Sakura Taisen 2 サクラ大戦2 Translation faq - Iris's Ending ------------------------------------------------------------ Copyright 1999 By Kayama . ver. 1.0 Last updated 2000.03.26 This faq contains Japanese text in S-JIS encoding. Lots of it. Permission granted by author to duplicate (unaltered) this document in its entirety for non-profit purposes only. All other rights reserved. If you wish to offer this faq publicly, on a website or the like, would like to translate this into other languages or otherwise modify this document to better your Sakura Taisen 2 experience, please let me know at . For the main body of this faq, all character-specific scenarios, unless otherwise noted, will be for Shinguuji Sakura. If I feel I am unable to produce an adequate translation for something, I will include a few question marks in its place. This faq may be found at the following locations: - primary location ###################################################### # Disclaimer # ###################################################### I do not profess to be fluent in Japanese. I was neither born in Japan nor have I ever been there (altough I would love to go). I have had very little formal schooling in Japanese (a class that met almost every week for a few months out of the year); what Japanese I do know is a result of intensive self-study for the past three years (and lots of anime and manga ^_^). None of the translation work I have ever done has ever been for profit; all such projects were done due to my own personal interest or requests from friends. The only real evidence I can give that this translation is not mere bull is essentially my own word and various dictionary entries. In short, I am not a professional translator. Yet. Furthermore, none of my work is authorized by SEGA, RED, or any other company. I am doing this merely as a service to fans who will probably never see the game otherwise translated into English. Enjoy at your own leisure...... -------------------------------------------------------------------------- | Update Info: | Ver. 1.0 - 2000.03.26 | - Finished. | -------------------------------------------------------------------------- Iris's Ending Translation ========================= 大神 今日も、外は春らしく晴れわたっていい天気だ。 Today as well, outside the weather is nice, clear and sunny, just right for spring. 春公演が終わって帝劇もしばらく休演だし……今日は、何をしようかな。 The spring performance is over, and the TeiGeki is on vacation for a little while......so what should I do today, I wonder? (……ん? 誰だろう) (......Hm? Who could it be?) はーい、今開けまーす。 Yes, I'm opening it up right now. アイリス えへへっ、お・に・い・ちゃん! Eheheh, O - ni - i - chan! 大神 やあ、アイリス。何か用かい? Hey, Iris. Is there something you need? アイリス うん。ねえねえ、お兄ちゃん。今から、デートに行こ! Yes. Hey, hey, Oniichan. Right now, let's go on a date! 帰ってきたらデートに行くって、やくそくしてたよね! You did promise we'd go on a date when we got back! 大神 ハハハ……そういえば、そうだったな。 Hahaha......Now that you mention it, you're right. よし、行こう。俺でよければ、喜んでつきあうよ。 All right, let's go. If it's all right to have me, I'd be happy to go with you. アイリス わーいわーい!ありがとー、お兄ちゃん! Wa-i wa-i! Thank you, Oniichan! デートコースは、アイリスにまかせてね! Leave the date course to Iris, okay? 