[HN Gopher] Finnish as a world language?
       ___________________________________________________________________
        
       Finnish as a world language?
        
       Author : JetSetWilly
       Score  : 248 points
       Date   : 2022-08-26 17:19 UTC (5 hours ago)
        
 (HTM) web link (www.hagen-schmidt.de)
 (TXT) w3m dump (www.hagen-schmidt.de)
        
       | [deleted]
        
       | yongjik wrote:
       | > Finnish has longer and better swear words than any other
       | language.
       | 
       | Great, trying to sell it as a World Language and they managed to
       | insult 99.95% of the world with one line!
       | 
       | (Well maybe less than 99.95%. We can all agree that English swear
       | words aren't that great.)
        
       | bookofjoe wrote:
       | Sanna Marin FTW!
        
       | URfejk wrote:
       | No thanks.
        
       | keepquestioning wrote:
       | Is Finnish Proto Indo European?
        
         | Tor3 wrote:
         | No, Finnish is from a different language group: Uralic.
        
           | keepquestioning wrote:
           | That is a mysterious fact.
        
         | darkhorn wrote:
         | No. Finnish, Hungarian, Turkish, Mongolian, Korean, Japanese
         | are so called Uralic Altaic languages. They all share same
         | grammatical structures.
        
           | jcranmer wrote:
           | Note that Altaic itself is considered discredited among
           | linguists, to say nothing of the Uralic-Altaic (which never
           | found serious purchase).
        
             | darkhorn wrote:
             | If you look from Indo-European perspective, in other words
             | if you look only at the common words, yes, they share very
             | little common words. And then no one explains all those
             | same grammatical structures shared between those languages.
             | In the article replace Finnish with Turkish, Mongolian,
             | Hungarian or Japanese and again that article will be
             | correct again.
        
           | PLMUV9A4UP27D wrote:
           | It can be noted that Finnish and Hungarian are more distant
           | than English and Persian.
        
             | darkhorn wrote:
             | In terms of words or grammatical structures?
        
               | PLMUV9A4UP27D wrote:
               | In terms of words https://histdoc.net/sounds/hungary.html
        
           | keepquestioning wrote:
           | Is there a genetic link between Koreans and Finns?
        
             | weberer wrote:
             | Well Finland and North Korea are only separated by one
             | country.
        
             | darkhorn wrote:
             | I have found this one
             | https://en.wikipedia.org/wiki/Haplogroup_N-M231
        
         | morjom wrote:
         | No. It's Proto-Uralic.
        
       | skrebbel wrote:
       | I feel the need to defend Finnish cases. Yes, they have a
       | gazillion, but unlike other languages you might know (eg Latin or
       | German), there's nothing difficult about Finnish cases.
       | 
       | Most cases are simply used where English would use prepositions.
       | In Finnish those are postfixes instead, a bunch of letters tacked
       | onto the end of a word. It's a case and not a word because
       | there's no space between the two, that's it.
       | 
       | Eg "talo" means house. Talossa means "in the house". Talon means
       | "of the house" (actually, "the house's" - omg English has cases
       | too, super difficult). Talolla means "on (top of) the house".
       | That's not harder than prepositions is it?
       | 
       | I did cheat a bit, because with some words you first got to find
       | the root before you can tack on "-ssa". The root of talo is also
       | talo, but for some words you got to apply a (simple, purely
       | letter-based) rule. Eg the root of "ankka" (duck) is "anka" so
       | "the duck's house" becomes "ankan talo". There's a bunch of rules
       | to find the root of a noun and you can learn them in half an hour
       | or so.
       | 
       | There's plenty stuff that's harder about Finnish (notably the
       | vocabulary), but the cases are peanuts.
        
         | lynguist wrote:
         | I want to add to it that Finnish doesn't actually have _cases_.
         | 
         | It's just the _equivalent of cases_ which takes the shape of
         | suffixes.
         | 
         | Note that our personal pronouns also take the shape of suffixes
         | in Finnish:
         | 
         | taloni (my house) talossani (in my house)
         | 
         | They're really not cases.
        
           | LudwigNagasena wrote:
           | Why shouldn't they be considered cases?
        
             | lynguist wrote:
             | Because the grammatical case is a morpho-syntactical
             | category of _flexion_.
             | 
             | Suffixes are not inflections.
        
               | canjobear wrote:
               | I've never encountered this definition of "case" before.
               | In standard descriptive linguistic terminology, these
               | Finnish suffixes are certainly case markers.
        
               | LudwigNagasena wrote:
               | Inflection is when the grammatical role of a word is
               | expressed through word formation, eg suffix, prefix,
               | ablaut. Suffixation is a very common way to express
               | inflection in languages.
        
         | gumby wrote:
         | > Most cases are simply used where English would use
         | prepositions. In Finnish those are postfixes instead, a bunch
         | of letters tacked onto the end of a word. It's a case and not a
         | word because there's no space between the two, that's it.
         | 
         | Unless linguistics has advanced since I learnt this (which is
         | quite possible), the theory is that case (and conjugation? I
         | can't remember) came from disambiguating particles that later
         | fused into the base noun (/verb). And of course languages can
         | subsequently go the other way (like English or French which
         | have been shedding conjugation for a few hundred years and case
         | for even longer, and gender too (French still has two but
         | abandoned neuter a while ago).
        
         | geniium wrote:
         | kthxbye
        
         | canjobear wrote:
         | The difference between Finnish case markers and separate words
         | is deeper than whether it's written with a space: case markers
         | have to agree in vowel harmony with the stem whereas separate
         | words don't.
         | 
         | It's still incredibly easy compared to the fusional case
         | systems in languages like Latin or Russian.
        
           | sedeki wrote:
           | What does "fusional" mean here?
        
             | [deleted]
        
             | skyyler wrote:
             | A simple web search can bring you to
             | https://en.wikipedia.org/wiki/Fusional_language
             | 
             | >Another illustration of fusionality is the Latin word
             | bonus ("good"). The ending -us denotes masculine gender,
             | nominative case, and singular number. Changing any one of
             | these features requires replacing the suffix -us with a
             | different one. In the form bonum, the ending -um denotes
             | masculine accusative singular, neuter accusative singular,
             | or neuter nominative singular.
        
             | canjobear wrote:
             | Fusional means that, in the morphological system of a
             | language, a single wordform encodes multiple parts of the
             | meaning in a way that is opaque and can't be predicted from
             | the parts.
             | 
             | That's very abstract but an example makes it clear.
             | Consider some Latin words with their English translations:
             | 
             | mensa -- table (singular, nominative)
             | 
             | mensae -- tables (plural, nominative)
             | 
             | mensae -- to the table (singular, dative)
             | 
             | mensis -- to the tables (plural, dative)
             | 
             | There are two parts of meaning (whether it's singular vs.
             | plural, and whether it's nominative vs. dative) which are
             | expressed in these forms, but the way this is done is
             | opaque. You can't look at "mensis" and break it into a part
             | that corresponds to plurality, and a part that corresponds
             | to dative: the suffix -is conveys both of those features
             | simultaneously. That's a fusional language.
             | 
             | Compare with the Hungarian equivalents: (Finnish is
             | similar, but I know Hungarian and not Finnish)
             | 
             | asztal -- table (singular, nominative)
             | 
             | asztalok -- tables (plural, nominative)
             | 
             | asztalnak -- to the table (singular, dative)
             | 
             | asztaloknak -- to the tables (plural, dative)
             | 
             | Here you can identify that the suffux -ok corresponds to
             | plural and the suffix -nak corresponds to dative. So the
             | Hungarian paradigm here is agglutinative, not fusional. The
             | upshot is that the Hungarian paradigm will be easier to
             | learn and to extend to a very large number of cases
             | compared to the Latin paradigm.
        
               | [deleted]
        
           | thaumasiotes wrote:
           | > The difference between Finnish case markers and separate
           | words is deeper than whether it's written with a space: case
           | markers have to agree in vowel harmony with the stem whereas
           | separate words don't.
           | 
           | That is not evidence that they are case affixes rather than
           | separate words. The English articles adjust their
           | pronunciation based on the word that follows them, but they
           | are considered separate words rather than inflectional
           | definiteness markers.
           | 
           | There is a special term for lexical items which are
           | independent words in a syntactic sense without simultaneously
           | being independent words in a phonological sense; they are
           | called clitics, not affixes.
        
           | skrebbel wrote:
           | Ahyes forgot about that.
           | 
           | Just to continue the explainer, vowel harmony means that "in
           | the house" is "talossa" but "in the forest" is "metsassa".
           | Notice that it's "-ssa" and not "-ssa". This depends on which
           | vowels are in the root. There's two groups of vowels and
           | Finnish words helpfully never mix the two in a single (non
           | compound) word.
           | 
           | In other words, "vowel harmony" sounds fancy, but it's a
           | single                   if root.match(/a|u|o/) then "ssa"
           | else "ssa"
        
         | thaumasiotes wrote:
         | > Most cases are simply used where English would use
         | prepositions. In Finnish those are postfixes instead, a bunch
         | of letters tacked onto the end of a word. It's a case and not a
         | word because there's no space between the two, that's it.
         | 
         | That's not how the terminology works. Nobody is out there
         | claiming that Latin should be considered to have conjunctive
         | and disjunctive cases ( _-que_ , _-ve_ ) in addition to its
         | actual cases. They're especially not claiming that we should
         | recognize an "interrogative case" ( _-ne_ ) that isn't even
         | restricted to nouns.
        
         | tomrod wrote:
         | Whoa, that's like the exact opposite of Filipino languages
         | (and, Austronesian in general, to my understanding). In
         | Visayan, 'Sa' is a general preposition, it is a kindness to add
         | whether that is over/under/around/inside/far from/near from the
         | object it references.
         | 
         | Verb conjugations are where things get super interesting.
        
