=============================================================================== MADE IN WARIO / WARIOWARE SERIES - SONG LYRICS ------------------------------------------------------------------------------- - Version 17.00 [08/03/18] - Copyrighted (c) 2004 - 2018 by Lynn Brimhall A.K.A. enigmaopoeia https://www.gamefaqs.com/community/enigmaopoeia O=============================================================================O | [00] TABLE OF CONTENTS | O=============================================================================O - [01] INTRODUCTION - [02] "KOE NO TADAYOO NAMIMA MADE" / "DRIFTING AWAY" - [03] "HARU-NATSU-AKI-FUYU" / "FOUR SEASONS" - [04] "HOME" - [05] "SHINOBI-GAME" / "STEALTH TURTLES" - [06] "KO=I=WA MYSTERY" / "LOVE IS A MYSTERY" - [07] "KOCHIRA * MONA PIZZA" / "MONA PIZZA (JAPANESE VERSION)" - [08] "MAKE ROAD" - [09] "WARIO DE MAMBO" - [10] "ASHLEY NO THEME" / "ASHLEY'S THEME (JAPANESE VERSION)" - [11] "MIKE NO THEME" / "MIKE'S THEME (JAPANESE VERSION)" - [12] "ASHLEY'S THEME" - [13] "MIKE'S THEME" - [14] "MONA PIZZA" - [15] "ASHITA NO NOBORU OKA MADE" / "TOMORROW HILL (JAPANESE VERSION)" - [16] "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" - [17] "TOMORROW HILL" - [18] "FALLING OFF TOMORROW HILL" - [19] "MIKE'S SONG" - [20] "ASHLEY'S SONG" - [21] "MIWAKU NO BODY LINE" / "BODY ROCK (JAPANESE VERSION)" - [22] "BODY ROCK" - [23] "MORSE SHINGOU" / "MORSE CODE" - [24] "AFRO FEVER*" - [25] "18 X 13 (JAPANESE VERSION)" - [26] "JIMMY'S GROOVE" - [27] "18 X 13" - [28] REVISION HISTORY - [29] LEGAL INFORMATION - [30] SPECIAL THANKS (NOTE: Please use CTRL + F to navigate through my guide better!) O=============================================================================O | [01] INTRODUCTION | O=============================================================================O Here are the lyrics and translations to the many songs featured in the Made in Wario and WarioWare video game series starring Wario and his zany co-workers by Nintendo. The songs listed in this guide are arranged by the order they are heard in the series, thus the latest songs would be at the end. Most of the Japanese Romaji and English lyrics provided in this guide are from the Records option featured in Made in Wario Gorgeous and WarioWare Gold for the Nintendo 3DS. Also I will follow the format of the Romaji lyrics as according to WarioWare Gold. All of the Japanese lyrics are translated by KulaRose. O=============================================================================O | [02] "KOE NO TADAYOO NAMIMA MADE" / "DRIFTING AWAY" | O=============================================================================O o-------------------------------------------------------------------o | "KOE NO TADAYOO NAMIMA MADE" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Kogane iro no, anata no COUPE tappuri BUTTER wo nutte ageru wa Machi wo nukete, sanbashi he LET'S GO LET'S DRIVE iki o tome wo tojite, ONE, TWO, THREE Nureru hoo, muchuu de oyoge, soshite namima ni tadayoo, koe wo furikitte, nee Kogane iro no, anata no COUPE sasayaku nami made, hitoyasumi o-------------------------------------------------------------------o | "TAKE ME TO THE WAVES WITH DRIFTING VOICES" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Your golden coupe Spread with plenty of butter Let's get out of town to the pier Let's go, let's drive Hold your breath, one, two, three Getting wet, breathe, while swimming in a daze and A voice is carried on the drifting waves, so Your golden coupe Let's take a break by those whispering waves O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Made in Wario; WarioWare, Inc.: Mega Microgame$; Atsumare!! Made in Wario as "Koe no Tadayoo Namima" ("The Waves with Drifting Voices"); WarioWare, Inc.: Mega Party Game$ as "Drifting Away;" Made in Wario Gorgeous; WarioWare Gold as "Drifting Away;" and Nintendo Sound Selection Vol.3 Luigi as "Koe no Tadayoo Namima Made (Haru-Natsu Hen)" ["Take Me to the Waves with Drifting Voices (Spring-Summer Chapter)"]. - It is also called "Floating Voices" in WarioWare: Smooth Moves; "Koe no Tadayoo..." ["Drifting Voices..."] in Asobu Made in Ore; and "Floating..." in WarioWare: D.I.Y. Showcase. - The Player in Dribble's prologue actually references the song's title. In Made in Wario, they said, "Koe no tadayoo, namima made" ("Take me to the waves... with the drifting voices..."). In WarioWare, Inc.: Mega Microgame$, they said, "That voice... It was like the sea..." O=============================================================================O | [03] "HARU-NATSU-AKI-FUYU" / "FOUR SEASONS" | O=============================================================================O o-------------------------------------------------------------------o | "HARU-NATSU-AKI-FUYU" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Madobe ni sotto hoho yosereba tooku de nijimu isaribi Yubisaki de yogirinuguute mitemo kokoro wa haremasenu Areru namima tadayou chigiri itsuka meguriau made Haru natsu aki fuyu kyou mo umi wa moyu Yuugure kurenahi no yamahada iku tabi nando mo somaredo Ano hi anata tono chigiri wa mune ni ima mo asemasenu Tatoe yamase tsumetaku fukedomo shinobi shinonde Haru natsu aki fuyu kyou mo yama wa moyu o-------------------------------------------------------------------o | "FOUR SEASONS" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o If you gently put your cheek to the side of the window A distant fishing fire will reveal itself to you Even if you try to wipe away the evening dew with your fingers, It won't uncloud your heart A promise made on stormy waves Until everything comes full circle and we meet again Four seasons Today as well, the sea is burning The dusk is painting the mountain side in crimson How many times before has it been dyed this color? We made a promise together that day that I carry in my heart Now and always, I never let it fade For example, no matter how cold the mountain wind blows The memory will endure Four seasons Today as well, the mountain is burning