大神 そうか、それじゃよろしく頼むよ。 I see - in that case, I'll be counting on you. アイリス お兄ちゃん、じゅんびできたらアイリスの部屋までむかえに来てね! Oniichan, when you're ready, come to Iris's room, okay? それじゃ、またあとでね!バイバーイ! Well then, see you later! Bye-bye! 大神 アイリスとデートか。うーん……どこに行くつもりだろう。 A date with Iris, huh. Hmm......I wonder where she intends to go. よし、アイリスの部屋に行ってみるとするか。 All right, I guess I'll go to Iris's room. ~~~~ Begin free movement ~~~~ ~~~~ At Iris's room (アイリスの部屋) ~~~~ 大神 もしかして、アイリス……高級なお店とかに行くつもりなのかな…… Maybe, Iris......intends to go to some high-class place, huh...... 念のために、外出着に着がえてくるか。 Just to be sure, I'll change into my clothes for going out. これでよし、と…… This should do it...... アイリス……大神だけど。 Iris......It's Oogami. アイリス あっ、お兄ちゃん?中にはいってー! Ah, Oniichan? Come in! 大神 それじゃ……おじゃまします。 Well then......pardon the intrusion. アイリス わーっ!お兄ちゃん、カッコいーい! Waah! Oniichan, you look so good! 大神 どこにデートに行くかわからなかったから……一応、ね。 Because I didn't know where we were going on our date......just to make sure, right? アイリス えへっ!アイリスも、どの服を着てくかずーっと考えてたんだ! Eheh! Iris has been thinking about what clothes to wear for a long time too! 大神 ハハハ……ずーっと、か。なかなか大変だね。 Hahaha......A long time, huh. You must have been having a rather hard time. アイリス だって、ずーっと楽しみにしてたデートだもん! After all, it's for the date I've been waiting for for so long! 戦いが終わったらデートに行くって、ずーっと楽しみにしてたんだもん! Because I've be waiting for it for so long when you said you'd go on a date after the fighting was over! お兄ちゃん……戦いが終わって、本当に、よかったね。 Oniichan......it's really good that the fighting's over, isn't it? 大神 アイリス…… Iris...... アイリス えへっ!よーし、この服着てデートに行こーっと! Eheh! Okay, I'll go wearing these clothes! お兄ちゃん。今日はきっと、楽しいデートになるよね。 Oniichan. Today will surely be a fun date, won't it? 大神 ああ。きっと、楽しいデートになるさ。 Yeah. I'm sure it'll be a fun date. ところで……そろそろ、どこに行くのか教えてくれないか? By the way......Could you tell me where we're going now? アイリス それは……ヒ・ミ・ツ!キャハハハハハ! That's......a se - cret! Kyahahahahaha! 大神 これ? Kore? This? アイリス これ! Kore! This! ね、お兄ちゃん。みんなアイリスたちのことを見てるよ。 Ne, oniichan. Minna Airisu-tachi no koto wo miteru yo. Say, Oniichan. Eveyone's looking at us. アイリスたちがおにあいだからだね! Airisu-tachi ga oniai dakara da ne! It must be because we look so good together! 大神 そうだね! Sou da ne! That's right! アイリス もっと仲のいいとこを見せてあげようか! Motto naka no ii toko wo misete ageyou ka! Maybe we should show them something even more friendly! 大神 アイリス!こら、危ない! Airisu! Kora, abunai! Iris! Look out, that's dangerous! アイリス、大丈夫かい? Airisu, daijoubu kai? Iris, are you all right? アイリス だいじょうぶ!しんぱいしちゃった? Daijoubu! Shinpai shichatta? I'm all right! Were you worried? ~~~~ Ending Credits ~~~~ Fin. そして…… And then...... あれから、一ヶ月…… One month since then...... それは、いつもと同じような春うららかな日のことだった。 It was on a lovely spring day, like any other. 第十三話 Episode Thirteen 君がために汽笛は鳴る The Steam Whistle Blows for You 大神 それにしても、突然の呼び出しとは…… Still, that he should call me so suddenly...... 米田支配人……いったい、何だろう。 Yoneda-Shihainin......What in the world could it be? アイリス あっ……お兄ちゃん! Ah......Oniichan! ねえねえ、お兄ちゃん。こんなとこで、どうしたの? Hey, hey, Oniichan. What are you doing here? 大神 実は、米田支配人に呼び出されてね…… The truth is, I've been called here by Yoneda-Shihainin...... アイリス えーっ、お兄ちゃんも!?