         | vikaveri wrote:
         | Well, "talolla" can actually mean "at the house" or "the house
         | has", depending on context. "On the house" would usually add
         | "on top" or "talon paalla", or possibly "on the roof of" or
         | "talon katolla". In theory you're right, but in practice the
         | clarification is added. If it was table (poyta) it would be
         | correct and common
        
           | vikaveri wrote:
           | I forgot to include a link to blog post that demonstrates the
           | ease, simplicity, beauty and clear logic of Finnish, so here
           | you go.
           | 
           | https://depressingfinland.tumblr.com/post/65222506844/what-d.
           | ..
        
           | skrebbel wrote:
           | Ah yeah thanks. My Finnish is super rusty but I still like to
           | geek out on its grammar every once in a while.
           | 
           | That said, but this sort of contextual stuff happens with
           | languages with prepositions too (eg "on the table" vs "on the
           | job"). It's not special about Finnish.
        
         | dmitriid wrote:
         | I feel like calling them cases (while technically correct) make
         | them more complex than they are.
         | 
         | I had the same experience with Turkish, which also has the same
         | "issue" with cases. As long as you try to learn them _cases_ ,
         | you'll give up. If you learn them as "this ending means _at_ ,
         | this ending means _in_ ", you'll learn them in half a day.
        
         | miohtama wrote:
         | Finnish is ranked as category 4 language out from 5 as how hard
         | it is to learn, for English speakers
         | 
         | https://effectivelanguagelearning.com/language-guide/languag...
        
           | JadeNB wrote:
           | Where a higher category means harder to learn, just to be
           | clear. (44 weeks for Finnish, according to your link.)
        
         | cqfd wrote:
         | I totally agree that the cases themselves aren't so bad
         | conceptually (as you say, most of them are basically just
         | prepositions turned into post-positions/endings); I don't think
         | it's any worse than German or Russian. But I have to say that
         | the mechanics of calculating consonant gradations etc. is
         | decently painful--I think you might be overselling the lack of
         | difficulty haha.
         | 
         | I enjoy studying languages and have learned enough Finnish to
         | get midway through the Harry Potter series, and even just
         | getting to the point where I could smoothly _look up_ words,
         | let alone remember them, took a fair amount of practice. (The
         | form you see on the page often needs to be un-consonant-
         | gradated before you can find it in the dictionary, and the
         | rules are somewhat complicated, though very regular.)
         | 
         | One funny aspect of Finnish pronunciation is that the
         | ubiquitous long sounds give it a bit of a herky-jerky rhythm.
         | It's always sounded to me as if the speaker is trying to figure
         | out the grammar too :)
        
       | [deleted]
        
       | samstave wrote:
       | If there is anyone I would trust on Finnish as a language would
       | be Suussu Lacksonen (blair) A famous finnish translator and movie
       | maker...
       | 
       | Also you should pleasure your ears by listening to this if you
       | think Finnish is a global language...
       | 
       | (ALSO I See Torvalds behind this)
       | 
       | https://www.youtube.com/watch?v=qz_uq7ypZnc
       | 
       | I have never been so beautifully scolded in a language I cannot
       | understand
        
       | NeutralForest wrote:
       | Mualimaan napa!
        
       | phtrivier wrote:
       | At the beginning of the article, I though this was a spoof of all
       | the "why you should use programming language X in your next
       | project."
        
       | c-smile wrote:
       | > I'm not sure if this article is a joke
       | 
       | Of course not. There is even a book about it:
       | 
       | https://sciter.com/wp-content/uploads/2022/08/master-finnish...
        
       | bergenty wrote:
       | Is this satire?
        
         | ur-whale wrote:
         | > Is this satire?
         | 
         | https://youtu.be/SPmxsRDSmTc?t=108
        
         | treeman79 wrote:
         | One of the things I love about this community is that satire
         | can go completely over the head of many members here.
         | 
         | https://scholarworks.smith.edu/theses/1504/
         | 
         | Seen many funny instances were blatant satire gets hilarious
         | responses from people that treat it as real.
         | 
         | Of course Autistic Savants often takes things far to literally.
         | Took me ages when younger to get the hang of it.
        
           | ternaryoperator wrote:
           | Well done satire will fool any community. That's the
           | definition of good satire. I don't think HN is any more
           | easily fooled than other communities. And frequently HN finds
           | some aspect being ridiculed and shows that in fact it's not
           | nearly as dismissable as the satire would have one believe.
        
           | qumpis wrote:
           | I think the confusion is often because people (like myself)
           | don't read the content past the headline
        
             | wizofaus wrote:
             | I'm fairly sure 90% of comments on HN are written by people
             | who haven't even clicked on the link to the article
             | supposedly under discussion. Disclaimer: including myself,
             | though not on this particular occasion.
        
             | not2b wrote:
             | Which would be fine, no one has to read everything, but for
             | some reason people who only read the headline feel
             | qualified to comment, and this particularly shows with
             | satirical pieces.
        
         | akprasad wrote:
         | Yes, there are quite a few tip-offs that this is satire. Some
         | examples:
         | 
         | > The rules are absolute and reliable in all situations, except
         | exceptions.
         | 
         | > Learning Finnish builds confidence. If you can learn Finnish,
         | then you can learn anything.
         | 
         | > and shifts the burden of labour over to the person you are
         | talking to.
        
           | samizdis wrote:
           | More clues can be found higher up in the site. See _Something
           | about ... Finnish!_ [1]
           | 
           | > First let's have fun. There are two texts about Finnish
           | language: the English original and a German translation.
           | Don't take them too serious:
           | 
           | > Finnish as a world language?
           | 
           | > Finnisch, die Weltsprache
           | 
           | I love the site; great fun to explore.
           | 
           | [1] https://www.hagen-schmidt.de/suomi/
        
       | renewiltord wrote:
       | English is the Javascript of languages. JS will tell you what
       | market fit is about. Neither will die.
        
       | Koshkin wrote:
       | I like the sound and the grammar of the Finnish language, if only
       | they had an alphabet more suitable for it: _paamaara_ is too much
       | for me. (Anteeksi.)
        
       | zocoi wrote:
       | Neither Finnish or English is my mother tongue. I spent 8 years
       | in Finland and the rest in the US as an adult. It's really hard
       | to learn both languages at the same time because of little
       | similarity. My English suffers while I can start conversation in
       | Finnish. Now English is my main language and I couldn't remember
       | much Finnish.
       | 
       | Overall it's all about where I call home
        
       | bfung wrote:
       | "Finnish has longer and better swear words than any other
       | language."
       | 
       | That already makes adoption of the language doomed, hahaha.
       | Swearing also needs no logic, I dun give a fuck. Fuck yeah?
       | fuuuuuuck. "fuck" as the universal language and word.
        
         | _zamorano_ wrote:
         | It is spanish! ;-)
         | 
         | I remember my younger days when Hristo Stoichkov came to play
         | with Barcelona FC. A very aggresive and sweary player, a few
         | years later he left to play for Parma FC, and while playing in
         | Italy, he kept swearing in spanish!
         | 
         | I even saw him doing the same while playing for Bulgaria.
        
       | danwee wrote:
       | English is the perfect world language... I wish only words were
       | pronounced as they are written.
        
         | buzer wrote:
         | Let's just switch to ralli englanti
        
         | Koshkin wrote:
         | I just pronounced your comment the way it is written, and I did
         | not like what I heard.
        
         | timbit42 wrote:
         | "Be the change you want to see in the world."
        
       | koolala wrote:
       | 'Toki Pona' has been slowly making strides as a good world
       | language. Not as a replacement for English of course but as a
       | modern Esperanto.
        
         | Toutouxc wrote:
         | Has it? I thought the language was built non-extendable and
         | essentially frozen.
        
           | koolala wrote:
           | Some people say writing and computers and law have frozen
           | English as well. At least relatively. It really depends on
           | your own goals and opinions of language and what kind of
           | world-wide-web of communication you'd be wanting. I'm
           | thinking in terms of world-wide cyberspace where word-
           | language is just a tiny fraction of the total universal
           | mediums people can communicate it.
        
         | xena wrote:
         | mi sona ala e ni. toki pona li toki lili. toki sike li wile
         | nimi mute. toki pona li jo ala e nimi mute. toki pona li jo
         | nimi moku. toki pona li jo ala nimi "consume". sona suli li
         | wile e nimi mute. toki siki li wile ala toki pona.
        
           | bmacho wrote:
           | "siki" li seme?
        
           | dvh wrote:
           | Sorry, can't translate, toki pona language specs is
           | copyrighted.
        
             | gnubison wrote:
             | The dictionary is released into the public domain :)
        
             | koolala wrote:
             | I don't think there is validity to that though I do
             | appreciate the humor and sentiment. A book can be copy-
             | written sure but many have re-created the spec and
             | dictionary.
             | 
             | Recreating a spec is the entire idea of teaching something
             | from scratch. It's too fundamental for law like that.
             | Unless you know examples of actual legal threats and
             | aggressive positioning, maybe like what happened around
             | Lojban.
        
         | leke wrote:
         | Fun fact, the creator of TP is a Finnish fan and a fair bit of
         | the vocab is from Finnish words.
        
         | flipcoder wrote:
         | I found Toki Pona to be way too simple and there's too much
         | ambiguity. It's a neat idea though. I like Esperanto better.
        
           | stew-j wrote:
           | I like Couturat et al.'s Ido even better. I can't "think" in
           | it yet, but it is very regular and easy to learn. The main
           | (irrational, personal) issue I have with it is the monotony
           | of endings, -o is always a singular noun, etc. Plus it is
           | Eurocentric. It does have pan-gender words like lu, saving
           | having to say he/she/it. Tradeoffs.
        
           | koolala wrote:
           | Do you find Esperanto is closer to a full language? Does it
           | avoid the burden of learning a full language? To me I am
           | excited by the potential to learn a whole language in a day.
           | Like learning the entire syntax of C vs. C++. To at least
           | know the words well enough to enter into a language world and
           | begin writing and parsing programs with the full syntax.
           | Maybe we are not at the '1 day' learning stage yet but the
           | potential seems there.
           | 
           | The big question is really if its possible to 'think' in the
           | language. Have you been able to get into the stage where its
           | like thinking? But then your thought feels limited? I feel
           | like people have proven its possible to think in it though
           | I'm not there yet. I am still at the puzzle stage. Thinking
           | it in unlocks abilities like how AI are now are able to think
           | in terms of human language.
        
