Sakura Taisen 2 サクラ大戦2 Translation faq - Maria's Ending ------------------------------------------------------------- Copyright 1999 By Kayama . ver. 1.0 Last updated 2000.03.22 This faq contains Japanese text in S-JIS encoding. Lots of it. Permission granted by author to duplicate (unaltered) this document in its entirety for non-profit purposes only. All other rights reserved. If you wish to offer this faq publicly, on a website or the like, would like to translate this into other languages or otherwise modify this document to better your Sakura Taisen 2 experience, please let me know at . For the main body of this faq, all character-specific scenarios, unless otherwise noted, will be for Shinguuji Sakura. If I feel I am unable to produce an adequate translation for something, I will include a few question marks in its place. This faq may be found at the following locations: - primary location ###################################################### # Disclaimer # ###################################################### I do not profess to be fluent in Japanese. I was neither born in Japan nor have I ever been there (altough I would love to go). I have had very little formal schooling in Japanese (a class that met almost every week for a few months out of the year); what Japanese I do know is a result of intensive self-study for the past three years (and lots of anime and manga ^_^). None of the translation work I have ever done has ever been for profit; all such projects were done due to my own personal interest or requests from friends. The only real evidence I can give that this translation is not mere bull is essentially my own word and various dictionary entries. In short, I am not a professional translator. Yet. Furthermore, none of my work is authorized by SEGA, RED, or any other company. I am doing this merely as a service to fans who will probably never see the game otherwise translated into English. Enjoy at your own leisure...... -------------------------------------------------------------------------- | Update Info: | Ver. 1.0 - 2000.03.22 | - Finished. | -------------------------------------------------------------------------- Maria's Ending Translation ========================== 大神 今日も、外は春らしく晴れわたっていい天気だ。 Today as well, outside the weather is nice, clear and sunny, just right for spring. 春公演が終わって帝劇もしばらく休演だし……今日は、何をしようかな。 The spring performance is over, and the TeiGeki is on vacation for a little while......so what should I do today, I wonder? (……ん? 誰だろう) (......Hm? Who could it be?) はーい、今開けまーす。 Yes, I'm opening it up right now. やあ、マリア。どうしたんだい? Hey, Maria. What's going on? マリア 隊長、あの……これから、お時間はおありでしょうか? Taichou, well......Do you have any time right now? 大神 ああ、大丈夫だけど……どうしたんだい? Yes, it's all right, but......what's the matter? マリア 以前、隊長と横浜に行ったことがありましたよね。 Earlier, we went to Yokohama, didn't we? 大神 ああ、憶えてるよ。お正月に、二人で行ったね。 Yeah, I remember. For New Year's, we went together. マリア あの時は、黒鬼会が現れて途中で帰ってこなくてはいけませんでしたよね。 At that time, the Kokkikai appeared so we had to go back along the way. その……やりなおし、というわけではないんですが…… Well......This wouldn't exactly be doing it over, but...... もし、よろしければ……これから、二人でもう一度横浜に行きませんか? If it's all right with you......would you go together now once more to Yokohama? 大神 ああ、いいとも。俺でよければ、喜んで。 