アイリスも米田のおじちゃんに呼ばれたんだよ。 Eh, Oniichan too!? Iris was called here by Yoneda no ojichan too. 大神 ええっ、そうなのかい?うーん……どういうことなんだろう? Ehh, is that so? Hmm......what could it mean, I wonder? アイリス ねえねえ、何のおはなしかな?えへっ、気になるね! Hey, hey, what do you suppose he's going to talk about? Eheh, it's curious! 大神 ハハハ……とりあえず、中に入ってみるか。 Hahaha......For now, shall we try going inside? 米田支配人。大神です。 Yoneda-Shihainin. It's Oogami. 米田 おう、来たか。まあ、中に入れ。 Oh, you've come. Well, come inside. 大神 はい。失礼します。 Yes. Please excuse me. 米田 おっ……二人そろってのご登場か。 Oh......The two of you enter together. アイリス うん!ドアの前で、お兄ちゃんといっしょになったんだよ! Yes! I met Oniichan in front of the door! 米田 そうか…… I see...... 実は、お前たちの耳に入れておきたい話が二つ、あってな…… The fact is, there are two things I'd like you two to hear...... 大神 はあ……いったい、何でしょうか。 Yes......What might they be? 米田 大神。お前は本日付けで、海軍中尉に昇進することになった。 Oogami. As of today, you are being promoted to the rank of Navy Lieutenant Junior Grade. (Chuu'i (中尉), which translates roughly to 'first lieutenant' as an army rank or 'lieutenant junior grade' as a naval rank, is the next rank up after shou'i (少尉).) 大神 ええっ!?自分が……中尉に、ですか!? Ehh!? I'm......going to be a lieutenant, you say!? 米田 大神よ。この一年、お前の率いた花組の戦績は実に優秀だった。 Oogami. This past year, the fighting exploits of the Hana-Gumi you've commanded have truly been superior. 被害を最小限に押さえ、帝撃を勝利に導いてきた功績が海軍で高く評価されたのさ。 You've kept damage to a minimum level, and your achievements leading the TeiGeki to victory have been highly valued in the Navy. へへっ……どうだ、感想は? Heheh......Well, how does it feel? Prompt 13.1 ================================================== - Option 1 大神 はっ!今後も、粉骨砕身の覚悟で頑張ります! Yes sir! From here on as well, I will strive to be prepared to do my utmost very best! 米田 おいおい、お前もあいっかわらずかたくるしいやつだな。 Oi, oi, you're as formal and ceremonious as ever. まあ、これがお前の持ち味なのかもしれねえけどよ。 Well, that may just be the way you are. - Option 2 大神 正直言って……まだ、実感がわきません。 To tell the truth......I'm not quite sure how I feel just yet. 米田 まあ、突然の話だし無理もねえやな。 Well, it's so sudden that that's not unlikely. だが、お前の指揮官としての実績と可能性には俺も太鼓判を押すぜ。 But even I would put the seal of approval on your achievements and potential as a commander. まあ、とにかく自信をもつことだ。がんばれよ、大神。 Well, for now, just have confidence in yourself. Keep up the good work, Oogami. - Wait 米田 ……返事はどうした、大神? ......Where's your reply, Oogami? 大神 あ……す、すみません。突然の話で、頭がボーッとなって…… Ah......F- forgive me. It's just so sudden that my mind just went blank...... 米田 わはははっ!中尉昇進のあいさつにしてはずいぶん気が抜けてるな。 Wahahahah! For greeting your lieutenancy promotion you did seem rather absent-minded. だが、そんなところがお前らしくもある。 But, that may be just like you. これからも、肩伸びをせずにお前は、お前らしく……がんばってくれよ。 From here on as well, without any false pretenses, you should just be yourself......and do your best. (I'm guessing here on 'without any false pretenses' for 'kata nobi wo sezu ni' (肩伸びをせずに).) ================================================== End prompt 13.1 大神 は、はい。 Y- yes, sir. アイリス ちゅーい、って……しょーいより、上なの? Chuu'i......is that higher than Shou'i? 米田 ああ、少尉より一つ上だ。大神も、えらくなったのさ。 Yup, it's one above Shou'i. Oogami's gotten more important. アイリス そっか!お兄ちゃん、えらくなったんだね! I see! So Oniichan's gotten more important! お兄ちゃん、おめでとー!