       | bmn__ wrote:
       | https://i.imgur.com/ixEBdwf.jpg
       | 
       | "Koira, koiran, koiraa, koiran again"
        
         | jamal-kumar wrote:
         | That's part of an old joke:
         | 
         | What do you mean Finnish is difficult?
         | 
         | English: A dog
         | 
         | Swedish: What
         | 
         | English: The dog
         | 
         | English: Two dogs
         | 
         | Swedish:
         | 
         | Swedish:
         | 
         | Swedish: En hund, hunden
         | 
         | Swedish: Tva hundar, hundarna
         | 
         | German:
         | 
         | English: No, go away
         | 
         | Swedish: No one invited you
         | 
         | German: Der Hund
         | 
         | English: I said go away
         | 
         | German: Ein Hund, zwei Hunde
         | 
         | Swedish: Stop it
         | 
         | German: Den Hund, einen Hund, dem Hund, einem Hund, des Hundes,
         | eines Hundes, den Hunden, der Hunden
         | 
         | Finnish: Sup
         | 
         | English: NO
         | 
         | Swedish: NO
         | 
         | German: NO
         | 
         | Finnish:
         | 
         | English:
         | 
         | German:
         | 
         | Swedish:
         | 
         | Finnish: Koira, koiran, koiraa, koiran again, koirassa,
         | koirasta, koiraan, koiralla, koiralta, koiralle, koirana,
         | koiraksi, koiratta, koirineen, koirin German: Swedish: Finnish:
         | English: Finnish: Aaaand... koirasi, koirani, koiransa,
         | koiramme, koiranne, koiraani, koiraasi, koiraansa, koiraamme,
         | koiraanne, koirassani, koirassasi, koirassansa, koirassamme,
         | koirassanne, koirastani, koirastasi, koirastansa, koirastamme,
         | koirastanne, koirallani, koirallasi, koirallansa, koirallamme,
         | koirallanne, koiranani, koiranasi, koiranansa, koiranamme,
         | koirananne, koirakseni, koiraksesi, koiraksensa, koiraksemme,
         | koiraksenne, koirattani, koirattasi, koirattansa, koirattamme,
         | koirattanne, koirineni, koirinesi, koirinensa, koirinemme,
         | koirinenne English: Swedish: German: Finnish: Wait! then theres
         | koirakaan, koirankaan, koiraakaan, koirassakaan, koirastakaan,
         | koiraankaan, koirallakaan, koiraltakaan, koirallekaan,
         | koiranakaan, koiraksikaan, koirattakaan, koirineenkaan,
         | koirinkaan, koirako, koiranko, koiraako, koirassako,
         | koirastako, koiraanko, koirallako, koiraltako, koiralleko,
         | koiranako, koiraksiko, koirattako, koirineenko, koirinko,
         | koirasikaan, koiranikaan, koiransakaan, koirammekaan,
         | koirannekaan, koiraanikaan, koiraasikaan, koiraansakaan,
         | koiraammekaan, koiraannekaan, koirassanikaan, koirassasikaan,
         | koirassansakaan, koirassammekaan, koirassannekaan,
         | koirastanikaan, koirastasikaan, koirastansakaan,
         | koirastammekaan, koirastannekaan, koirallanikaan,
         | koirallasikaan, koirallansakaan, koirallammekaan,
         | koirallannekaan, koirananikaan, koiranasikaan, koiranansakaan,
         | koiranammekaan, koiranannekaan, koiraksenikaan, koiraksesikaan,
         | koiraksensakaan, koiraksemmekaan, koiraksennekaan,
         | koirattanikaan, koirattasikaan, koirattansakaan,
         | koirattammekaan, koirattannekaan, koirinenikaan, koirinesikaan,
         | koirinensakaan, koirinemmekaan, koirinennekaan, koirasiko,
         | koiraniko, koiransako, koirammeko, koiranneko, koiraaniko,
         | koiraasiko, koiraansako, koiraammeko, koiraanneko,
         | koirassaniko, koirassasiko, koirassansako, koirassammeko,
         | koirassanneko, koirastaniko, koirastasiko, koirastansako,
         | koirastammeko, koirastanneko, koirallaniko, koirallasiko,
         | koirallansako, koirallammeko, koirallanneko, koirananiko,
         | koiranasiko, koiranansako, koiranammeko, koirananneko,
         | koirakseniko, koiraksesiko, koiraksensako, koiraksemmeko,
         | koiraksenneko, koirattaniko, koirattasiko, koirattansako,
         | koirattammeko, koirattanneko, koirineniko, koirinesiko,
         | koirinensako, koirinemmeko, koirinenneko, koirasikaanko,
         | koiranikaanko, koiransakaanko, koirammekaanko, koirannekaanko,
         | koiraanikaanko, koiraasikaanko, koiraansakaanko,
         | koiraammekaanko, koiraannekaanko, koirassanikaanko,
         | koirassasikaanko, koirassansakaanko, koirassammekaanko,
         | koirassannekaanko, koirastanikaanko, koirastasikaanko,
         | koirastansakaanko, koirastammekaanko, koirastannekaanko,
         | koirallanikaanko, koirallasikaanko, koirallansakaanko,
         | koirallammekaanko, koirallannekaanko, koirananikaanko,
         | koiranasikaanko, koiranansakaanko, koiranammekaanko,
         | koiranannekaanko, koiraksenikaanko, koiraksesikaanko,
         | koiraksensakaanko, koiraksemmekaanko, koiraksennekaanko,
         | koirattanikaanko, koirattasikaanko, koirattansakaanko,
         | koirattammekaanko, koirattannekaanko, koirinenikaanko,
         | koirinesikaanko, koirinensakaanko, koirinemmekaanko,
         | koirinennekaanko, koirasikokaan, koiranikokaan, koiransakokaan,
         | koirammekokaan, koirannekokaan, koiraanikokaan, koiraasikokaan,
         | koiraansakokaan, koiraammekokaan, koiraannekokaan,
         | koirassanikokaan, koirassasikokaan, koirassansakokaan,
         | koirassammekokaan, koirassannekokaan, koirastanikokaan,
         | koirastasikokaan, koirastansakokaan, koirastammekokaan,
         | koirastannekokaan, koirallanikokaan, koirallasikokaan,
         | koirallansakokaan, koirallammekokaan, koirallannekokaan,
         | koirananikokaan, koiranasikokaan, koiranansakokaan,
         | koiranammekokaan, koiranannekokaan, koiraksenikokaan,
         | koiraksesikokaan, koiraksensakokaan, koiraksemmekokaan,
         | koiraksennekokaan, koirattanikokaan, koirattasikokaan,
         | koirattansakokaan, koirattammekokaan, koirattannekokaan,
         | koirinenikokaan, koirinesikokaan, koirinensakokaan,
         | koirinemmekokaan, koirinennekokaan Swedish:
         | 
         | German:
         | 
         | English: Okay, now you're just making things up!
         | 
         | Finnish:
         | 
         | Finnish: And now the plural forms...
        
         | Kkoala wrote:
         | Haha, haven't laughed out loud in a while, thanks for sharing!
         | Don't know why I haven't seen this before
        
       | java-man wrote:
       | perkele!
        
       | thaumasiotes wrote:
       | > It is a good sounding language; in other words, it is pleasing
       | to the ear. This has to do with its wealth of vowels, which rules
       | out ugly consonant clusters. It was recently suggested that some
       | vowels should be exported to Czechoslovakia, where a shortage of
       | vowels is imminent, and that some Czech consonants should be
       | imported to Finland. However, negotiations collapsed at an early
       | stage. The Finns would not deal with a language that calls ice-
       | cream 'zrmzlina,'
       | 
       | It's always surprising how many people believe that spelling is
       | somehow linguistically significant. There is no real difference
       | between Czech 'zrm' and English 'zerm', but somehow the Czechs
       | are dealing with an unpronounceable vowel shortage.
        
       | kebman wrote:
       | I have only one thing to add to this: Kippis!
        
       | pier25 wrote:
       | > _what case? Nominative, accusative, genitive, essive,
       | partitive, translative, inessive, elative, illative, adessive,
       | ablative, allative, abessive, comitative or instructive?_
       | 
       | Jesus... I studied Latin in high school and this triggered some
       | PTSD. And Latin only has 6 cases!
       | 
       | https://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_case#Latin
        
       | docandrew wrote:
       | Why not bring back Latin? The alphabet is already in wide use,
       | many languages evolved from it making it easy-ish for them to
       | learn, and Latin was already in wide use as the lingua franca for
       | academia and the church up until the 1700s.
        
         | droobles wrote:
         | Latin never went anywhere! Carpe Diem, ad hoc, et al. I love
         | learning more about Latin, and while it would be cool to be as
         | fluent as possible as a speaker, I really love parsing and
         | consuming Latin texts, I learn so much not only about history
         | or religion but also just about our current society and
         | language habits.
         | 
         | The answer with Latin is obviously the cases, imho Spanish
         | would be my vote for a lingua franca - simple, phonetic, sounds
         | beautiful with any accent sung or spoken, and already has
         | massive influence and history.
        
         | mynegation wrote:
         | Seriously though. I found myself once on Interlingua TikTok and
         | had a shocking experience of understanding the speaker almost
         | entirely but not recognizing the language. Vocabulary was close
         | to Spanish (that I have basic knowledge of), but declension and
         | overall flow was more like Italian (that I do not speak). I
         | also could speak French long ago, but not anymore so that may
         | have helped as well.
        