Yeah, all right. If it's all right to have me, I'd love to. マリア 本当ですか?ありがとうございます。 Really? Thank you so much. 私は、先に玄関でお待ちしてますから。では、失礼します。 I'll be waiting up ahead at the genkan. Well then, please excuse me. 大神 マリアと横浜のデートか……楽しみだな。 A date with Maria in Yokohama, huh......I can't wait. よし、玄関に行ってみるか。 All right, I guess I'll go to the genkan. ~~~~ Begin free movement ~~~~ ~~~~ At the genkan (玄関) ~~~~ 大神 おっと……デートに行くのに、この服はあんまりだな…… Oh......For going out on a date, these clothes won't do...... せっかくだから、外出着くに着がえてくるか。 Since this is a rare occasion, I should change into my clothes for going out. これでよし、と……さて、行くか。 This should do it......Now then, let's go. やあ、マリア。待たせちゃったかな? Hey, Maria. Did I keep you waiting? マリア いえ、大丈夫ですよ。時間は、まだたっぷりありますから。 No, it's all right. We still have plenty of time. それでは、横浜までは蒸気タクシーで行きましょうか。 Now then, shall we go to Yokohama by steam taxi? 大神 ああ、そうするか。 Yes, let's do so. さあ、マリア。 Here, Maria. マリア ……ありがとうございます。 ......Thank you very much. 今日は……夜の横浜の海を見に行きましょうか。 Today......let's go see the nighttime Yokohama sea. きっと……夜景がきれいですよ。 I'm sure......the night view is lovely. 大神 そうか……楽しみだな。 I see......I can't wait. マリア 隊長と、横浜の海に行くのはこれで二回目ですけど…… This will be the second time I've gone to the Yokohama sea with the Taichou, but...... 今日も……新しい思い出が作れそうです。 Today......I think we should be able to make new memories as well. 大神 マリアと、海の思い出か…… Memories of the sea with Maria, huh...... そういえば、夏休みに熱海で洞窟に閉じ込められたこともあったね。 Now that you mention it, we did get sealed up in a cave in Atami during our summer vacation. マリア ええ……あの時のことも、忘れられない思い出です。 Yes......What happened then too is an unforgettable memory. 大神 まあ、今日はあのときのように泳ぐ必要はなさそうだね。 Well, today it doesn't seem like we'll need to swim like we did then. マリア もう、隊長……からかわないでください! Oh, Taichou......Please don't tease me! 大神 ハハハ……ごめんごめん。 Hahaha......Sorry, sorry. マリア 運転手さん。もう、出しても桔構ですから。 Driver. You may go already. 大神 ちょ……ちょっと待った!マリア、置いてかないでくれよ! W......wait a second! Maria, don't leave me behind! マリア フフフ……冗談ですよ、隊長。 Hmhmhm......It's a joke, Taichou. 隊長と一緒にいる時が……私は、一番幸せなのですから…… Because when I'm with you, Taichou......I am happiest...... マリア じゃ、今夜はロシア語で…… Ja, konya wa roshiago de...... Well then, tonight, as in Russian...... 二人 ……トースト! ......Toast! (Um... according to my information, the Russian equivalent of 'Toast!' is 'Na zdorovye.' But then, who am I to question......?) ~~~~ Ending Credits ~~~~ Fin. そして…… And then...... あれから、一ヶ月…… One month since then...... それは、いつもと同じような春うららかな日のことだった。 It was on a lovely spring day, like any other. 第十三話 Episode Thirteen 君がために汽笛は鳴る The Steam Whistle Blows for You 大神 それにしても、突然の呼び出しとは…… Still, that he should call me so suddenly...... 米田支配人……いったい、何だろう。 Yoneda-Shihainin......What in the world could it be? マリア ……隊長? ......Taichou? 大神 マリアじゃないか……どうしたんだい? Maria, isn't it......What's the matter? マリア ええ、米田支配人がお呼びとのことで…… Well, I've just received a call from Yoneda-Shihainin, so...... 大神 えっ、マリアもかい?実は、俺も支配人に呼び出されたんだ。 Eh, you too, Maria? The truth is, I've been called here by the Shihainin too. マリア えっ!? 隊長もですか? Eh!? The Taichou, too? 大神 うーん……二人同時に呼び出しとはどういうことだろう…… Hmm......What could it mean, calling both of us here at the same time...... とりあえず、支配人に話を聞いてみるか。 Hmm......For now, let's hear what the Shihainin has to say. 米田支配人。大神です。 Yoneda-Shihainin. It's Oogami. 米田 おう、来たか。