!! 大神 いくぞ! みんな! Let's go! Everyone! くっ、何だこれは……?光武が思うように動かないぞ…… K- What is this......? The Koubu's not moving the way I want it to...... 金剛の発した「気」のせいか……? Could it be because of the 'Ki' Kongou has released......? (気 Ki - 'Spirit,' more or less.) ~~~~ At the beginning of Kongou's second turn ~~~~ 金剛 ……へへっ、それでこそ、帝国華撃団!それでこそ、大神一郎だ!! ......Heheh, that is truly what makes the Teikoku Kagekidan! That is truly what makes Oogami Ichirou!! おもしれぇじゃねえか!これで、ますます気合いが入るってもんだぜ!! This is interesting, isn't it! Now I feel even more ready to go!! ~~~~ End at the beginning of Kongou's second turn ~~~~ ~~~~ At the beginning of Kongou's third turn, depending on circumstances ~~~~ 金剛 てめえは、女に戦わせて自分の後ろで見てるようなヤツだったのか?! So you're the kind of guy who watches his own back by letting a woman fight for him?! 前に出て戦いやがれ!大神一郎!! Come out in front and fight! Oogami Ichirou!! ~~~~ End at the beginning of Kongou's third turn ~~~~ ~~~~ After Kongou is finally defeated ~~~~ 金剛 ぐっ……がはっ…… Guh......Gahah...... な、なぜだ……なぜ……おめえらは……こんなに強えんだ…… Wh- why......why......are you guys......this strong......? 本気で戦ったのによ……この俺が負けるのか…… I fought seriously......Yet I'm going to lose......? 大神 ………… 金剛 ………… 水狐……俺は……くやしい……負けるのがくやしいっ!! Suiko......I'm......mortified.......Losing is mortifying!! 大神 ………… 金剛 はははは……だが華撃団……これでいい気になるなよ。 Hahahaha......But Kagekidan......Don't get cocky because of this. 俺に勝ったぐれぇで……夢見るんじゃねえ…… Just because you've beaten me......don't start dreaming...... 京極様は……とてつもなく強えぞ! Kyougoku-sama......is incredibly strong! ははは、俺は地獄で見物させてもらうぜ! Hahaha, I'll be watching you from hell! うおおおおおおーっ! Wooooooooah! 大神 金剛…… Kongou...... カンナ ……行こうぜ、隊長。 ......Let's go, Squad Leader. 大神 ……ああ。 ......Right. 行くぞ、みんな!これより、武蔵の中枢に進入する! Let's go, everyone! From this point, we penetrate the center of the Musashi! 花組 おーっ!! Right!! ***** かえで 武蔵内部の花組より、入電…… From the Hana-Gumi inside the Musashi, an incoming transmission...... ………… 武蔵入口にて、金剛と戦闘。これを撃破し、武蔵中枢に進入する。 At the entrance of the Musashi, a battle with Kongou. Having crushed him, we now penetrate the center of the Musashi. 米田 おおっ!やったか!! Ohh! So they've done it!! かえで ……なお、これより深部では文信が不可能ゆえ、これをもって最後の通信とする…… ......Now, because it will be impossible to send any messages from here once deep inside, this will be our final transmission...... ……以上です。 ......That is all. 椿 花組のみなさんの声……もう、聞こえないんですか…… So we won't be able to hear......the Hana-Gumi's voices anymore......? 斧彦 一郎ちゃんたちなら、心配いらないわよ!絶対帰ってくるわ! With Ichirou-chan and the others, there's no need to worry! They absolutely will return! 由里 そうよ、椿。私たちがつらい顔しちゃダメじゃないの! That's right, Tsubaki. We can't be showing painful faces, now, can we!? 菊之丞 大神さんは……きっと……帰ってきます。 Oogami-san......will surely......return. つぼみ ほら、椿さん!スマイル、スマイル! Look, Tsubaki-san! Smile, smile! 椿 は……はい……そうですよね…… Y......yes......you're right...... 琴音 この戦い……かなりきついわ…… This battle......will be quite intense...... かすみ はい…… Yes...... 米田 大神……己を信じるのだ。 Oogami......Believe in yourself. 己の意志を……己の力を……信じるのだ。 Believe......in your own will......in your own strength. そして……必ず、生きて帰ってこい! And......without fail, come back alive! 次回予告 Scenes from next episode さくら Sakura ついにこの時がきました。 Finally, this time has come. 大神さん、私たちは戦います。 Oogami-san, we will fight. そして必ず生きて帰ってきます。 And return alive without fail. 帝国華撃団参上! Teikoku Kagekidan, go forth! 次回、サクラ大戦2、最終回…… Next time on Sakura Taisen 2, the final episode - 「乙女たちの挽歌」 'The Maidens' Elegy'! 太正桜に浪漫の嵐!! A storm of romance in Taishou cherry blossoms!! 君、死にたもうことなかれ…… You must not die...... - Eyecatch - - Kayama 加山 - eof -