O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Made in Wario; WarioWare, Inc.: Mega Microgame$; Atsumare!! Made in Wario; WarioWare, Inc.: Mega Party Game$.; Made in Wario Gorgeous; and WarioWare Gold. O=============================================================================O | [04] "HOME" | O=============================================================================O One day (hey), your sweet letter arrived, Reminding me of our home town. My thoughts drifted back over our love's memory, sweet dreams of the time our hearts bound. Through a soft veil of pale, shimmering petals My soul floats away, helpless in passion's sway, I miss home: you are my home. Kokoro, once lost, now found. O===================================================================O [FOOTNOTES:] - These lyrics are featured only in the JUMP FOREVER minigame of "FOUR SEASONS" from WarioWare, Inc.: Mega Microgame$. The lyrics are generated to be in tune to the song and should not be considered an accurate translation. - "Kokoro" is Japanese for "mind; heart; spirit." O=============================================================================O | [05] "SHINOBI-GAME" / "STEALTH TURTLES" | O=============================================================================O o-------------------------------------------------------------------o | "SHINOBI-GAME" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Ame shizuka ni kami o nurashi kaze tsumetaku hoho utsu Yuki kasuka ni mau tameiki shinshin tsunorimasuu Taete taetemo ashita wa tooku yurare yurarete nijimu namida Nagare nagasare sugaru omoi mune ni shimaimasuu Isso kono yo wa yoru ni tomadou shinobi-game Ai tsumuide mi ni matoi yume tsudzutte samayou Kono kizutsuki wareta kokoro nido towa modorimasenu Taete taetemo ashita wa tooku yurare yurarete nijimu namida Nagare nagasare shinobu omoi suna ni ukabemasuu Isso kono yo wa yoru ni tomadou miren-game o-------------------------------------------------------------------o | "STEALTH TURTLES" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Rain gently wets my hair Cold wind strikes against my cheek My sighs set the faintly falling snow fluttering as the piercing cold gets worse I endure and endure, but tomorrow seems so far I shake uncontrollably as my vision is blurred with tears As I wander and drift until the memories I cling to in my heart come to a close Soon, tonight, this world will be perplexed by stealth turtles I'll weave love into my body and wear it Continuing to drift within this dream This wounded and crushed heart will never again be whole I endure and endure, but tomorrow seems so far I shake uncontrollably as my vision is blurred with tears The enduring memories set adrift at the sands Soon, tonight, this world will be perplexed by regretful turtles O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Atsumare!! Made in Wario; WarioWare, Inc.: Mega Party Game$; Made in Wario Gorgeous; and WarioWare Gold. O=============================================================================O | [06] "KO=I=WA MYSTERY" / "LOVE IS A MYSTERY" | O=============================================================================O o-------------------------------------------------------------------o | "KO=I=WA MYSTERY" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Ko=i=wa uki uki waku waku MYSTERY o-------------------------------------------------------------------o | "LOVE IS A MYSTERY" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Love is a cheerful, exciting mystery O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Atsumare!! Made in Wario and WarioWare, Inc.: Mega Party Game$. O=============================================================================O | [07] "KOCHIRA * MONA PIZZA" / "MONA PIZZA (JAPANESE VERSION)" | O=============================================================================O [SMASH BROS. VERSION:] - ARRANGEMENT SUPERVISOR: Takahiro Nishi. - VOCALS: Gakkie & Kubocci. - COMPOSER: INTELLIGENT SYSTEMS. - ARRANGER: GAME ARTS Co.,Ltd. - DISCLAIMER: Composition and arrangements Copyright Nintendo. o-------------------------------------------------------------------o | "KOCHIRA * MONA PIZZA" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Kochira MONA PIZZA atsu atsu dekitate Aijou wo komete Otodoke shimasuu (GO! GO! GO! GO!) Kochira MONA PIZZA (BUONGIORNO!) tappuri CHEESE ni (BOUNO!) Karikari PIZZA kiji (MOLTO BOUNO!) hoppe ga ochiru wa (MAMMA MIA!) Hitokuchi tabeta nara dou nimo tomaranai (ONE, TWO, THREE, GO!) MONA PIZZA (Watashi ga tenchou no) MONA PIZZA (JOE de gozaimasu) MONA PIZZA (Umain da JOE) MONA PIZZA (Umain da JOE, datte! Gufufufu!) Oretachi wa PIZZA DINOSAUR oretachi no PIZZA sekai ichi Tsuyokute katakute POWERFUL de (Subarashii!) hayakute atsukute me ga mawaru (Maitta ka!) MONA PIZZA henachoko sa oretachi ga saikyou (Iku ze!) DINOSAUR! PIZZA DINOSAUR! (Wahahahaha! Wahahahaha!) o-------------------------------------------------------------------o | "HERE'S MONA PIZZA" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Here's Mona Pizza Just made piping hot Loaded with love Then we'll deliver it to you (Go! Go! Go! Go!) Here's Mona Pizza (Buon giorno!) With plenty of cheese (Buono!) And crunchy crust (Molto buono!) It'll make your mouth water (Mamma mia!) Once you take a bite, You won't want to stop (One, two, three, go!) Mona Pizza (I'm the manager) Mona Pizza (They call me Joe) Mona Pizza (Not your average Joe) Mona Pizza (I'm saying this Joe's a real pro! Guhuhuhu!) We are Pizza Dinosaur We're the best pizza in the world With our strength and endurance cranked to full power (Wonderful!) So hot and quick, it'll make you dizzy (Ready to give up?) Mona Pizza's nothing but a fad We're still the best! (Let's go!) Dinosaur! Pizza Dinosaur! (Wahahahaha! Wahahahaha!) O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Mawaru Made in Wario, Sawaru Made in Wario, Dairantou Smash Brothers X, Super Smash Bros. Brawl as "MONA PIZZA'S SONG (JP)," Asobu Made in Ore, Made in Wario Gorgeous, and WarioWare Gold as "Mona Pizza (Japanese version)." - Pizza Joe's lines are spoken in Italian. "Buon giorno!" means "Good day!," "Buono!" means "Good!," "Molto buono!" means "Very good!," and "Mamma mia!" is a surprised exclamation. O=============================================================================O | [08] "MAKE ROAD" | O=============================================================================O o-------------------------------------------------------------------o | "MAKE ROAD" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Tsudzuku tsudzuku yo dokoma demo........ Kono michi sono michi docchimichi........ Bokura no mirai wo MAKE ROAD........ o-------------------------------------------------------------------o | "MAKE ROAD" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Keep going, just keep going through thick and thin... This road or that road, no matter the journey... Our future will be the road we make... O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Mawaru Made in Wario and WarioWare Twisted!. - In Jimmy T.'s Michidzuguri (Road Building) microgame, lyrics were shown in the marquee under Gacha Koron (Mixed Up Capsule)'s Record. The song used in the microgame itself does not have any vocals. - The lyrics were removed from the marquee in WarioWare Twisted!'s One Step at a Time microgame. O=============================================================================O | [09] "WARIO DE MAMBO" | O=============================================================================O o-------------------------------------------------------------------o | "WARIO DE MAMBO" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o LADIES AND GENTLEMEN Wario de...MAMBO! Wario de MAMBO, Wario de MAMBO Wario de MAMBO, Wario de MAMBO Wario de MAMBO, Wario de MAMBO Wario de MAMBO, nya nya nya nyaaa Wario de MAMBO, Wario de nanbo? Wario de MAMBO, MA-M-BO! Wario de MAMBO, Wario de MAMBO Wario de MAMBO, nya nya nya nyaaa Wario de MAMBO, Wario de nanbo? Wario de MAMBO, nya nya nyaaa nya nya! Wario de MAMBO, Wario de MAMBO Wario de MAMBO, nya nya nya nyaaa Wario de MAMBO, Wario de nanbo? Wario de MAMBO, nya nya nyaaa nya nya! Wario de MAMBO, Wario de MAMBO Wario de MAMBO, nya nya nya nyaaa Wario de MAMBO, Wario de nanbo? Wario de MAMBO Nya nya nyaaa nya nya! Nya nya nyaaa nya nya! Nya nya nyaaa nya nya! o-------------------------------------------------------------------o | "WARIO DE MAMBO" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Ladies and gentlemen Wario de...Mambo! Wario de Mambo, Wario de Mambo Wario de Mambo, Wario de Mambo Wario de Mambo, Wario de Mambo Wario de Mambo, nya nya nya nyaaa Wario de Mambo, Wario de mumbo jumbo? Wario de Mambo, MA-M-BO! Wario de Mambo, Wario de Mambo Wario de Mambo, nya nya nya nyaaa Wario de Mambo, Wario de mumbo jumbo? Wario de Mambo, nya nya nyaaa nya nya! Wario de Mambo, Wario de Mambo Wario de Mambo, nya nya nya nyaaa Wario de Mambo, Wario de mumbo jumbo? Wario de Mambo, nya nya nyaaa nya nya! Wario de Mambo, Wario de Mambo Wario de Mambo, nya nya nya nyaaa Wario de Mambo, Wario de mumbo jumbo? Wario de Mambo Nya nya nyaaa nya nya! Nya nya nyaaa nya nya! Nya nya nyaaa nya nya! O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Mawaru Made in Wario and WarioWare Twisted!. O=============================================================================O | [10] "ASHLEY NO THEME" / "ASHLEY'S THEME (JAPANESE VERSION)" | O=============================================================================O [DS VERSION:] - COMPOSITION SUPERVISOR: Masaru Tajima. - VOCALS: Megumi Hayashibara. [SMASH BROS. VERSION:] - COMPOSITION SUPERVISOR: Masaru Tajima. - ARRANGEMENT: Tomoko Sasaki. - VOCALS: Tomoko Sasaki and the Tokyo Heidi Choir (Small Circle of Friends). - COMPOSER: Nintendo. - DISCLAIMER: Composition and arrangements Copyright Nintendo. o-------------------------------------------------------------------o | "ASHLEY NO THEME" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Sekai ichi mina no ninki mono sore wa kanojo no koto ASHLEY Hitome mireba dare mo ga furimuku atarimae ASHLEY da mon Sekaijuu mina ga akogareru sore wa kanojo no koto ASHLEY ASHLEY sama no mahou wa saikou konya mo PARTY yo! Nawa buna nuu warai no jumon chio ira un nan no jumon? Io di emu oboerarenai aa iya taikutsu! Sekai ichi mina no ninki mono sore wa kanojo no koto ASHLEY ASHLEY sama no mahou wa saikou kowai mono nashi yo! Yozora no umi amata no hoshi itsumo hitorikiri Minna to nakayoku shitai no dou shitara ii no? Sekai ichi mina no ninki mono sore wa kanojo no koto ASHLEY ASHLEY sama no mahou wa saikou! konya mo PARTY yo! o-------------------------------------------------------------------o | "ASHLEY'S THEME" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o The best in the world, everyone's favorite person It is she, Ashley Even at a glance, she'll always turn heads Of course, you know it's Ashley All across the world, she's on everyone's mind It is she, Ashley The Great Ashley's magic reigns supreme Let's party tonight, too Enore Bmu N, it's a laughing spell Sio Ira Wn, what kind of spell is this? Ie D Am, I don't remember this one Ugh! Never mind! This is boring! The best in the world, everyone's favorite person It is she, Ashley The Great Ashley's magic reigns supreme There's nothing to fear! There are so many stars in the sea of the night sky I'm always alone How can I achieve My dream of being everyone's friend? The best in the world, everyone's favorite person It is she, Ashley The Great Ashley's magic reigns supreme Let's party tonight, too O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Sawaru Made in Wario as "SONG OF ASHLEY," Dairantou Smash Brothers X, Super Smash Bros. Brawl as "ASHLEY'S SONG (JP)," Made in Wario Gorgeous, and WarioWare Gold as "Ashley's Theme (Japanese version)." - There is a hidden message in Ashley's spell "Nawa buna nuu chio ira un io di emu." If you reverse the text, you will get "Made in Wario is number one." O=============================================================================O | [11] "MIKE NO THEME" / "MIKE'S