           | leoc wrote:
           | If you want to try your luck with Latin:
           | https://www.youtube.com/watch?v=C77anb2DJGk . Or you could
           | head straight to https://www.youtube.com/watch?v=09L7bge0w4Q
           | or https://www.youtube.com/watch?v=j7hd799IznU&list=PLU1WuLg4
           | 5S... !
        
       | option wrote:
       | English is the world language. Time to formalize that and move
       | on.
        
       | freetonik wrote:
       | The weirdest thing about Finnish cases is the counter-intuitive
       | nature (to a speaker of almost any indo-european language). For
       | example: "dog" is "koira", "I like" is "pidan"; "I like the dog"?
       | -- "Pidan koirasta", which is using the "-sta/sta" ending of the
       | elative case, which usually means "from". So, it's "I like from
       | the dog". It doesn't end here...
       | 
       | * Tulin Norjasta -- I came from Norway.
       | 
       | * Pidan Norjasta -- I like Norway.
       | 
       | * Puhu Norjasta -- Talk about Norway.
       | 
       | How come the same case is used in these?!
       | 
       | "Loytyy apteekista" -- "Can be found at the pharmacy", literally
       | "Find from the pharmacy". Saying "Loytyy apteekissa", which would
       | literally mean "find at the pharmacy" is grammatically incorrect.
       | 
       | So, yeah, Finnish grammar is nicely structured and consistent,
       | but sometimes it just goes against intuition of speakers of other
       | languages.
        
       | makach wrote:
       | You got me until the first point
       | 
       | "It is an essentially logical language. The rules are absolute
       | and reliable in all situations, except exceptions."
       | 
       | "except exceptions?!" whoa..! the brought back memories from
       | learning German.
       | 
       | perkele!
        
         | skrebbel wrote:
         | There's extremely few exceptions though, very much unlike other
         | languages.
         | 
         | Pronunciation is extremely systematic too. You could record the
         | sound of each character as an audio file and put each file in
         | order of a word/sentence and it'll sound like (bad, robotic)
         | Finnish.
         | 
         | This also means that you can hear a spoken word (or a name!)
         | and just know how it's spelled, even if you have no idea what
         | it means. Compare that to English!
         | 
         | This article is clearly satire, but it's a delightful language,
         | especially for nerds who think learning consistent grammar
         | rules is easier than endless lists of exceptions (Hi there,
         | French!)
         | 
         | The only practical downside is that just about every word is
         | unique to the Finnish language group, except recent imports (eg
         | bussi, teatteri). Eg "mom" is a word with an "m" in every other
         | language I'm familiar with, but it's "aiti" in Finnish.
        
           | gordaco wrote:
           | This is something I really like about Finnish. Being a native
           | Spanish speaker, I am accustomed to knowing how a word is
           | spelled just by hearing it, although there are some cases
           | where there might be doubt (like the homophones _b_ and _v_ ,
           | or the always silent _h_ ). But the letters are not always
           | pronounced the same. For example, _c_ and _g_ are pronounced
           | differently, depending on what the following vowel is. Even
           | worse, _u_ is silent after a _q_ , or when between a _g_ and
           | an _e_ or _i_. I mean, I don 't have any problem with all of
           | this, since I've been dealing with it for all my life :) .
           | But I can understand how annoying it can be for a foreign
           | learner, even if it's not as infuriating as English.
           | 
           | Now, Finnish? It's way, way more regular. Each letter is
           | pronounced always the same, no matter the context or the
           | letters surrounding it (there aren't even consonant groups
           | like _ch_ ). The grammar might be more complex, and the
           | vocabulary might be difficult because it lacks the indo-
           | european roots from all the other languages I know. But
           | phonetics? Yeah, it's one of the simplest languages out
           | there, in this sense. I love Finnish because of that, and I
           | actually listen to a lot of Finnish music (despite not
           | understanding almost anything), just because I love the way
           | it sounds.
           | 
           | Still, I with I had fewer issues with _a_ and _a_... I can
           | pronounce both separately, but when I hear someone speaking,
           | I still have trouble when I need to differentiate between
           | these two.
        
         | [deleted]
        
         | drno123 wrote:
         | German exceptions are nothing compared to French exceptions.
         | French is basically all exceptions and no rules! And some math
         | (in French when you want to say 99, you literally say four
         | twentieths and 10 and 9).
        
           | shakow wrote:
           | Let's rather talk about German adjective declensions, a much
           | more pregnant problem in German than having to memorize a
           | weird number.
        
           | kingofpandora wrote:
           | People make a big deal about "quatre-vingt", but no French
           | speaker thinks about that _word_ as anything except  "80". No
           | one is doing multiplication in real time.
        
       | stephc_int13 wrote:
       | In my opinion, Finnish is almost a joke.
       | 
       | This language was created by a Bishop and was later promoted by
       | Russians for political reasons (to piss off the Swedes).
        
       | PLMUV9A4UP27D wrote:
       | I'm part of the Swedish speaking minority in Finland, and spent 7
       | years in school trying to learn Finnish. I spent 3 years learning
       | German, and got about as far with that. Or as a friend of mine
       | said who moved to Germany: German just feels like a dialect
       | compared to Finnish.
        
         | mongol wrote:
         | But you must be immersed with Finnish? Do you struggle with it?
        
           | PLMUV9A4UP27D wrote:
           | It's reasonable to think I'm immersed with Finnish, but I
           | live in a part of Finland that is Swedish speaking, even by
           | law (https://satwcomic.com/difficult-love). I have a Finnish
           | speaking manager since 6 years back. We've never spoken
           | anything else than English.
        
         | umanwizard wrote:
         | Swedish and German are very closely related languages, so you
         | probably had tons of implicit intuition about how Germanic
         | languages work that didn't have to be studied.
        
           | PLMUV9A4UP27D wrote:
           | Yep, Swedish and German is as closely related as English and
           | German. It's possible that English and German are even closer
           | as they share the same Germanic branch (west Germanic), which
           | Swedish does not share. I bring this up since it can be
           | easier for the English speaking community of HN to relate to
           | the closeness of German, and for a while consider being "easy
           | as a dialect of English" to understand, in contrast to
           | Finnish which is really difficult.
        
       | JasonFruit wrote:
       | Finnish is a beautiful language, and I love to hear it sung --
       | there's a _wealth_ of Finnish folk groups doing great music that
       | melds tradition and innovation, borrowing from musics from all
       | over the world. But that 's the drawback in learning Finnish:
       | what if, understanding the language, I no longer wished to hear
       | the music? The great advantage of Finnish, for me, is that I am
       | unlikely to ruin a song by accidentally becoming aware of its
       | meaning, since it apparently completely lacks cognates with
       | English.
        
       | kebman wrote:
       | > b. what case? Nominative, accusative, genitive, essive,
       | partitive, translative, inessive, elative, illative, adessive,
       | ablative, allative, abessive, comitative or instructive?
       | 
       | > c. is it possible to avoid using the noun?
       | 
       | And now you know why the most extroverted Finns are the ones who
       | look at your shoes instead of on the ground in front of you!
        
       | naltun wrote:
       | > I think I do not misspeak myself by saying that the work of
       | this article should settle the matter clearly and finally.
       | 
       | Perkele, consider the matter closed.
        
         | euroderf wrote:
         | Selva
        
       | PanosJee wrote:
       | Let's stick with Greek.
        
         | Koshkin wrote:
         | Modern Greek sounds much like Spanish to me. It is interesting,
         | then, that having arisen, one from Latin and the other from
         | Ancient Greek - quite different sounding languages - they
         | somehow converged.
        
       | pelasaco wrote:
       | I would vote for "old tupi", an extinct Tupian language which was
       | spoken by the aboriginal Tupi people of Brazil and in the early
       | colonial period, Tupi was used as a lingua franca throughout
       | Brazil by Europeans and aboriginal Americans. I'm probably one of
       | the last "speakers", and probably the only one in Germany :)
       | 
       | https://en.wikipedia.org/wiki/Tupi_language
        
         | jmclnx wrote:
         | I was thinking as I read this. For a world wider lang. we
         | should pick an easy to learn and pronounce extinct lang. That
         | way everyone would have to learn a new language :)
         | 
         | old tupi I guess is as good and any Extinct Language.
        
       | retrac wrote:
       | It should be Japanese, of course!
       | 
       | Japanese can be written using either the Latin alphabet, or
       | Chinese characters. The two most common writing systems in the
       | world. It can also be written with its own elegant and purely
       | phonetic writing system. There's even Braille, Morse code, and
       | sign language encodings. It is truly media agnostic.
       | 
       | Japanese has a regular grammar. From a linguist's perspective,
       | aside from the politeness system, it's really quite _normal_ for
       | a language. Very little in it to surprise a Finnish, Turkish or
       | Korean speaker. (Unlike English, which if first discovered today
       | spoken by a people in the interior of New Guinea, would lead to
       | accusations of a linguistic hoax.)
       | 
       | Finally, some 40% of Japanese vocabulary is based on Chinese, and
       | Chinese and Japanese technical terms flow freely between the
       | languages to this day. Another ~20% of Japanese vocabulary is
       | borrowed from European languages like English or Portuguese. The
       | majority of the world already speaks a significant amount of
       | Japanese and they don't even know it! For this reason, Chinese,
       | European, and American, alike, usually find it quite easy to
       | learn.
        
         | leke wrote:
         | A lot of Finnish people learn Japanese for some reason.
        
         | vesinisa wrote:
         | > Unlike English, which if first discovered today spoken by a
         | people in the interior of New Guinea, would lead to accusations
         | of a linguistic hoax.
         | 
         | English grammar is actually _very_ regular. It has lost most of
         | the complexity of its Germanic substrate due to the repeated
         | historic pidginization. For a learner, the lack of grammatical
         | gender is godsent and a turbo hack to producing grammatically
         | correct sentences.
        