まあ、中に入れ。 Oh, you've come. Well, come inside. 大神 はい。失礼します。 Yes. Please excuse me. 米田 おっ……二人そろってのご登場か。 Oh......The two of you enter together. マリア ええ……支配人室の前で偶然、一緒になったんです。 Yes......In front of the director's office, by chance, we met. 米田 そうか…… I see...... 実は、お前たちの耳に入れておきたい話が二つ、あってな…… The fact is, there are two things I'd like you two to hear...... 大神 はあ……いったい、何でしょうか。 Yes......What might they be? 米田 大神。お前は本日付けで、海軍中尉に昇進することになった。 Oogami. As of today, you are being promoted to the rank of Navy Lieutenant Junior Grade. (Chuu'i (中尉), which translates roughly to 'first lieutenant' as an army rank or 'lieutenant junior grade' as a naval rank, is the next rank up after shou'i (少尉).) 大神 ええっ!?自分が……中尉に、ですか!? Ehh!? I'm......going to be a lieutenant, you say!? 米田 大神よ。この一年、お前の率いた花組の戦績は実に優秀だった。 Oogami. This past year, the fighting exploits of the Hana-Gumi you've commanded have truly been superior. 被害を最小限に押さえ、帝撃を勝利に導いてきた功績が海軍で高く評価されたのさ。 You've kept damage to a minimum level, and your achievements leading the TeiGeki to victory have been highly valued in the Navy. へへっ……どうだ、感想は? Heheh......Well, how does it feel? Prompt 13.1 ================================================== - Option 1 大神 はっ!今後も、粉骨砕身の覚悟で頑張ります! Yes sir! From here on as well, I will strive to be prepared to do my utmost very best! 米田 おいおい、お前もあいっかわらずかたくるしいやつだな。 Oi, oi, you're as formal and ceremonious as ever. まあ、これがお前の持ち味なのかもしれねえけどよ。 Well, that may just be the way you are. - Option 2 大神 正直言って……まだ、実感がわきません。 To tell the truth......I'm not quite sure how I feel just yet. 米田 まあ、突然の話だし無理もねえやな。 Well, it's so sudden that that's not unlikely. だが、お前の指揮官としての実績と可能性には俺も太鼓判を押すぜ。 But even I would put the seal of approval on your achievements and potential as a commander. まあ、とにかく自信をもつことだ。がんばれよ、大神。 Well, for now, just have confidence in yourself. Keep up the good work, Oogami. - Wait ================================================== End prompt 13.1 大神 は、はい。 Y- yes, sir. マリア 隊長……おめでとうございます。 Taichou......Congratulations. 大神 マリア……ありがとう。 Maria......Thank you. マリア 隊長の働きを考えればむしろ、遅すぎたくらいです。 When you consider the Taichou's work, it rather seems far too late. これからも私たちのよき隊長でいてください。 From here on as well, please be our good commander. 米田 ………… 大神 ところで、支配人。もう一つのお話とは何でしょう? By the way, Shihainin. What was the other thing you wanted to say? 米田 ……うむ。実は、お前の将来性を買われてのことなんだが…… ......Yes. The truth is, your future prospects have already been taken care of, but...... 心して聞け、大神。お前には、軍の留学生として…… Open your heart and listen, Oogami. As an overseas military student, you...... 欧州・フランス……パリに行ってもらうことになった。 have been made to go to Paris......in France, Europe. 大神 ええっ!? Ehh!? マリア そ、それでは…… Th- then...... 米田 ……そうだ。この帝劇を、去ることになる。 ......That's right. He will be leaving this TeiGeki. いつ戻れるかはわからねえ。大神とは……長い別れになるだろう。 We don't know when you'll be coming back. It'll likely be a long parting......with Oogami. マリア ………… 米田 ………… 大神。新しい世界を、見てこい。そして、大きくなってこい。 Oogami. Go and see a new world. And, come back grown. Prompt 13.2 ================================================== - Option 1 大神 ……わかりました。 ......I understand. 花組のみんなと別れるのはつらいですが……自分は、行きます。 It will be hard to part with everyone in the Hana-Gumi, but......I will go. マリア 隊長…… Taichou...... 米田 ……そうか。よく言った、大神。 ......I see. Well said, Oogami. お前なら、きっと期待にこたえてくれると俺も、信じている。 