THEME (JAPANESE VERSION)" | O=============================================================================O [DS VERSION:] - COMPOSITION SUPERVISOR: Masaru Tajima. [SMASH BROS. VERSION:] - ARRANGEMENT: Masafumi Takada. - VOCALS: Jun Fukuda and ghm sound team. - COMPOSER: Nintendo. - DISCLAIMER: Composition and arrangements Copyright Nintendo. o-------------------------------------------------------------------o | "MIKE NO THEME" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o GO! GO! GO GO, MIKE! GO! GO! GO GO, MIKE! MIKE ga, MIKE ga, MIKE ga, suki suki MIKE de, MIKE de, MIKE de, fuki fuki MIKE de... MIKE de... MIKE de, fuki fuki MIKE ga, MIKE ga, MIKE ga, suki suki Suki suki fuki fuki suki suki fuki fuki MIKE de... MIKE de... MIKE de, fuki fuki o-------------------------------------------------------------------o | "MIKE'S THEME" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Go! Go! Go go, Mike! Go! Go! Go go, Mike! Mike we, Mike we, Mike we love you Mike is, Mike is, Mike is sweeping Mike is... Mike is... Mike is sweeping Mike we, Mike we, Mike we love you Loving, sweeping, loving, sweeping Mike is... Mike is... Mike is sweeping O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Sawaru Made in Wario, Nintendo Sound Selection Vol.3 Luigi as "MIKE ga Suki*Suki" ("We Love Mike"), Dairantou Smash Brothers X, Super Smash Bros. Brawl as "MIKE'S SONG (JP)," Made in Wario Gorgeous, and WarioWare Gold as "Mike's Theme (Japanese version)." O=============================================================================O | [12] "ASHLEY'S THEME" | O=============================================================================O [DS VERSION:] - VOCALS: Christina Peyser. o-------------------------------------------------------------------o Who's the girl next door living in the haunted mansion? You'd better learn my name, 'cause I am Ashley! She knows the darkest spells and she brews the meanest potions You might be the ingredient I seek! Don't let yourself be fooled by her innocent demeanor! You should be afraid of the great Ashley! She doesn't play with dolls and she never combs her hair Who has time for girly things like that? Eye of newt--I cast a hex on you Grandma's wig--this'll make you big Kitten spit--soon your pants won't fit Pantalones giganticus! ...Oh no, not again! She can rule the world and still finish all her homework Everyone knows that I'm the greatest: Ashley! You'd better watch your step or she'll cast a spell on you I turned my teacher into a spoon! I'm a slave to my spell book, and yes, it's true I don't have as many friends as you But I think you're nice and maybe we could be friends And if you say no, you're toast! Who's the girl next door living in the haunted mansion? You'd better learn my name, 'cause I am Ashley! Just remember this when you see her on the street I'm the cruelest girl you'll ever meet! O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in WarioWare Touched!, Dairantou Smash Brothers X, Super Smash Bros. Brawl, Made in Wario Gorgeous as "ASHLEY no THEME ~Eigo VERSION," and WarioWare Gold. - Ashley's spell "pantalones giganticus" means "gigantic pants." "Pantalones" is Spanish for "trousers" and "giganticus" is Latin for "gigantic." O=============================================================================O | [13] "MIKE'S THEME" | O=============================================================================O (Go! Go! Go, go, Mike!) (Go! Go! Go, go, Mike!) My name is Mike, c'mon Let's robo-karaoke! (Rock the mic! Rock the mic!) Get up on the stage and sing a little ditty for me (Rock the mic! Rock the mic!) Off-key? No, not me I'm a karaoke machine! (Rock the mic!) I got two mics on my head and you sing into me (Rock the mic! Rock the mic!) Don't you wanna, don't you wanna, don't you wanna karaoke? (Rock the mic! Rock the mic!) Off-key? No, not me I'm a karaoke machine! (Rock the mic!) (Go! Go! Go, go, Mike!) (Go! Go! Go, go, Mike!) My name is Mike, c'mon Let's robo-karaoke! (Rock the mic! Rock the mic!) Get up on the stage and sing a little ditty for me (Rock the mic! Rock the mic!) Off-key? No, not me I'm a karaoke machine! (Rock the mic!) I got two mics on my head and you sing into me (Rock the mic! Rock the mic!) Don't you wanna, don't you wanna, don't you wanna karaoke? (Rock the mic! Rock the mic!) Off-key? No, not me I'm a karaoke machine! (Rock the mic!) (Go! Go! Go, go, Mike!) (Go! Go! Go, go, Mike!) O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in WarioWare Touched!, Dairantou Smash Brothers X, Super Smash Bros. Brawl, Made in Wario Gorgeous as "MIKE no THEME ~Eigo VERSION," and WarioWare Gold. O=============================================================================O | [14] "MONA PIZZA" | O=============================================================================O [DS VERSION:] - VOCALS: Christina Peyser. [SMASH BROS. VERSION:] - ARRANGEMENT SUPERVISOR: Takahiro Nishi. - VOCALS: Christina Peyser, Nate Bihldorff, and Andy Hartpence. - COMPOSER: INTELLIGENT SYSTEMS. - ARRANGER: GAME ARTS Co.,Ltd. - DISCLAIMER: Composition and arrangements Copyright Nintendo. o-------------------------------------------------------------------o This here is Mona Pizza Makers of the world's best eats-a Fresh sauce and cheese galore Brought straight to your front door (Yum! Yum! Yum! Yum!) This here is Mona Pizza (Buongiorno!) Makers of all tasty treats-a (Buono!) Our pies' crispy crunchy crust (Bellissima!) leaves others in the dust (Mamma mia!) Grab a hot slice and take a big bite It's so good that you'll start a fight for more! Mona Pizza (I'm the manager of this joint!) Mona Pizza (My name is Joe) Mona Pizza (It's-a pizza art) Mona Pizza (I said-a "pizza art," hahaha!) We represent Pizza Dinosaur We got the most stores in the world Our crust is tough and our sauce is thin But we're everywhere, so you gotta give in Mona Pizza's got nothing on us 'Cause we've got six thousand stores plus Pizza Dinosaur! Pizza Dinosaur! (Wahahaha! Wahahaha!) O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in