           | canjobear wrote:
           | You're right that English grammar is fairly simple in terms
           | of things like morphology and grammatical gender.
           | 
           | Where I think English would be surprising, if discovered as a
           | new language, is the phonology: we have lots of extremely
           | unusual and hard-to-pronounce consonant and vowel sounds. You
           | can take whole classes just to learn how to pronounce the
           | English /r/ in a way that sounds right. Which makes it
           | especially unfortunate as a world language.
        
             | johannes1234321 wrote:
             | > You can take whole classes just to learn how to pronounce
             | the English /r/ in a way that sounds right. Which makes it
             | especially unfortunate as a world language.
             | 
             | While true that is "solved" by having very distinct
             | accents. Somebody from Oxford, Melbourne, Delhi and Houston
             | ( all pronounce the /r/ and other sounds quite different,
             | but will still understand each other (given a little will
             | on both sides)
        
               | notahacker wrote:
               | Tolerance of different pronunciations is helpful for
               | people learning to _speak_ English, but not so much for
               | following what they 're saying. Plus of course we have a
               | significant number of words where an attempted phonetic
               | pronunciation might not be _a bit unusual_ so much as
               | completely unintelligible. At least we 're not that fussy
               | about stress and apart from implied questions don't
               | really convey much important meaning with tone.
        
               | xhevahir wrote:
               | I don't know about you, but I have a very hard time
               | understanding a lot of Indian accents specifically
               | because of the unfamiliar stress patterns. (That, and
               | their avoidance of aspirated consonants, which drives me
               | crazy.)
        
               | [deleted]
        
           | umanwizard wrote:
           | English verb and noun morphology are simple. English
           | phonology and syntax are extremely complex. This is why
           | people say "English has simple grammar": they're thinking
           | only about morphology, which is the hard part of Latin,
           | Greek, Russian, etc.
        
             | usernameak wrote:
             | As a native Russian speaker, I would say that getting the
             | morphology wrong won't prevent you from being understood.
             | You _will_ sound pretty weird, but people will still
             | understand you.
        
         | kriro wrote:
         | I think Koran is quite interesting. The symbols were designed
         | from scratch iirc. and they are extremly logical. I'd argue
         | that most people will be able to read and correctly pronounce
         | Korean in a couple of days (even if they don't understand a
         | single word the are saying) which is quite astonishing. I was
         | pleasently surprised at the logical structure. When I first saw
         | the symbols my western brain said "oh my, this is complex and
         | hard". I was shocked how wrong I was.
        
           | jhvkjhk wrote:
        
           | yurishimo wrote:
           | In the 15th century, the Korean king at the time decided to
           | revamp the entire alphabet. It's consistent and phonetic.
           | There are 24 basic "letters" and 27 complex "letters" that
           | are a combination of the basic letters.
           | 
           | You can read more about it here:
           | https://en.wikipedia.org/wiki/Korean_language
           | 
           | I've been tempted to learn Korean since I discovered this
           | factoid, but haven't found a program or the time that I can
           | stick to.
           | 
           | Anecdotally, I'm learning Dutch right now to prepare to move
           | overseas next month, and the basics haven't been that
           | difficult. I feel pretty confident that I can order food and
           | exchange daily phrases after only a few dozen hours of
           | practice. Lucky for me, the Dutch also speak excellent
           | English, but I'm trying to learn anyway!
        
         | bitwize wrote:
         | > Unlike English, which if first discovered today spoken by a
         | people in the interior of New Guinea, would lead to accusations
         | of a linguistic hoax.
         | 
         | English is a mess _because_ it is a mixture of languages from
         | different ethnic groups: Anglo-Saxon, Norse, Celtic, and
         | Norman. It 's been used for cross-cultural communication ever
         | since it was identifiable as English.
         | 
         | Hackernews armchair linguists seem to think an ideal language
         | for world communication can somehow be engineered from some
         | small set of primitives, like Scheme -- resulting in
         | suggestions like that we all start speaking Toki Pona -- but
         | the reality is that human communication is messy and the most
         | practical languages tend to be messy ones. Some linguists have
         | observed that trade pidgins develop English-like morphologies,
         | even when English is not one of the contributing languages.
         | 
         | (And even Scheme got messy; see R6RS and R7RS...)
         | 
         | As for Japanese, I love it, it's beautiful, but as even any
         | weeaboo knows, Japanese language is very bound up with Japanese
         | culture. You can't simply ignore or elide the politeness bits;
         | where you stand in society very strongly influences what you
         | say. The fact that English is largely free of this baggage
         | helps make it an effective language that people around the
         | world pick up and use for trade, especially when different
         | ethnic groups are involved.
        
           | koolala wrote:
           | A world were everyone could speak scheme is a beautiful idea.
           | Like if we were cyborgs. I'd hope there is still value in
           | learning the thought patterns of Scheme 1.0.
        
             | bitwize wrote:
             | I once fancied a girl who was doing postgrad work in
             | linguistics, and one time she made a remark like "I love
             | lambda calculus!" And I was like, really? That's a
             | programming/CS thing, how does it apply in your field?
             | Turns out LC is used as a representation to normalize
             | semantics in linguistics.
             | 
             | It would be interesting to see a Scheme-like underpinning
             | to the semantics of any language -- maybe not to be used
             | for communication in its own right, but to achieve things
             | like more intelligent translation, or NLP machine-learning
             | applications that extract meaning from a text. I don't see
             | much interest in something like this emerging, however,
             | with the current trend in AI being "throw more statistics
             | at the problem".
        
           | nine_k wrote:
           | Domination of English has more to do with British empire
           | bringing it to large swaths of the world (India, Africa), and
           | the US being the principal winner of WWII and expanding its
           | industrial, scientific, and cultural might around the world.
           | 
           | English language is like Chinese: while simple structurally
           | (no cases, constructive verb forms, etc) has a terribly
           | complicated writing and pronunciation system, where there
           | sort of are rules, but you never know when you hit an
           | exception. Despite that, people take it up, because the
           | important communication happens in English. (People who study
           | areas like ML, or who work a lot with industrial production,
           | likely pick up some Chinese, out of the same necessity.)
        
             | rcarr wrote:
             | I don't doubt that the Empire and America had a lot to do
             | with English dominance. However I do feel there is
             | something inherently fun about English that is lacking in
             | other languages I've encountered. Maybe it's just because
             | it's my native language but I can't help but feel this
             | sense of playfulness is picked up on by non native speakers
             | as well. The article below is really interesting; it's by
             | non English stand up comedians who have started performing
             | in English. The general feel is that they prefer
             | writing/performing in English and can have more fun with it
             | than their native languages.
             | 
             | https://www.vulture.com/2020/01/stand-up-comedy-english-
             | lang...
        
               | Bakary wrote:
               | I'd say each language has pockets of playfulness that
               | aren't found in others. Sometimes you find pockets that
               | coincide to a surprising extent. It's like stacking
               | layers of Swiss cheese.
               | 
               | For instance, Gad mentions in the article the expression
               | "Got it" that doesn't have great equivalents in French.
               | But French also has sentences that don't have great
               | equivalents in English, or if they do have one it's not
               | nearly as playful.
               | 
               | The one thing English has that most languages don't is a
               | massive body of work and a dominant grip on international
               | culture, and I think that's what the comics in the
               | article are interpreting as higher overall playfulness.
        
         | linguistbreaker wrote:
         | Japanese is a very high context language which instantly
         | disqualifies it in my opinion.
        
         | kyleamazza wrote:
         | There's one reason (of many) that Japanese still uses kanji: it
         | has a lot of homophones due to the lack of different sounds in
         | the language (relative to Mandarin, which still has a lot of
         | homophones). Even more, it has pitch intonation which differs
         | the meaning of words. The simplicity of the sounds and grammar
         | belies the difficulty of the language. There have been
         | movements to try and romanize the Japanese language, and for
         | the most part, none have caught on.
         | 
         | Korean has a much simpler writing system, but similarly suffers
         | from a lot of homophones, and in addition with no
         | characters/kanji to differentiate them. Neither of these are
         | magically simpler languages: like any language, there's a lot
         | of legwork that goes into learning them, particularly if you
         | come from a language with little in common
         | 
         | (Edit: I'm not a linguist, I just happen to like both of these
         | languages as a hobbyist; feel free to point out any
         | inaccuracies)
        
         | stardenburden wrote:
         | Now I need to know if this is also satire or if I need to start
         | learning Japanese
        
           | teddyh wrote:
           | _So You Want To Learn Japanese_
           | 
           | http://www.stmoroky.com/links/sywtlj.htm
        
           | amyjess wrote:
           | Japanese grammar is starkly minimalist. It's not hard to
           | learn at all, the basic structure is almost purely
           | agglutinative, and the word order is consistently head-final
           | in _all_ cases (e.g. SOV for sentence and modifier-modified
           | for not only adjectives but also relative and appositive
           | clauses), and it helps that Japanese doesn 't grammatically
           | track several things that other languages do, such as person,
           | number, or gender.
           | 
           | There are only two real problems:
           | 
           | 1. The writing system is ridiculously complex, and even if
           | you just vow to only write in romaji you also have to deal
           | with the problem that kanji acts as a huge source of both
           | puns and compound words. You can invent new compound words
           | just by jamming together the _on_ readings of a couple of
           | kanji and most Japanese people will understand you. It 's
           | also not unheard of in, for example, songs, to pronounce a
           | word one way when singing but write it in the official lyrics
           | sheet using kanji that's normally associated with a
           | completely different word. The closest I can compare to this
           | in other languages would be like if you were talking and
           | using sign language at the same time and you were
           | deliberately signing different words than what you were
           | speaking in order to add subtext.
           | 
           | 2. Because a) so many features aren't grammatically tracked
           | and b) Japanese is aggressively pro-drop, a lot of sentences
           | are extremely ambiguous without context. For example, you
           | often can't tell just from hearing the words if someone is
           | saying "I go", "you go", "they go", "he goes", or "she goes"
           | (in Japanese these are all just _iku_ / _ikimasu_... unless
           | you 're going out of your way to put a pronoun in there, but
           | most people don't); you have to parse the sentence in the
           | context of what else is being said in the conversation or by
           | what's going on around you.
        