アイリスも、何だかうれしくなっちゃった! Oniichan, congratulations! Somehow, Iris feels glad now too! 大神 アイリス……ありがとう。 Iris......thank you. 米田 ………… 大神 ところで、支配人。もう一つのお話とは何でしょう? By the way, Shihainin. What was the other thing you wanted to say? 米田 ……うむ。実は、お前の将来性を買われてのことなんだが…… ......Yes. The truth is, your future prospects have already been taken care of, but...... 心して聞け、大神。お前には、軍の留学生として…… Open your heart and listen, Oogami. As an overseas military student, you...... 欧州・フランス……パリに行ってもらうことになった。 have been made to go to Paris......in France, Europe. 大神 ええっ!? Ehh!? アイリス えーっ!?それじゃ……それじゃ、お兄ちゃん…… Ehh!? Then......then, Oniichan...... 米田 ……そうだ。この帝劇を、去ることになる。 ......That's right. He will be leaving this TeiGeki. いつ戻れるかはわからねえ。大神とは……長い別れになるだろう。 We don't know when you'll be coming back. It'll likely be a long parting......with Oogami. アイリス やだ……そんなの、やだ! No......I don't want that! 米田 ………… 大神。新しい世界を、見てこい。そして、大きくなってこい。 Oogami. Go and see a new world. And, come back grown. Prompt 13.2 ================================================== - Option 1 - Option 2 - Option 3 大神 アイリス……どうしよう? Iris......what should I do? アイリス やだ!アイリス、お兄ちゃんといっしょにいたい! No! Iris wants to be with Oniichan! 米田 大神…… Oogami...... アイリスや、花組の連中と別れたくないという気持ちはわかる。 I understand your feelings, not wanting to part with Iris or the Hana-Gumi group. だが、大神……思い出してくれ。 But, Oogami......remember. 俺たちが守るものはこの帝劇や花組だけではない…… What we defend is not just this TeiGeki or the Hana-Gumi...... 人々の笑顔と命を守ることこそ……帝国華撃団の使命のはずだ。 Defending the smiling faces and lives of the people......is supposed to be the TeikokuKagekidan's mission. 大神 米田支配人…… Yoneda-Shihainin...... 米田 俺たちの戦いに終わりはねえ。これからも、この平和を守っていくために…… There is no end for our battle. From here on as well, in order to defend this peace...... 大神、お前に期待しているんだ。わかってくれ。 Oogami, I have high expectations for you. Please understand. 大神 ………… - Wait 大神 ………… 米田 ……突然の話だ。とまどうのも無理はねえ。 ......It's rather sudden. It's not unlikely that you'd be bewildered by it. だが、大神……思い出してくれ。 But, Oogami......remember. 俺たちが守るものはこの帝劇や花組だけではない…… What we defend is not just this TeiGeki or the Hana-Gumi...... 人々の笑顔と命を守ることこそ……帝国華撃団の使命のはずだ。 Defending the smiling faces and lives of the people......is supposed to be the TeikokuKagekidan's mission. 大神 米田支配人…… Yoneda-Shihainin...... 米田 俺たちの戦いに終わりはねえ。これからも、この平和を守っていくために…… There is no end for our battle. From here on as well, in order to defend this peace...... 大神、お前に期待しているんだ。わかってくれ。 Oogami, I have high expectations for you. Please understand. 大神 ………… ================================================== End prompt 13.2 米田 ……出発は、一週間後。横浜港から、出航となる。 ......You will be leaving - in one week. You will be departing from the Yokohama harbor. 旅立ちの準備をしておけよ、大神。 Make preparations for your journey, Oogami. アイリス ぐすっ……えっ……えっ…… Sniff......eh......eh...... 大神 アイリス…… Iris...... アイリス アイリス……お兄ちゃんといっしょにいたい…… Iris......wants to be together with Oniichan...... お兄ちゃんと……おわかれしたくない…… I don't want to part......with Oniichan...... 大神 ………… アイリス お兄ちゃん、ていげきにもどったときに約束してくれたじゃない! Oniichan, when you came back to the Teigeki, you promised, didn't you! もうアイリスのこと、ひとりぼっちにしないって……ずっといっしょだって…… That you wouldn't leave Iris alone anymore......that we'd be together for a long time...... アイリス、お兄ちゃんとずーっといっしょにいるんだもん! Iris wants to be together with Oniichan for a long time! アイリス、知らない!