Even I have faith that you, of all people, will be able to respond to my expectations. - Option 2 - Option 3 - Wait 大神 ………… 米田 ……突然の話だ。とまどうのも無理はねえ。 ......It's rather sudden. It's not unlikely that you'd be bewildered by it. だが、大神……思い出してくれ。 But, Oogami......remember. 俺たちが守るものはこの帝劇や花組だけではない…… What we defend is not just this TeiGeki or the Hana-Gumi...... 人々の笑顔と命を守ることこそ……帝国華撃団の使命のはずだ。 Defending the smiling faces and lives of the people......is supposed to be the TeikokuKagekidan's mission. 大神 米田支配人…… Yoneda-Shihainin...... 米田 俺たちの戦いに終わりはねえ。これからも、この平和を守っていくために…… There is no end for our battle. From here on as well, in order to defend this peace...... 大神、お前に期待しているんだ。わかってくれ。 Oogami, I have high expectations for you. Please understand. 大神 ………… ================================================== End prompt 13.2 米田 ……出発は、一週間後。横浜港から、出航となる。 ......You will be leaving - in one week. You will be departing from the Yokohama harbor. 旅立ちの準備をしておけよ、大神。 Make preparations for your journey, Oogami. マリア ……隊長。おめでとうございます。 ......Taichou. Congratulations. フランスに留学できるなんてすばらしいじゃないですか。 Being able to study abroad in France is wonderful, isn't it? 大神 しかし……マリア、君と別れなくてはいけない。 But......Maria, I'll have to be parted from you. マリア ………… 私も……さびしくないと言えば、ウソになります。 If I myself......were to say I wouldn't be lonely, it would be a lie. でも、隊長にとってこれはチャンスです。 But, for you, Taichou, this is a good chance. 私も、そうでしたが……外国を見ておくことはいい経験になりますよ。 I've done the same myself......Seeing a foreign country will be a good experience. 大神 ………… マリア ……私なら、大丈夫です。 ......I'll be fine. なにも、隊長と二度と会えなくなるわけではありませんし…… It's not as if I'll never be able to see you again, Taichou...... さびしくなった時には……このロケットがありますから。 And when I get lonely......I'll have this locket. 大神 マリア…… Maria...... それからの一週間は渡航の準備に追われ…… From then on, the next week was filled with preparing for the voyage...... あっという間に過ぎ去っていった。 In an instant, it had all gone by. そして……いよいよ、出発する前日…… And......finally, the day before departure...... 米田 ……みんなも知ってのとおり、明日、いよいよ大神はパリへ出発する。 ......As all of you know, tomorrow, Oogami will at long last be departing for Paris. 大神……みんなに、一言あいさつをしてやってくれ。 Oogami......Say something to everyone. 大神 ………… Prompt 13.3 ================================================== - Option 1 大神 みんなと別れるのはつらいけど……俺はフランスに行くことにした。 Parting with everyone will be hard, but......I have been made to go to France. 俺は、この機会に新しい世界で、自分のことを試してみたいんだ。 I want to use this opportunity to try and test myself in a new world. フランスで何が待っているかわからないけど…… I don't know what's waiting for me in France, but...... みんなと同じ、帝国華撃団の一員として……一生懸命、がんばってくるよ。 As a member of the TeikokuKagekidan, just like everyone else......I will do my utmost very best. - Option 2 大神 さくらくん……すみれくん……マリア……カンナ…… Sakura-kun......Sumire-kun......Maria......Kanna...... アイリス……紅蘭……織姫くん……そして、レニ…… Iris......Kohran......Orihime-kun......And, Reni...... みんなと一緒に過ごしたこの一年……本当に、楽しかった。 This one year spent with all of you together......has truly been fun. 俺は、明日……フランスに出発するけど…… Tomorrow, I......will be departing for France, but...... みんなとの、この一年の思い出は…………決して忘れない。 The memories of everyone over this past year............I will never forget. ………… ……みんな、本当にどうもありがとう。 ......Everyone, thank you so very much. - Wait ================================================== Prompt 13.3 マリア ………… かえで ……さあ、みんなも大神くんに一言声をかけてあげなさい。 ......Now, everyone, say something to Oogami-kun in return. マリア 隊長……花組のことは心配しないでください。 Taichou......Please don't worry about the Hana-Gumi. 今の隊長の言葉を胸に……これからも、みんなでがんばっていきますから。 Because with your words just now in our hearts......from this moment on as well, we'll all be doing our very best. 紅蘭 大神はん。体には、気をつけてな。 Oogami-han. Take care of yourself. 向こうの話……いつか、ゆっくり聞かせてや。 Your stories from over there......someday, let us hear them. 織姫 たとえ、遠くに離れていても…… Even if we are far apart...... わたしたちの心は、いつもひとつでーす。 Our hearts will always be one. アイリス うう……ぐすっ……お兄ちゃん…… Uhh......Sniff......Onii-chan...... かえで アイリス……さあ、泣かないで。 Iris......Now, don't cry. アイリス お兄ちゃん……アイリスのこと……忘れないでね。 Onii-chan......Don't forget......about Iris, okay? アイリスも……お兄ちゃんのこと……ずーっと……ずーっと…… Iris......will always......always......be thinking of Onii-chan...... ぐすっ……ううっ…… Sniff......Uhh...... カンナ ……大丈夫だよ、アイリス。隊長が、あたいたちのことを忘れるはずがねえだろ? ......It'll be all right, Iris. The Taichou wouldn't forget about us, now, would he? へへっ、隊長。フランスまで行くからには中途半端は、なしだぜ。 Heheh, Taichou. Don't go leaving anything unfinished just because you're going to France. 今よりも、もっともっと……強くて、頼りになるいい男になってくれよ。 Even more so than now......become a stronger and more reliable man. すみれ それに……せっかくフランスに行かれるのですから…… What's more.......Since you will have this rare chance to go to France...... パリの街にふさわしい紳士になってくださいな。 Please be a gentleman, suitable for the city of Paris. レニ 隊長が、教えてくれたたくさんのこと…… All the things you've taught me, Taichou...... ボクは……決して忘れない。 I......will never forget. さくら またいつか、きっと……会える日が来ますよね。 Some day once more, I'm sure......the day will come when we'll meet again. その日を信じて……あたしたちも、がんばります。 Believing in that day......we too will do our best. 大神さん……いってらっしゃい。 Oogami-san......Please go and come back. 大神 みんな……ありがとう。 Everyone......Thank you. 米田 よーし! それでは……大神の中尉昇進とフランス留学生を祝って…… All right! Now then......In celebration of Oogami's lieutenancy promotion and his overseas study in France...... これから、大神の送別会だ!今日は、パーッといくぜ!パーッとな! Starting now, we're having Oogami's going-away party! Today we'll go with a bang! With a bang! カンナ ……よーし!みんな、隊長のためにも楽しくやろうぜ! ......All right! Everyone, let's have fun for the Taichou's sake too! ***** 送別会……かすみくんたちも来てくれて本当に楽しかったな。 The going-away party......with even Kasumi-kun and the others coming, it really was fun. いよいよ、明日は出発か…… At long last, tomorrow I leave, huh...... 今夜が……帝劇で過ごす最後の夜になるんだな…… Tonight......will be the last night I spend at the TeiGeki...... ……ん?誰だろう、今ごろ? ......Hm? Who could it be at this hour? ひょっとして…… Could it be...... マリア 隊長……夜分遅く、申し訳ありません。 Taichou......Forgive me for coming so late at night. 大神 マリア…… Maria...... マリア 手紙を……書いてみました。よろしかったら受け取ってください。 I've written......a letter. If it's all right, please take it. 大神 マリア…… Maria...... マリア フランスへ向かう船の中で……読んでください。 While on the boat headed for France......please read it. 大神 マリア……ありがとう。 Maria......thank you. マリア それでは、隊長……私はこれで失礼します。おやすみなさい。 Well then, Taichou......I must now excuse myself. Good night. 大神 マリア…… Maria...... ***** 大神 よし……これで荷物の準備も終わりだな…… Okay......With this, my luggage preparations are finished...... この部屋とも……お別れか。 And this is goodbye......to this room too. ………… さて……そろそろ、行くか。 Now then......I guess I should get going. 加山 大神ぃ!ちょっと待った! Oogami! Wait just a second! 大神 ……加山!? ......Kayama!? 加山 大神……こんな朝早くに出発するのか。 