             | golemiprague wrote:
        
             | xhevahir wrote:
             | You're forgetting the difficulty of learning the elaborate
             | system of honorifics, without which you'll be unable to
             | talk to a native speaker without insulting them. The title
             | of this book gives some idea: https://www.amazon.com/exec/o
             | bidos/ASIN/4770016247/ref=nosim...
        
               | checkyoursudo wrote:
               | Just to relate back to the original point of adopting a
               | universal language, I would guess that if any language
               | were adopted as a world-wide language, then things like
               | honorifics and formal-informal distinctions and gendered
               | articles/nouns would be dropped pretty quickly.
        
               | cyphar wrote:
               | While that is technically true standard Jing Yu
               | /honorifics (desu/masu and a few word choices) aren't
               | really that complicated.
               | 
               | There are additional levels of honorifics which can be
               | far more complicated but (outside of workplace honorifics
               | -- which you will need to practice if you will work at a
               | Japanese company) native speakers usually get some kind
               | of training in how to speak in that exceptionally formal
               | way (the kind of keigo used in restaurants is sometimes
               | criticised for being "incorrect" Japanese and is called
               | baitoJing Yu  -- usually service workers literally get
               | handed a manual which explains how to interact with
               | customers using this form of Jing Yu ). If you or I had
               | an audience with the queen we would probably also get
               | some kind of training in how to politely speak to her.
               | 
               | Finally, if it's obvious you're studying Japanese and you
               | drop a desu or masu the person is quite unlikely to be
               | insulted. Especially if it's not someone who is your
               | superior at work.
        
           | sbierwagen wrote:
           | Japanese uses Chinese characters heavily, but they're
           | obviously pronounced nothing like they are in Mandarin, and
           | their contextual meaning has drifted over the last thousand
           | years. Japan and China have also made _many_ different
           | choices in technical loanwords-- Japanese tends to transcribe
           | loanwords directly but English is often lightly mangled by
           | Japanese phonology: you can puzzle over kibodo (kiiboodo) for
           | a while but unless it 's in context the English word
           | "keyboard" won't jump out.
        
             | kevin_thibedeau wrote:
             | I had to work with some code from a Japanese manufacturer
             | and translated some of the comments. I got stuck on
             | debadora (debadora) for a while. It was clearly Japanized
             | English but it took a while to realize it is "device
             | driver".
        
               | [deleted]
        
               | bryondowd wrote:
               | Man, I had a similar experience working with code from a
               | French manufacturer. The comments were mostly
               | translatable, but the variable names were hell. It's bad
               | enough trying to figure out in English whether acc is an
               | abbreviation of acceleration, or accuracy, or some
               | acronym, etc. Trying to expand a three letter
               | abbreviations in a language you don't know it's nearly
               | impossible.
               | 
               | Made me really lean towards never abbreviating in
               | variable names unless it was extremely necessary for
               | brevity, and also provide good comments.
        
               | cyphar wrote:
               | They like four-character abbreviations a lot (obviously
               | you have Si Zi Shou Yu , but most onomatopoeia are four
               | kana, and a lot of other emphatic words are four kana). I
               | was watching a let's play YouTuber who started referring
               | to Breath of the Wild as burewai (burewai).
        
           | BlargMcLarg wrote:
           | It's a language with over 2k common characters of which most
           | have two pronunciations, and the language is immensely
           | context-dependent.
           | 
           | If that doesn't scare you, go ahead.
        
             | contravariant wrote:
             | It's not that bad, most sequences of kanji have just a
             | single (common) way to pronounce them.
             | 
             | Although some sequences are completely new, so you need to
             | figure out which word ends where.
             | 
             | And the most commonly used kanji also have the highest
             | number of different pronunciations, sometimes in several
             | ways that are _impossible_ to tell apart grammatically (or
             | even semantically, obviously this is almost never
             | annotated, because adding the pronunciation is for words
             | the author thinks you don 't know, even when the
             | pronunciation is entirely unambiguous*)
             | 
             | *: No I'm not bitter I had way too much trouble figuring
             | out how to annotate Japanese text with the pronunciation to
             | make it vaguely readable, why do you ask?
        
             | nine_k wrote:
             | Kanji are fun to learn, because they are constructive to
             | some degree, and actually pictorial to some degree.
             | 
             | If you can imagine a language where 2k+ emoji are used as
             | parts of words, with all the combination rules which emoji
             | have, that would give you some idea.
             | 
             | But it does tax your memory (nothing compared to Chinese,
             | though!), and takes time when writing by hand. Typing is
             | significantly easier because a reasonable IME gives you
             | variants to choose from when you type the pronunciation.
        
               | Judgmentality wrote:
               | > Kanji are fun to learn, because they are constructive
               | to some degree, and actually pictorial to some degree
               | 
               | > actually pictorial to some degree
               | 
               | Only in the same sense that star constellations are
               | pictorial.
               | 
               | https://youtu.be/unKrseRCOKo
               | 
               | I really feel like this is appropriate.
        
               | Izkata wrote:
               | There are some that are kinda funny when you first see
               | them, for example:
               | 
               | Tree: Mu
               | 
               | Forest: Sen
        
               | minikomi wrote:
               | https://m.youtube.com/watch?v=uD0NOhrPyEM
               | 
               | I thought you were going to link this guy but both work
               | :)
        
           | Asraelite wrote:
           | It is literally _the_ hardest language to learn for English
           | speakers. Regardless of what you hear about the elegance of
           | its grammar, this is a real fact backed up with evidence from
           | past learners. Know what you 're getting yourself into.
        
         | United857 wrote:
         | > speaks a significant amount of Japanese and they don't even
         | know it
         | 
         | Only for a very loose definition of "speaking"
         | 
         | A Chinese without knowledge of Japanese reading it or vice
         | versa would be like a English speaker reading French or vice
         | versa. You'd recognize some vocabulary, but the grammar and
         | pronounciation is significantly different and most of the
         | overall sentence is still foreign.
         | 
         | Even English loanwords are significantly altered by shortening
         | and mapping to Japanese tones. Most English speakers wouldn't
         | recognize "terebi" (television) or "konbini" (convenience
         | store) for example.
        
           | cyphar wrote:
           | Not to mention some words like patan (pataan/pattern) have
           | either very specific meanings that an English speaker would
           | not understand naturally or other words like tenshiyon
           | (tenshon/tension) have completely different meanings that an
           | English speaker would not recognise as English.
        
         | m1117 wrote:
         | Korean is like japanese, minus the kanji.
        
           | hota_mazi wrote:
           | Hangul is a marvel of an alphabet, especially when you
           | realize it was created from scratch six centuries ago.
        
             | skrebbel wrote:
             | By the king!
        
               | bitwize wrote:
               | Reminds me of Peter the Great's influence on Russian
               | Cyrillic. Among other contributions, he happened to like
               | the shape of the Latin letter R, so he just bunged a
               | backwards one into the alphabet where it represents the
               | sound 'ya'.
               | 
               | Hangul is far less capricious, though, a marvel of
               | careful design.
        
               | sofixa wrote:
               | > Reminds me of Peter the Great's influence on Russian
               | Cyrillic. Among other contributions, he happened to like
               | the shape of the Latin letter R, so he just bunged a
               | backwards one into the alphabet where it represents the
               | sound 'ya'
               | 
               | Do you have a source on that? As a Bulgarian (where
               | Cyrillic comes from) i had never heard anything of the
               | like, and a short Google, in Bulgarian or Russian, found
               | nothing.
        
               | nine_k wrote:
               | IDK about Ia, but Peter I definitely reshaped, along the
               | European typesetting guidelines, some letters like
               | lowercase a (which traditionally looked more like the
               | Greek alpha, a), and most drastically the t (t) which for
               | the best part of 17th century looked like Latin m. (This
               | shape still remains in Cyrillic cursive.)
        
               | codesnik wrote:
               | sometimes when I visit twitter, browser or whatever
               | starts to think that Russian twits are actually
               | Bulgarian, and this changes shape of some Cyrillic
               | letters, making text looking somewhat funny to russian
               | eye. T is one of them, IIRC.
        
             | inawarminister wrote:
             | I have heard that hangul and Mongolic script are related,
             | which might explain how the king was able to create a fully
             | featured beautiful script like that in one go.
             | 
             | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Origin_of_Hangul
             | 
             | "However the character Gu  gu also functions as a phonetic
             | component of Meng Gu  Menggu "Mongol". Indeed, records from
             | Sejong's day played with this ambiguity, joking that "no
             | one is older (more Gu  gu) than the Meng Gu  Meng-gu". From
             | palace records that Gu Zhuan Zi  gu zhuanzi was a veiled
             | reference to the Meng Gu Zhuan Zi  menggu zhuanzi "Mongol
             | Seal Script", that is, a formal variant of the Mongol
             | 'Phags-pa alphabet of the Yuan dynasty (1271-1368) that had
             | been modified to look like the Chinese seal script, and
             | which had been an official script of the empire."
             | 
             | Might be true, might be not. Still interesting to see. And
             | the Mongols themselves mostly stopped using their script to
             | write in Cyrillic and Hanzi (?) now so.
             | 
             | We have another example of such great men creating a new
             | script by himself after exposure to another script.
             | Cherokee by Sequayah.
             | 
             | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Cherokee_syllabary
        
               | nine_k wrote:
               | There are three really great, logical and legible writing
               | systems known to me.
               | 
               | First is, of course, tengwar, but no real spoken language
               | uses it.
               | 
               | Second if hangul, which is great overall and has an easy
               | structure [2], with just a few historic warts.
               | 
               | Third, there's Cree syllabary. Just look at the logic:
               | [3].
               | 
               | [1]: https://lotr.fandom.com/wiki/Tengwar#Spelling_and_pr
               | onunciat... [2]: https://sites.google.com/site/hangulanat
               | ionallanguage/photo-... [3]:
               | https://fineartamerica.com/featured/plains-cree-
               | syllabics-tr...
        