WarioWare Twisted!, WarioWare Touched!, Dairantou Smash Brothers X, Super Smash Bros. Brawl, WarioWare: D.I.Y. Showcase, Made in Wario Gorgeous as "Kochira * MONA PIZZA ~Eigo VERSION," and WarioWare Gold. - Pizza Joe's lines are spoken in Italian. "Buongiorno!" means "Good day!," "Buono!" means "Good!," "Bellissima!" means "Beautiful!," and "Mamma mia!" is a surprised exclamation. - The pun in "It's-a pizza art" and "I said-a 'pizza art,' hahaha!" are if you say "pizza art" aloud, it sounds like you are saying "piece of art." O=============================================================================O | [15] "ASHITA NO NOBORU OKA MADE" / "TOMORROW HILL (JAPANESE VERSION)" | O=============================================================================O o-------------------------------------------------------------------o | "ASHITA NO NOBORU OKA MADE" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Madobe no hizashi marude hachimitsu SYRUP mitai kira kira Biru no tanima wo nukete kouya wo koete mezasu oka made TRUNK no naka yureru ichigo no SHORTCAKE omiyage ni Nannimo nakatta kinou no ashita ga hora kaketeiku wa omoide hitotsubu POCKET ni tsumete nee SKIP Aoi kyou ga senaka ni shizumu mae kara wa ORANGE iro no kyou ga noboru wa Ashita no noboru oka made tsureteitte mabushii asa ga matteiru kara Ashita noboru oka made watashi wo tsuretette Ashita noboru oka made watashi wo tsuretette nee o-------------------------------------------------------------------o | "TAKE ME TO NEVER-TOMORROW HILL" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o The sunlight through the window Like honey syrup, it's glistening Escaping the valley of buildings Passing through the wilderness, our sights set on the hills And shaking inside the trunk Is a strawberry shortcake I got as a souvenir A dreary yesterday is already fading away, look to a brighter tomorrow I stuff the drops of my memories into my pocket and skip away Today the blue behind us is setting It's the same as before -- look, an orange color is rising Take me to Tomorrow Hill, Take me along to where a dazzling morning awaits Take me to Tomorrow Hill, take me there Take me to Tomorrow Hill, why don't you take me there O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Odoru Made in Wario, Made in Wario Gorgeous, and WarioWare Gold as "Tomorrow Hill (Japanese version)." O=============================================================================O | [16] "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" | O=============================================================================O o-------------------------------------------------------------------o | "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Madobe no hizashi marude hachimitsu SYRUP mitai doro doro Biru no tanima wo nukete kouya wo koete mezasu onabe de TRUNK no naka yureru ichigo no SHORTCAKE tsumamigui Nannimo nakatta kinou no ashita ga hora ochiteiku wa omoide hitotsubu POCKET ni tsumete nee STOP Aoi kyou ga senaka ni shizumu-uu-uu-uu-uu mae kara wa ORANGE iro no kyou ga nobora nai nai Ashita no noboru oka made-ee-ee-ee-ee tsureteitte mabushii asa ga matte nai nai Ashita noboru oka made watashi wo tsuretette-ee-ee-ee-ee Ashita noboru oka made watashi wo tsuretette nee te-ee-ee-ee-ee o-------------------------------------------------------------------o | "TAKE ME TO TOMORROW HILL" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o The sunlight through the window Like honey syrup, it's syrupy Escaping the valley of buildings Passing through the wilderness, our sights set on a pot And shaking inside the trunk Is a strawberry shortcake I got to nibble on A dreary yesterday is already fading away, look to a brighter tomorrow I stuff the drops of my memories into my pocket and come to a stop Today the blue behind us is settiIiIiIing It's the same as before -- look, an orange color is sinking Take me to Tomorrow HiIiIiIill Take me along to where a dazzling morning is gone Take me to Tomorrow Hill, take me thereEeEeEe Take me to Tomorrow Hill, why don't you take me thereEeEeEe O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Odoru Made in Wario. O=============================================================================O | [17] "TOMORROW HILL" | O=============================================================================O Sun shining through my window It gleams like honey, so golden and so sweet you can almost taste it Driving through Diamond City I wanna escape the crowds and concrete for where the hill and sky meet Sitting inside my pocket I packed a cupcake to sweeten up my view when I make it up there And another day fade away but it's a magic memory A magic memory--one that I'll keep close to my heart for any gloomy day when the view's not quite as sweet as today's Yesterday sinks away down where the buildings hide skies But the horizon greets me with possibility Just gotta keep on climbing! Concrete, traffic, streetlights--they all fade away as I approach the blue sky, feathery clouds in my eyes Already said my good-byes I know tomorrow shines bright up at the top of this hill It always will I know tomorrow shines bright up at the top of this hill I know that it always will O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in WarioWare: Smooth Moves, Made in Wario Gorgeous as "Ashita no Noboru Oka Made ~Eigo VERSION," and WarioWare Gold. O=============================================================================O | [18] "FALLING OFF TOMORROW HILL" | O=============================================================================O Sun shining through my window It gleams like honey, so golden and so sweet you can almost make sense Driving through Diamond City I wanna escape the crowds and concrete for where the hill and sky bleat Sitting inside my pocket I packed a cupcake to sweeten up my view when I make up my hair And another day fade away but it's a magic memory A magic jam for me--one that I'll keep close to my heart for any gloomy day when the view's not quite as sweet as toothpaste