お兄ちゃんがフランスに行く話なんか、知らない! Iris doesn't know! I don't know anything about Oniichan going to France! 大神 アイリス…… Iris...... それからの一週間は渡航の準備に追われ…… From then on, the next week was filled with preparing for the voyage...... あっという間に過ぎ去っていった。 In an instant, it had all gone by. そして……いよいよ、出発する前日…… And......finally, the day before departure...... 米田 ……みんなも知ってのとおり、明日、いよいよ大神はパリへ出発する。 ......As all of you know, tomorrow, Oogami will at long last be departing for Paris. 大神……みんなに、一言あいさつをしてやってくれ。 Oogami......Say something to everyone. 大神 ………… Prompt 13.3 ================================================== - Option 1 大神 みんなと別れるのはつらいけど……俺はフランスに行くことにした。 Parting with everyone will be hard, but......I have been made to go to France. 俺は、この機会に新しい世界で、自分のことを試してみたいんだ。 I want to use this opportunity to try and test myself in a new world. フランスで何が待っているかわからないけど…… I don't know what's waiting for me in France, but...... みんなと同じ、帝国華撃団の一員として……一生懸命、がんばってくるよ。 As a member of the TeikokuKagekidan, just like everyone else......I will do my utmost very best. - Option 2 大神 さくらくん……すみれくん……マリア……カンナ…… Sakura-kun......Sumire-kun......Maria......Kanna...... アイリス……紅蘭……織姫くん……そして、レニ…… Iris......Kohran......Orihime-kun......And, Reni...... みんなと一緒に過ごしたこの一年……本当に、楽しかった。 This one year spent with all of you together......has truly been fun. 俺は、明日……フランスに出発するけど…… Tomorrow, I......will be departing for France, but...... みんなとの、この一年の思い出は…………決して忘れない。 The memories of everyone over this past year............I will never forget. ………… ……みんな、本当にどうもありがとう。 ......Everyone, thank you so very much. - Wait ================================================== Prompt 13.3 アイリス ………… かえで ……さあ、みんなも大神くんに一言声をかけてあげなさい。 ......Now, everyone, say something to Oogami-kun in return. マリア 隊長……花組のことは心配しないでください。 Taichou......Please don't worry about the Hana-Gumi. 今の隊長の言葉を胸に……これからも、みんなでがんばっていきますから。 Because with your words just now in our hearts......from this moment on as well, we'll all be doing our very best. 紅蘭 大神はん。体には、気をつけてな。 Oogami-han. Take care of yourself. 向こうの話……いつか、ゆっくり聞かせてや。 Your stories from over there......someday, let us hear them. 織姫 たとえ、遠くに離れていても…… Even if we are far apart...... わたしたちの心は、いつもひとつでーす。 Our hearts will always be one. アイリス うう……ぐすっ……お兄ちゃん…… Uhh......Sniff......Onii-chan...... かえで アイリス……さあ、泣かないで。 Iris......Now, don't cry. アイリス お兄ちゃん……アイリスのこと……忘れないでね。 Onii-chan......Don't forget......about Iris, okay? アイリスも……お兄ちゃんのこと……ずーっと……ずーっと…… Iris......will always......always......be thinking of Onii-chan...... ぐすっ……ううっ…… Sniff......Uhh...... カンナ ……大丈夫だよ、アイリス。隊長が、あたいたちのことを忘れるはずがねえだろ? ......It'll be all right, Iris. The Taichou wouldn't forget about us, now, would he? へへっ、隊長。フランスまで行くからには中途半端は、なしだぜ。 Heheh, Taichou. Don't go leaving anything unfinished just because you're going to France. 今よりも、もっともっと……強くて、頼りになるいい男になってくれよ。 Even more so than now......become a stronger and more reliable man. すみれ それに……せっかくフランスに行かれるのですから…… What's more.......Since you will have this rare chance to go to France...... パリの街にふさわしい紳士になってくださいな。 