Oogami......you're leaving this early in the morning? さては……花組のみんなを悲しませぬように……一人で、旅立つつもりだな。 I'm guessing......so as not to make everyone in the Hana-Gumi feel sad...... you intend to leave alone. 大神 ………… 加山……今日は、格言はないのか? Kayama......You don't have any aphorisms today? 加山 ……ああ。男の旅立ちに言葉はいらない。 ......No. For a man's journey no words are necessary. 大神……また会おう。 Oogami......Let's meet again. 大神 ……ああ。またな、加山。 ......Yeah. See you, Kayama. 大帝国劇場とも……これで、しばらくはお別れだな。 With the DaiTeikokuGekijou as well......this will be parting, for a little while. …… みんな……さようなら。 Everyone......farewell. 花組のみんな Oogami-saaan! Oogami-chuu'i! Taichou! Taichou! Oniichan! Taichou! 大神 みんな! Minna! Everyone! さくら Oogami-chuu'i ni... To Lieutenant Oogami... みんな ......Rei! ......Salute! ガンバレ大神一郎中尉 Ganbare Oogami Ichirou-Chuu'i Do your best Lieutenant Oogami Ichirou マリアの手紙 Maria's letter 親愛なる大神隊長どの。中尉昇進おめでとうございます。 My beloved Oogami-Taichou. Congratulations on your lieutenancy promotion. 明日、特務でパリに旅立たれるのですね。さみしくなります。 Tomorrow, you are leaving on special duty for Paris. It will be lonely. でも、御安心下さい。泣きごとは言いません。 But, please be at ease. I won't cry about it. どんなに遠く離れていても、隊長とは心が通じていますものね。 Because no matter how far apart we may be, our hearts will reach each other. 春の喜びを深く味わうのは、辛い冬があるからなのだと分かりました。 I have realized that tasting deeply the joy of spring comes from having a painful winter. 花組のことはおまかせ下さい。もう、私自身が迷うことはありません。 Please leave the Hana-Gumi to me. I won't lose my way anymore. すでに、私の中では、花組が私の故郷になっているのです。 Already, for me, the Hana-Gumi has become my home. 隊長はこれからの日本を背負う方です。たくさん勉強して来て下さい。 You're going to be the one to represent Japan from here on, Taichou. Please study plenty. ヨーロッパは水が悪いですからくれぐれも気をつけて下さい。 In Europe the water is bad, so please take care. 旅の安全と隊長の活躍を心よりお祈り申し上げております。 I will be praying for safety for your trip and for your future activity from my heart, Taichou. 追伸。水泳の練習をしておきます。いつか一緒に泳いで下さい。 P.S. I will be practicing swimming. Please swim with me sometime. 帝都の空の下で。 Beneath the sky of Teito. 帝国華撃団 花組 TeikokuKagekidan Hana-Gumi マリア・タチバナ Maria Tachibana Maria's Song ============ 生きてる喜び Ikiteru Yorokobi - The Joy of Living 歌) 高乃 麗 (マリア・タチバナ) Vocals: Takano Urara (Maria Tachibana) 1) お芝居のように 流す涙は 辛くはないけど 愛はわからない 心が痛くても 真の愛を知り わたしは感じたい 生きてる喜び 2) お芝居のように 交わす台詞は 美しいけれど 愛はとどかない 言葉にしなくても 伝わる愛を知り わたしは信じたい 生きてる喜び 流れる景色さえ いまはすくいとれる 一度だけの人生 愛を知る喜び 一度だけの人生 愛を知る喜び 1) O-shibai no you ni Nagasu namida wa Tsuraku wa nai kedo Ai wa wakaranai Kokoro ga itakute mo Makoto no ai wo shiri Watashi wa kanjitai Ikiteru yorokobi 2) O-shibai no you ni Kawasu serifu wa Utsukushii keredo Ai wa todokanai Kotoba ni shinakute mo Tsutawaru ai wo shiri Watashi wa shinjitai Ikiteru yorokobi Nagareru keshiki sae Ima wa sukuitoreru Ichido dake no jinsei Ai wo shiru yorokobi Ichido dake no jinsei Ai wo shiru yorokobi 1) Just like in a play The flowing tears Are not painful but They don't understand love Even if my heart should hurt Knowing true love I want to feel it The joy of living 2) Just like in a play The lines we exchange Are beautiful but The love does not reach Even if not in words Knowing love that is sent across I want to believe in it The joy of knowing love The flowing scenery I want to scoop up now The once-only lifetime The joy of knowing love The once-only lifetime The joy of knowing love - Kayama 加山 - eof -