Yesterday sinks away down where the buildings high fives But the horizon greets me with possibility Just gotta keep on rhyming! Concrete, traffic, streetlights--they all fade astray as I approach the blue sky, feathery clouds in my eyes Already ate my French fries I know tomorrow shines bright up at the top of this hill It always will I know tomorrow shines bright up at the top of this hill I know that it's always ill O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in WarioWare: Smooth Moves. O=============================================================================O | [19] "MIKE'S SONG" | O=============================================================================O [SMASH BROS. VERSION:] - ARRANGEMENT: Masafumi Takada. - VOCALS: Terry Lauber and James Cowan. - COMPOSER: Nintendo. - DISCLAIMER: Composition and arrangements Copyright Nintendo. o-------------------------------------------------------------------o (Go! Go! Go, go, Mike!) (Go! Go! Go, go, Mike!) My name is Mike, c'mon Let's robo-karaoke! Get up on the stage and sing a little ditty for me Off-key? No, not me I'm a karaoke machine! I got two mics on my head and you sing into me Yeah, don't you wanna, don't you wanna, don't you wanna karaoke? Off-key? No, not me I'm a karaoke machine! My name is Mike and tonight, I'm your robo emcee Just pick a song from the list and prepare the CD Yeah, and Mike's on the mics and you know I was doing the deed 'Cause nothing gets a party going high like a little karaoke, 'doke (Oh!) My name is Mike, c'mon Let's robo-karaoke! Get up on the stage and sing a little ditty for me Mikey! Mikey! Let's robo-karaoke! I got two mics on my head and you sing into me Don't you wanna, yeah, don't you wanna karaoke? Off-key? No, not me Mikey! Mikey! Let's robo-karaoke! My name is Mike and tonight, I'm your robo emcee Just pick a song from the list and prepare the CD (Oh yeah!) Aw, Mike's on the mics and you know I was doing the deed 'Cause nothing gets a party going high like a little karaoke, 'doke (Sing it!) My name is Mike and tonight, I'm your robo emcee (Yeah, that's me!) Just pick a song from the list and prepare the CD (Oh, I get it!) Yeah, and Mike's on the mics and you know that I'm doing the deed 'Cause nothing gets a party going high like a little karaoke, 'doke (Go! Go! Go, go, Mike!) My name is Mike, c'mon Let's robo-karaoke! Get up on the stage and sing a little ditty for me Off-key? No, not me I'm a karaoke machine! I got two mics on my head and you sing into me O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Dairantou Smash Brothers X and Super Smash Bros. Brawl. O=============================================================================O | [20] "ASHLEY'S SONG" | O=============================================================================O [SMASH BROS. VERSION:] - COMPOSITION SUPERVISOR: Masaru Tajima. - ARRANGEMENT: Tomoko Sasaki. - VOCALS: Emily McIntosh, Terry Lauber, and James Cowan. - COMPOSER: Nintendo. - DISCLAIMER: Composition and arrangements Copyright Nintendo. o-------------------------------------------------------------------o Who's the girl next door living in the haunted mansion? You'd better learn my name, 'cause it's Ashley! She knows the darkest spells and she brews the meanest potions You might be the ingredient I seek! Don't let yourself be fooled by her innocent demeanor! You'd better be afraid of the great Ashley! She doesn't play with dolls and she never combs her hair Who has time for girly things like that? Eye of newt--I cast a hex on you Grandma's wig--this'll make you big Kitten spit--soon your pants won't fit Pantalones giganticus! ...Oh no, not again! She can rule the world and still finish all her homework Everyone knows that I'm the greatest: Ashley! You'd better watch your step or she'll cast a spell on you I turned my teacher into a spoon! I'm a slave to my spell book, and yes, it's true Well, I don't have as many friends as you But I think you're nice and maybe we could be friends And if you say no, you're toast! Who's the girl next door living in the haunted mansion? You'd better learn my name, 'cause it's Ashley! Just remember this when you see her on the street I'm the cruelest girl you'll ever meet! I'm the cruelest girl you'll ever meet! I'm the cruelest girl you'll ever meet! Who's the girl next door living in the haunted mansion? You'd better learn my name, 'cause it's Ashley! She knows the darkest spells and she brews the meanest potions You might be the ingredient I seek! O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Dairantou Smash Brothers X and Super Smash Bros. Brawl. - The Smash Bros. DOJO!! website calls this song "Ashley's Theme," but the Super Smash Bros. Brawl video game calls it "Ashley's Song." O=============================================================================O | [21] "MIWAKU NO BODY LINE" / "BODY ROCK (JAPANESE VERSION)" | O=============================================================================O o-------------------------------------------------------------------o | "MIWAKU NO BODY LINE" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Kagayaku karada hoshikereba moetsukiru made DANCE! DANCE! (HOO! HOO!) Anata ga furimuku you na naui BODY mezasu wa (SHAPE! SHAPE!) Kinou JEANS no BUTTON ga tondetta (Eee ussoon) Kyou wa BELT mo hachikiresou da wa (Aan mou iya) Konna watashi towa hayaku BYEBYE shitai no yo! dakara konya kara wa umarekawaru no yo Kagayaku karada hoshikereba moetsukiru made DANCE! DANCE! (HOO! HOO!) Anata ga furimuku you na naui BODY mezasu wa (SHAPE! SHAPE!) "Yo, nanka saikin kawatta ne naui ne imai ne korya maitta ne! Majide funiki deteru ze youshitanrei oshare tantei" "Kimi no BODY nagisa no otachidai LADY mitai de ikeike mabui ne" Kouka detekita wa~ Umarekawatta kono karada Mitorechau wa yo anata (YAY! YAY!) VENUS mo kasumu you na Miwaku no BODY LINE Ahhhh! (SEXY! BODY!) o-------------------------------------------------------------------o | "CAPTIVATING CURVES" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o If