Please be a gentleman, suitable for the city of Paris. レニ 隊長が、教えてくれたたくさんのこと…… All the things you've taught me, Taichou...... ボクは……決して忘れない。 I......will never forget. さくら またいつか、きっと……会える日が来ますよね。 Some day once more, I'm sure......the day will come when we'll meet again. その日を信じて……あたしたちも、がんばります。 Believing in that day......we too will do our best. 大神さん……いってらっしゃい。 Oogami-san......Please go and come back. 大神 みんな……ありがとう。 Everyone......Thank you. 米田 よーし! それでは……大神の中尉昇進とフランス留学生を祝って…… All right! Now then......In celebration of Oogami's lieutenancy promotion and his overseas study in France...... これから、大神の送別会だ!今日は、パーッといくぜ!パーッとな! Starting now, we're having Oogami's going-away party! Today we'll go with a bang! With a bang! カンナ ……よーし!みんな、隊長のためにも楽しくやろうぜ! ......All right! Everyone, let's have fun for the Taichou's sake too! ***** 送別会……かすみくんたちも来てくれて本当に楽しかったな。 The going-away party......with even Kasumi-kun and the others coming, it really was fun. いよいよ、明日は出発か…… At long last, tomorrow I leave, huh...... 今夜が……帝劇で過ごす最後の夜になるんだな…… Tonight......will be the last night I spend at the TeiGeki...... ……ん?誰だろう、今ごろ? ......Hm? Who could it be at this hour? ひょっとして…… Could it be...... アイリス お兄ちゃん…… Oniichan...... 大神 アイリス…… Iris...... アイリス アイリス……お兄ちゃんに、お手紙を書いてきたの。 Iris......has written a letter to Oniichan. 大神 アイリス…… Iris...... アイリス お船の中で……読んでね。 On the ship......read it, okay? 大神 アイリス……ありがとう。 Iris......thank you. アイリス お兄ちゃん…… Oniichan...... ………… アイリス……さびしいのガマンするから……心配しないで。 Iris......will deal with being lonely......so don't worry. それじゃ……お兄ちゃん、おやすみなさい。 Well then......Oniichan, good night. 大神 アイリス…… Iris...... ***** 大神 よし……これで荷物の準備も終わりだな…… Okay......With this, my luggage preparations are finished...... この部屋とも……お別れか。 And this is goodbye......to this room too. ………… さて……そろそろ、行くか。 Now then......I guess I should get going. 加山 大神ぃ!ちょっと待った! Oogami! Wait just a second! 大神 ……加山!? ......Kayama!? 加山 大神……こんな朝早くに出発するのか。 Oogami......you're leaving this early in the morning? さては……花組のみんなを悲しませぬように……一人で、旅立つつもりだな。 I'm guessing......so as not to make everyone in the Hana-Gumi feel sad...... you intend to leave alone. 大神 ………… 加山……今日は、格言はないのか? Kayama......You don't have any aphorisms today? 加山 ……ああ。男の旅立ちに言葉はいらない。 ......No. For a man's journey no words are necessary. 大神……また会おう。 Oogami......Let's meet again. 大神 ……ああ。またな、加山。 ......Yeah. See you, Kayama. 大帝国劇場とも……これで、しばらくはお別れだな。 With the DaiTeikokuGekijou as well......this will be parting, for a little while. …… みんな……さようなら。 Everyone......farewell. 花組のみんな Oogami-saaan! Oogami-chuu'i! Taichou! Taichou! Oniichan! Taichou! 大神 みんな! Minna! Everyone! さくら Oogami-chuu'i ni... To Lieutenant Oogami... みんな ......Rei! ......Salute! ガンバレ大神一郎中尉 Ganbare Oogami Ichirou-Chuu'i Do your best Lieutenant Oogami Ichirou アイリスの手紙 Iris' letter いまアイリスはこのてがみをおへやでかいています。 Right now Iris is writing this letter in her room. お兄ちゃんがちゅーいになってパリにいっちゃうなんて……さみしすぎる! To think Oniichan would become a chuu'i and go to Paris......it's too lonely! アイリスはぜったいはんたい!お兄ちゃんはパリになんかいくことないんだよ。 Iris is completely against it! Oniichan doesn't need to go to Paris. アイリス、いっぱいないちゃった……でも、アイリスおとなだもん。 