             | lswank wrote:
             | Korean is the correct answer for world language. Revive the
             | hangul triangle and other characters to represent sounds
             | not present in Korea and you're good! Highly efficient.
             | Beautiful. Calligraphy is art.
        
         | deltasevennine wrote:
         | I find it inelegant. Two alphabets and a borrowed character
         | system from chinese which is entirely different.
         | 
         | An elegant language that is easy to learn should be based off
         | of consistent primitives. Similar to math where an entire
         | mathematical language can be derived from a few axioms. For a
         | language you should have a single alphabet and consistent
         | grammar rules.
         | 
         | Such a language is not only more elegant, but much more
         | practical to learn as well. And Practicality is by far more
         | important then elegance.
        
         | ur-whale wrote:
         | Japanese, the language that has an entire sub-alphabet
         | dedicated to segregating gaijin words - lest they somehow taint
         | the original language.
        
           | cyphar wrote:
           | Katakana are used for far more than loan words, loan words is
           | just the first example you learn when you first start
           | learning Japanese.
           | 
           | Among many other stylistic uses, katakana are often used for
           | native onomatopoeia and are used to write native words all
           | the time (usually in cases where the kanji is either not
           | well-known or to give a different feeling to the sentence --
           | zurui is a good example of this).
        
           | nine_k wrote:
           | Latin fonts also have italic forms, sometimes materially
           | different in shape from the straight forms.
           | 
           | This is largely similar.
        
             | TulliusCicero wrote:
             | It's not similar, people mostly just use foreign words in
             | English without italics.
        
           | mathgorges wrote:
           | My understanding is that katakana I used for tons of other
           | uses like providing emphasis.
           | 
           | The reason borrowed words are written in katakana is too
           | provide a clue that the word may have a non-standard
           | pronunciation.
           | 
           | It functions similarly to how italicization does in English
        
           | jhanschoo wrote:
           | Japanese, the language that has an entire sub-alphabet of
           | broken Chinese letterforms dedicated to segregating native
           | Japanese particles and inflections - lest they somehow taint
           | the original kanbun.
        
         | ternaryoperator wrote:
         | Japanese is a language with no future tense and a very choppy
         | system of plurals (many of which have to be inferred). I don't
         | think it's a good candidate.
        
           | wl wrote:
           | English lacking a future tense hasn't stopped it from
           | becoming _the_ international language.
        
             | thfuran wrote:
             | What? English has several future tenses:
             | 
             | I will go
             | 
             | I will be going
             | 
             | I will have gone
             | 
             | I will have been going
        
               | Veen wrote:
               | When people say English doesn't have a future tense, they
               | mean it doesn't have an inflectional future tense like
               | other languages. It uses modal auxiliaries instead, as in
               | your examples.
               | 
               | Compare "I walked" (inflection) with the simple future "I
               | will walk" ("will" as a modal auxiliary).
        
               | FabHK wrote:
               | You forgot:
               | 
               | I'm going to go
               | 
               | I'm going to be going (?)
               | 
               | I'm going to have gone (??)
               | 
               | I'm going to have been going (??)
        
               | SilasX wrote:
               | Heh, I sometimes think that in 30 years, "to be gonna"
               | will be the "official" future tense helper verb.
        
               | thfuran wrote:
               | I'm gonna of gone?
        
               | jcranmer wrote:
               | In a strict linguistic sense, these are not tenses, they
               | are... aspects, I think.
               | 
               | In practice, you can lump tense, aspect, and mood
               | together and call them all "tenses." Especially because
               | many languages can end up partially conflating them,
               | insisting on a formal dichotomy based on the specific
               | information being conveyed in verb forms or based on how
               | it is grammatically represented (inflection versus modal
               | verbs versus what have you).
        
               | msbarnett wrote:
               | Those are modal auxiliaries. If English had a true future
               | "tense", there would be some inflection to the word "go"
               | itself that would mean "go-but-in-the-future"
        
               | retrac wrote:
               | Many descriptions of future events can use the present
               | tense. For example: "He's fixing that tomorrow." If
               | English has a distinct future tense, that should sound
               | just as wrong as "He fixed that tomorrow" does. But it
               | doesn't. This suggests the future tense in English is
               | marginal, and constructed optionally, out of verbs and
               | verb modifiers that are fundamentally expressed in the
               | present tense.
        
               | dorchadas wrote:
               | There's an argument to be made that that isn't a true
               | future tense, as it's not an inflected verb form. Thus
               | English doesn't have a future tense in the same way it
               | has a past tense (-ed for regular verbs) or a present
               | tense (-s for third person singular verbs), .i. marked by
               | inflection of a verb. Instead, it uses an auxiliary verb
               | to express the future. Now, whether that counts as
               | 'tense' or not is a matter for linguistic debate.
        
               | vgel wrote:
               | This is my syntax bias for sure, and you're not wrong it
               | _is_ a debate for some reason, but I find it very silly.
               | An inflectional rule or an auxiliary word can assign a
               | `TENSE fut` feature, just like an inflectional ending or
               | an adposition can assign a case feature. They 're just
               | different mechanisms.
        
               | umanwizard wrote:
               | Those are semantically future but not syntactically so.
        
               | yongjik wrote:
               | Disclaimer: IANAL(inguist).
               | 
               | Unlike school grammar, most linguists consider English
               | tense as just present and past, or "non-past" and "past",
               | to be precise. There are several arguments for that:
               | 
               | * The auxiliary verbs "will" and "shall" don't behave
               | like present/past tense markers ("-ed"), but behave more
               | like "can", "may", "must", etc., which are grouped as
               | verbs affecting _modality_. See:
               | https://en.wikipedia.org/wiki/Modal_verb
               | 
               | * More importantly, you can actually take the past tense
               | of "will"!
               | 
               | > He would frequently go out for dinner.
               | 
               | Hard to tell what's its tense, if "will" marked the
               | future tense. It's much cleaner to consider it as a past
               | tense of the modal verb "will".
               | 
               | * English does use present tense in many cases to denote
               | an event in the future, e.g., "We depart at five a.m.
               | tomorrow," or "When does it start today?" Contrast this
               | with the past tense, where nobody says "We depart at five
               | a.m. yesterday," or "When does it start last evening?"
        
               | wl wrote:
               | go = infinitive
               | 
               | going = present
               | 
               | gone = preterite
               | 
               | No future tense there.
               | 
               | You're using "will" as an auxiliary verb to talk about
               | the future. It accomplishes the same thing as a present
               | tense, but it is not the same thing.
        
               | ghaff wrote:
               | English has basically most (all?) the tenses that a
               | language like French has but may lean on pairing the verb
               | with additional words. (Though it's been way too long
               | since I studied French to even remember the names for all
               | these tenses much less the French forms.)
        
               | fvdessen wrote:
               | french has a lot more tenses, behold: avoir, tu avais, tu
               | as eu, tu as, tu auras, tu auras eu, tu aurais, tu aurais
               | eu, tu eus, tu eus eu, que tu aies, que tu aies eu, que
               | tu eusses, que tu eusses eu, aie, aie eu
        
               | ghaff wrote:
               | How many of them express concepts that you actually can't
               | express in other ways in English?
        
               | fvdessen wrote:
               | Some of them have mostly the same meaning as others but
               | are only used in written form to express that you feel
               | really intellectually superior to your audience. Such
               | levels of snobbery do not translate to english.
        
               | plorkyeran wrote:
               | English uses an auxiliary word (will) to express things
               | happening in the future rather than having a distinct
               | future tense.
        
               | [deleted]
        
           | muffinman26 wrote:
           | Not having a future tense is an advantage, not a
           | disadvantage.
           | 
           | There's no reason that something happening in the future
           | needs to be encoded with weird grammar/verb conjugation. It's
           | simpler to denote something happening in the future with a
           | phrase describing when it happens, which often needs to be
           | included anyway. Fewer tenses means less to learn.
           | 
           | 'I go tomorrow' vs. 'I will go tomorrow'
           | 
           | 'I go later' vs. 'I will go later'
           | 
           | Note that I don't speak Japanese. I'm basing this off of my
           | very limited understanding of how Mandarin denotes the
           | future. It's very possible I misunderstood what you mean by
           | "no future tense".
        
         | java-man wrote:
         | You Ling Wen Zi
        
           | nine_k wrote:
           | A beautifully simple language with the world's hardest
           | writing system.
        
       | ian-g wrote:
       | I opened this up fully expecting it to just be "It's a weird
       | language without many relatives. We'll all be equally miserable
       | learning it except those weirdo Finns. A level playing field for
       | us all"
        
       | rhacker wrote:
       | It's right there smack in your face, the entire page has a .de
       | domain and is written in english without Google translation help.
       | English is and always will be the international language, for
       | better or worse. Dare to fight it? You'll have to present your
       | argument in English!
        
       | tragomaskhalos wrote:
       | I know this piece is tongue in cheek, but I nevertheless bridled
       | at the 'ugly consonant clusters' accusation; I think these add
       | richness and character to a language, and as an English speaker,
       | anyone who disagrees can prise the latchstring from my cold dead
       | hand ...
        
       | xbar wrote:
       | I am convinced.
        
       | stevekemp wrote:
       | Speaking as somebody who moved to Finland, and struggles with the
       | language, that's some good satire.
        
         | Ekaros wrote:
         | As native speaker it is perfectly logical and sane compared to
         | English. Then again I suppose that is not exactly high bar.
        
           | java-man wrote:
           | > It is an essentially logical language. The rules are
           | absolute and reliable in all situations, except exceptions.
           | 
           | I love it! except exceptions.
        
             | Crespyl wrote:
             | At least you know to expect them!
        