you desire a glistening body Keep on dancing, dancing until you drop (Hoo! Hoo!) Stay on course for that hot bod, One that'll turn heads (Shape! Shape!) Yesterday, your jeans button popped right off (Eh?! No way!) And today, your belt's about to snap (Aaah, that sucks!) So, to that body, quickly say bye-bye with me! Starting tonight, we will be reborn anew If you desire a glistening body Keep on dancing, dancing until you drop (Hoo! Hoo!) Stay on course for that hot bod, One that'll turn heads (Shape! Shape!) "Yo, something's been up with you Something's hot and fresh, I can't put my finger on it! For real, your vibe is delirious A stylish, fashionable detective" "Lady, your body belongs on a beachside dance stage Display that dazzling energy you got" Here are the results of your efforts This body is born anew Completely mesmerized you (Yay! Yay!) Captivating curves that would Even overshadow Venus, ahh (Sexy body!) O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Made in Ore, Made in Wario Gorgeous, and WarioWare Gold as "Body Rock (Japanese version)." O=============================================================================O | [22] "BODY ROCK" | O=============================================================================O Getting fit and funky, is that your desire? Get down and boogie till you catch fire (Hoo! Hoo!) Dancing shakes the soul and makes you feel alive, shapes up your body--high five! (Shape! Shape!) You've got the will to get fit and trim Now shake a leg and you will get slim (You know it, baby!) Turning heads on the singles scene You'll be the fitness king or queen (Your Majesty!) Now it's time to get on the floor then dance and dance and dance some more Show them all how you get it done with moves as hot as the sun! Getting fit and funky, is that your desire? Get down and boogie till you catch fire (Hoo! Hoo!) Dancing shakes the soul and makes you feel alive, shapes up your body--high five! (Shape! Shape!) Yo, it's time to show me all your fine moves I hear the music playin'--do you feel the fine grooves? Dancing's the key, and life is the lock I'll talk the talk while you walk the walk The beat starts and you're in motion Dance will transform you like a potion! There's no stopping you now! Boogie-body rhythm and magic dancing charms Height-weight proportioned, nice legs and arms (Yeah! Yeah!) Once you start, you'll never want to stop Makes your mind spin and body rock! Ahhhh! (Rock the house!) O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in WarioWare: D.I.Y., Made in Wario Gorgeous as "Miwaku no BODY LINE ~Eigo VERSION," and WarioWare Gold. O=============================================================================O | [23] "MORSE SHINGOU" / "MORSE CODE" | O=============================================================================O o-------------------------------------------------------------------o | "MORSE SHINGOU" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o -...- .- ..-.. .. / .- .-.-. / .-... --- / -.-.- .- ---- ..- -...- .- ..-.. .. / .- .-.-. / .-... --- / -.-.- .- ---- ..- MADE / IN / ORE / SAIKOU MADE / IN / ORE / SAIKOU o-------------------------------------------------------------------o | "MORSE CODE" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o -- .- -.. . / .. -. / .-- .- .-. .. --- / .. ... / - .... . / -... . ... - -- .- -.. . / .. -. / .-- .- .-. .. --- / .. ... / - .... . / -... . ... - MADE / IN / ORE / IS / THE / BEST MADE / IN / ORE / IS / THE / BEST O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Made in Ore and WarioWare: D.I.Y. - It's actually written in Wabun Code or Japanese Morse code. O=============================================================================O | [24] "AFRO FEVER*" | O=============================================================================O Oh~~ YEAH~~! AHAHAHAHAHA OKAY EVERYBODY! COME ON! Ah... YEAH... HAHAHAHAHAHA... O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Made in Wario Gorgeous. O=============================================================================O | [25] "18 X 13 (JAPANESE VERSION)" | O=============================================================================O o-------------------------------------------------------------------o | "18 X 13" JAPANESE LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o Ore sama no RAP wa saikou da ze Tsuite korenai soitsu wa makeinu GAME wa torarete touzen ja ne? Kaeshite hoshikerya BATTLE ni kachi na! Furatto toutta itsumo no kouen Naiteru ko o houtteoken RAP nara orecchi mo daitokui! Kakattekurubai bibicchirunka? Haa, ii nee sono dokyou Maru de BOSS ni idomu FIGHTER Sugu ni GAME OVER ni shite yaru yo De, omae ga maketara dousunda? Sontokya yarutai orecchi no SWITCH Demo GAME OVER wa antatai Sugu ni osu to yo ongaku no SWITCH Iza shoubu bai DJ COME ON! o-------------------------------------------------------------------o | "18 X 13" TRANSLATED LYRICS | o-------------------------------------------------------------------o My raps are the greatest The loser over there got trounced So it's only natural I took his game, right? If you want them back, you gotta win a rap battle! I was just passing by the park, as I always do I saw this kid crying, I couldn't leave him be It's a rap battle you want? I'm pretty good at that! So gimme your best, small fry! Ha? You talk a big game for a Fighter who challenged the boss Get ready for your game over But what do I get when you lose? If I lose, I'll give you my Switch But the only game over here'll be yours It's time for the music to switch on Come on, let's roll! Play it, DJ! O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in Made in Wario Gorgeous. O=============================================================================O | [26] "JIMMY'S GROOVE" | O=============================================================================O Ooooh yeah! Ha, ha! All right... Come on! Mmm-hmm! Yeah! Everybody! Ha, ha, ha! O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in WarioWare