Iris cried so much......But, Iris is an adult. お兄ちゃんの前では、ぜったいなかないよ。ジャンポールとやくそくしたんだ。 In front of Oniichan, I absolutely will not cry. I promised Jean-Paul. よねだのおじちゃんは、お兄ちゃんがせいちょうするためだといいました。 Yoneda no ojichan said it was so Oniichan could grow. だけど、アイリスにはわかりません。とこにいたってせいちょうできるよね。 But Iris doesn't understand. You can grow anywhere you are, right? お兄ちゃんはアイリスのそばにいたほうがいいとおもいます。ね、そーだよね。 I think Oniichan should be at Iris's side. You think so too, right? でも、きっと、それはアイリスのわがままなんだね。 But, no doubt, that is Iris's selfishness. かなしいときにかなしいかおをしないのがおとななんだよね。 Not showing a sad face at sad times is being an adult, right? アイリスはがまんします。だからおてがみください。まっています。 Iris will endure. So please send letters. I'll be waiting. 大好きなお兄ちゃんへ…… To the Oniichan I love...... ていこくかげきだん。 TeikokuKagekidan. はなぐみ・アイリス。 Hana-Gumi - Iris. Iris's Song =========== 愛しのジャンポール Itoshi no Janpooru - My Beloved Jean-Paul 歌) 西原久美子 (アイリス) Vocals: Nishihara Kumiko (Iris) 1) 喜びがちょっとだけ 哀しいことが多すぎて 暗い部屋 ひとり寝る 夜がこわいの 忘れたいことばかり 思い出すのはなぜかしら 今夜だけ ねえお願いは この涙を 止めて欲しい 魔法のように 明日は晴れるねジャンポール 涙は見せない やさしい夢とうれしい夢を いっぱい見せてね (ジャンポール……) 「どうして涙はしょっぱいの? 海にかえってくから……」 聞かないでそのわけは わたしが悪いことだもの いまはただ 目を閉じるから この気持ちを 消して欲しい 魔法のように 2) 明日は晴れるねジャンポール 涙は見せない やさしい夢とうれしい夢を いっぱい見せてね (ジャンポール……) 「どうして夢は消えちゃうの? 夜にかえってくから……」 がまんすることだよね 少し大人になったでしょ いつまでも いえ今夜だけ 時計の針 進ませてね 魔法のように 1) Yorokobi ga chotto dake Kanashii koto ga oosugite Kurai heya Hitori neru Yoru ga kowai no Wasuretai koto bakari Omoidasu no wa naze kashira Kon'ya dake Nee onegai wa Kono namida wo Tomete hoshii Mahou no you ni Ashita wa hareru ne Janpooru Namida wa misenai Yasashii yume to ureshii yume wo Ippai misete ne (Janpooru......) "Doushite namida wa shoppai no? Umi ni kaette ku kara......" Kikanaide sono wake wa Watashi ga warui koto da mono Ima wa tada Me wo tojiru kara Kono kimochi wo Keshite hoshii Mahou no you ni 2) Ashita wa hareru ne Janpooru Namida wa misenai Yasashii yume to ureshii yume wo Ippai misete ne (Janpooru......) "Doushite yume wa kiechau no? Yoru ni kaette ku kara......" Gaman suru koto da yo ne Sukoshi otona ni natta desho Itsumade mo Ie kon'ya dake Tokei no hari Susumasete ne Mahou no you ni 1) Joy is just a little Sad things are too many In a dark room Sleeping all alone Nighttime is scary So many things I want to forget Why do I remember them, I wonder? Just for tonight See, my wish is For these tears To stop Just like magic Tomorrow will be clear weather Right, Jean-Paul? I won't show any tears Gentle dreams and pleasant dreams Show a lot of them to me (Jean-Paul......) "Why are tears salty? Because they go back to the sea......" Don't ask me the reason why It's because I've done something bad Right now I'll just Close my eyes so These feelings I want to disappear Just like magic 2) Tomorrow will be clear weather Right, Jean-Paul? I won't show any tears Gentle dreams and pleasant dreams Show a lot of them to me (Jean-Paul......) "Why do dreams disappear? Because they go back into the night......" I'll just have to endure I've grown up a little, haven't I? For all of time No, just for tonight The hands of the clock Make them go ahead Just like magic - Kayama 加山 - eof -