Gold. O=============================================================================O | [27] "18 X 13" | O=============================================================================O Never heard my name? Well that's a shock. Forget my fame. You want his game? Let's talk. You don't know this kid. So why do you care? It's really no big. I won it fair and square. I was on my way home. Saw this kid lookin' sad. Wondered what was wrong, and I thought I should ask. You say the game is yours. I won't debate facts. But maybe my rappin' skills could win it back. My rhymes are epic, and my beats are tight. With your subpar bars, this won't be a fair fight. You wanna take that gamble, then hey, let's go. Enough preamble. Time for the show. Maybe you think there's no one better than you. But if you beat me, I'll give you my games too. Hey, deejay, let the records spin. May the very best rapper standing here win. O===================================================================O [FOOTNOTES:] - Featured in WarioWare Gold. O=============================================================================O | [28] REVISION HISTORY | O=============================================================================O - v17.00 [08/03/18] = Complete revision of guide. Corrected all lyrics to reflect lyrics posted in WarioWare Gold, added lyrics from Made in Wario Gorgeous and WarioWare Gold, and a complete retranslation of lyrics by KulaRose. - v16.05 [01/31/11] = Corrected some lyrics. - v16.00 [04/06/10] = Fixed layout and included the songs from D.I.Y. - v15.00 [10/21/09] = Fixed layout, retranslated Odoru Made in Wario songs, and corrected the Super Smash Bros. Brawl lyrics. - v14.00 [04/08/08] = Corrected Super Smash Bros. Brawl lyrics and artist information, fixed misspellings, and fixed lyrics. - v13.00 [02/05/08] = Minor layout change and added the songs from Super Smash Bros. Brawl! - v12.00 [01/05/07] = Every song is retranslated for more accuracy! Added the lyrics and translation to "ASHITA NO NOBORU OKA MADE" and "ASHITA NO NOBORANAI OKA MADE" found in Odoru Made in Wario. - v11.00 [10/24/05] = Found official title to Mike's Japanese song, added "KOE NO TADAYOO NAMIMA MADE (HARU-NATSU HEN)". Fixed and updated this guide. - v10.00 [10/24/05] = Fixed some stuff and added WarioWare Twisted! stuff. - v09.00 [05/11/05] = Contents added in footnotes and added lyrics to "MONA PIZZA." - v08.00 [04/13/05] = Added some stuff and fixed a typo. - v07.00 [03/12/05] = Added the lyrics from Jump Forever and fixed layout. - v06.00 [03/05/05] = Corrected "SHINOBI-GAME" and fixed some stuff. - v05.00 [02/24/05] = Corrected and obtained lyrics. Fixed everything. - v04.00 [02/20/05] = Corrected lyrics, and retranslated the Japanese. - v03.00 [02/17/05] = Corrected and added lyrics. - v02.00 [12/29/04] = Added "SONG OF ASHLEY," more footnotes, and credits. - v01.00 [12/14/04] = Created this guide. O=============================================================================O | [29] LEGAL INFORMATION | O=============================================================================O [AUTHOR:] - This document is copyrighted (c) 2004 - 2018 by Lynn Brimhall A.K.A. enigmaopoeia. - If you have any information you would like to submit to this document, send an e-mail to "enigmaopoeia[at]gmail[dot]com". I will include your submission in the next update with proper credit given. Also I am unable to reply to every e-mail that I receive, I do hope you understand. [DISCLAIMER:] - The latest version of this document can always be found at GameFAQs. This document may not be reproduced under any circumstances except for personal, private use. It may not be placed on any website or otherwise distributed publicly without advance written permission. Use of this guide on any other website or as a part of any public display is strictly prohibited, and a violation of copyright. All trademarks and copyrights contained in this document are owned by their respective trademark and copyright holders. - Made in Wario and WarioWare, Inc.: Mega Microgame$ (c) 2003 Nintendo. Atsumare!! Made in Wario and WarioWare, Inc.: Mega Party Game$ (c) 2003, 2004 Nintendo. Mawaru Made in Wario and WarioWare Twisted! (c) 2004, 2005 Nintendo. Sawaru Made in Wario and WarioWare Touched! (c) 2004, 2005 Nintendo and co-developed by INTELLIGENT SYSTEMS. Odoru Made in Wario and WarioWare: Smooth Moves (c) 2006, 2007 Nintendo and co-developed by INTELLIGENT SYSTEMS. Dairantou Smash Brothers X and Super Smash Bros. Brawl (c) 2008 Nintendo. Made in Ore, Asobu Made in Ore, WarioWare: D.I.Y., and WarioWare: D.I.Y. Showcase (c) 2009-2010 Nintendo and co-developed by INTELLIGENT SYSTEMS. Made in Wario Gorgeous and WarioWare Gold (c) 2018 Nintendo and co-developed by INTELLIGENT SYSTEMS. WarioWare are trademarks of Nintendo. (c) 2003 - 2018 Nintendo. O=============================================================================O | [30] SPECIAL THANKS | O=============================================================================O My thanks to the following below who contributed to this document! - GameFAQs @ http://www.gamefaqs.com for hosting my guides. - 2ch, aaaaaaa4000, AnimalCrossingX, Asho, AudioZanX, Brighid, CodeHunter64, dillonhyrule248, Donald "Mume", eco master, Emergency Alt, Evulan, Frofrodajimmyboy, Matthew Grochowalski, Hasaru, Hero Fly Chao, Kareta Nanashi no Suiheishik・ KeijiKG, kellyboy64, Kirbite, KirbyPopStar, Kitchen Knives, Angie Liu, m2pt5, Made in Ore Capture Wiki, michiko, NeoNess, Nintendo Dream, ojec, Peer, Andrew Reid, RollerBob, Shdwrlm3, Shiro'ojiya, Sketch Tucker, Super Mario Great Dictionary, TheCuriousGeorge, This Is Metal, Unknown146, Wikipedia, Yar_I_A_Pirate, and zen9 for providing help with the lyrics when the official lyrics weren't posted. - BlackIce27 for providing a link to my lyrics in his Music Guide! - KulaRose for providing retranslations of the Japanese lyrics so they are now more accurate. I also want to thank you for reading this guide! ===============================================================================