           | rocket_surgeron wrote:
           | English is the superior language because of its infinite
           | number of states.
           | 
           | It will beat and humiliate the learner, leading them to feel
           | accomplished when they have finally attained proficiency.
           | 
           | By the master, English can be beaten and humiliated into
           | submission and used to accomplish amazing feats of literary
           | insanity.
           | 
           | Think rules matter? In some languages grammar rules (and
           | their exceptions) are strict. When you start to mess around,
           | things fall apart. Meaning evaporates. People don't
           | understand you.
           | 
           | In English? Verbing weirds language.
           | 
           | Logic and reason are the refuge of the unimaginative and
           | dispassionate. The people who don't understand or appreciate
           | the satirical nature of the above article.
           | 
           | The insanity of English is what makes it awesome.
        
           | mynegation wrote:
           | Come on, English is not that bad. No real verb conjugation in
           | response to gender, person, or (to an extent) number. There
           | are irregular verbs, sure, but due to a simpler conjugation
           | you have to memorize way less than for eg Spanish or French.
           | Simpler morphology - no significant agglutination, prefixes
           | or suffixes. Only 26 glyphs. One downside is complicated
           | phonetics though. Not just the sounds, but all the
           | inconsistencies (like "dough", "through", "rough", or "head",
           | "heat", "read").
        
             | kaba0 wrote:
             | I believe English has an easier to reach basic level, but
             | it is perhaps the hardest language to master out of all of
             | them.
             | 
             | Comparatively, learning German to a level where you can get
             | by is a bit harder, but building on top of that to master
             | the language is not an extraordinary amount of work.
             | 
             | Like, one would get much further with natural language
             | processing based on a purely mechanistic approach targeting
             | German, while English would have more exceptions than
             | contenders where a rule applies.
        
             | narag wrote:
             | _Not just the sounds, but all the inconsistencies..._
             | 
             | Coming from Spanish and our irregular verbs, memorizing the
             | inconsistencies is a piece of cake. The sounds though...
        
               | tzot wrote:
               | Nobody expects the Spanish exceptions, you surely mean.
        
             | docandrew wrote:
             | I think English is generally under-rated but the phonetics
             | are a mess, something I appreciate more now that I'm
             | teaching my sons to read.
             | 
             | This poem is a classic example:
             | https://icaltefl.com/dearest-creature-in-creation/
        
             | stevekemp wrote:
             | Those inconsistencies you mention are pretty good, but of
             | of course you missed those that are more fun:
             | 
             | "read" vs "read" (I have read this book/I will read this
             | book).
             | 
             | "bow" vs "bow" (At the end of the opera everybody takes a
             | bow/We shoot the arrows with a bow).
             | 
             | etc.
        
               | jjav wrote:
               | > We shoot the arrows with a bow
               | 
               | while standing on the bow (of a boat).
        
               | ch33zer wrote:
               | Don't be ridiculous 'bow' (of a boat) can't be confusing
               | at all: that's a word that's pronounced differently, but
               | spelled the same :D
               | 
               | How bout 'A bowed bow fired from the bow requires that we
               | take a bow to receive a bow'
        
               | jamiek88 wrote:
               | Wow you wrapped that up in a neat bow!
        
               | mynegation wrote:
               | "Read" - lol I did not miss that one, just did not
               | elaborate. I really could go on and on :-) I personally
               | struggled with "bear" vs "hear" (and "heard" vs "beard"),
               | voicing of "th" ("this" vs "thin", "than" va "thanks"),
               | accent change in verb vs noun ("prOgress" vs
               | ""progrEss"). But not with silent letters as in
               | "psychology" or "bomb" because compared to Russian and
               | French that is a piece of cake.
        
             | enlyth wrote:
             | Yeah English pronunciation is probably the only part I'd
             | say is difficult or annoying to learn. As a fluent speaker
             | for more than 20 years, I still have to look up how to
             | pronounce different words multiple times a week.
             | 
             | Overall it feels like a simple language though, none of the
             | annoying stuff such as gendered nouns and declension.
        
               | jjav wrote:
               | > As a fluent speaker for more than 20 years, I still
               | have to look up how to pronounce different words multiple
               | times a week.
               | 
               | And even more tellingly, there's so many words in english
               | where native speakers don't even agree how it's
               | pronounced since there's no consistent pattern. Just
               | depends how each person first heard it and got used to
               | it.
               | 
               | In finnish pronounciation and spelling are 1:1, competely
               | predictable with no exceptions. The english language game
               | of a spelling bee would be extremely boring in finnish as
               | there are no trick spellings. It's always written the way
               | it is said.
        
               | noneeeed wrote:
               | Is that not just regional accents? Don't most countries
               | with a reasonably sized population have differences in
               | punctuation? Or are you referring to something different?
               | 
               | As an English person, there are parts of my own country
               | where it will take me a bit of time to get my ear tuned
               | to the local accent and dialect (just this evening my
               | wife's mother, from south yorkshire, used a word I'd
               | never heard). But I was under the impression this is
               | pretty common, at least across Europe. I've heard French
               | people complaining about how people from some other part
               | of France speak, the same for Germany. Is Finnish unusual
               | in having a more homogeneous pronunciation?
               | 
               | I'm not being defensive or anything, this is a genuine
               | question. As someone who struggled to spell at school I'm
               | well aware of what a mess English is.
        
       | wenderen wrote:
       | Love this satire. Especially the ominous but completely unhelpful
       | "be very, very careful with this one."
        
         | RajT88 wrote:
         | Yes, I think some have missed that this is a dig against
         | English being one of the top "World Languages". English, of
         | course, being illogical, inconsistent and hard to learn.
        
       | vnorilo wrote:
       | no niin.
        
       | codebook wrote:
       | We have logical language already. Esperanto. Don't we? :)
        
       | karaterobot wrote:
       | > It is an essentially logical language. The rules are absolute
       | and reliable in all situations, except exceptions.
       | 
       | Then English is obviously more logical, since the rules can be
       | applied just as reliably in all situations as Finnish, and has
       | even _more_ exceptions.
       | 
       | Tongue is in cheek here, as it is in the original article.
        
       | dhosek wrote:
       | For an extremely logical language, I would nominate Hebrew. The
       | way that verbs are conjugated from three-letter roots and those
       | same roots can become related nouns with regular patterns of
       | adding suffixes is just amazing.
       | 
       | The Rabbinic tradition is that the original language before Babel
       | was Hebrew and after my studies of the language in college, I can
       | totally buy that.
        
         | mtalantikite wrote:
         | Arabic, like all Semitic languages, has this feature as well
         | and I agree it's amazing! There are a few examples on wikipedia
         | for those that haven't encountered this before [1].
         | 
         | [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Transfix
        
         | maratc wrote:
         | I second this motion.
         | 
         | "The Complete Dictionary of Hebrew Language" has about 35,000
         | words in total. I bet that over a half of that aren't used, and
         | would sound completely new to anyone except Hebrew linguists.
         | 
         | Hebrew is a "tabular" language that can be represented as a
         | (sparsely populated) table with the roots as rows and
         | "morphemes" (construction patterns) as columns. If a word
         | exists, it will be in its proper place at an appropriate row
         | and column.
         | 
         | Here's an example of a construction pattern for the category of
         | "tools":
         | 
         | maXXeXa
         | 
         | The X denotes a place to put the root letters. Most of the
         | roots are composed of three letters, and so there are three
         | places.
         | 
         | When you combine it with the root S.R.T which has a meaning of
         | "ribbon" (and also, film), you get "maSReTa" -- "a tool for
         | making films" (video camera).
         | 
         | If you combine it with the root Ts.L.M which has a meaning of
         | "image", you get "maTsLeMa" -- "a tool for making images"
         | (still camera).
         | 
         | Even if you never heard the word "maVReGa" but are able to
         | separate it into the morpheme of "tools" and the root V.R.G
         | (which has a meaning of clock-wise motion), you can use that to
         | understand the word as "a tool for making clock-wise motion" --
         | a screwdriver.
        
         | Cyph0n wrote:
         | Yep, either Hebrew or Arabic would be my choice. Both are
         | relatively well-structured and have existed for a very long
         | time. Arabic has the advantage of having a larger number of
         | users/speakers.
        
         | Koshkin wrote:
         | At the other extreme, there's Yiddish, it is full of idioms and
         | it's more fun for that!
        
       | Maursault wrote:
       | I'm not all that against it, Finnish is quite beautiful.
       | Practically, however, it is too late. English is already the de
       | facto international language with 1.5B speakers and is the most
       | spoken language on the planet followed by Mandarin with 1.3B
       | speakers. I suspect English's international popularity is mostly
       | due to two factors, namely, 17th century British imperialism and
       | that English has been the international language of aviation
       | since the 1950's.
        
         | TulliusCicero wrote:
         | It's the dominance of the British Empire followed immediately
         | by the dominance of the American Empire.
        
       | dvh wrote:
       | Czech/Slovak word for ice cream is "zmrzlina" not "zrmzlina".
       | 
       | https://translate.google.com/?sl=sk&tl=en&text=zmrzlina&op=t...
        
         | rvba wrote:
         | Written Czech/Slovak language is like Polish language where
         | someone deleted all the vowels.
        
         | mynegation wrote:
         | If they wanted to find an example of a word with highest
         | density of consonants, there is a Russian word "vzbzdnut'"
         | ("vzbzdnut'" meaning approximately "to fart unexpectedly a tiny
         | bit") with one vowel, seven consonants and one letter that
         | palatalizes the last consonant.
        
           | Toutouxc wrote:
           | I'm gonna strike right back with the Czech, perfectly valid,
           | words "vchrstls" and "smrskls" (roughly "you have
           | splashed/thrown/hurled" and "you have shrunk", respectively).
        
           | smcl wrote:
           | That's a great word. You might enjoy the Czech word for
           | "fart" - it also has no consonants and it's almost
           | onomatopoeia: "prd"
           | 
           | prrrrrrrrrd
        
             | dvh wrote:
             | Chrt prv zhlt hrst zrn (grayhound first swallowed fistful
             | of seeds)
        
           | Koshkin wrote:
           | Or the Polish _chrzaszcz_ [1]
           | 
           | [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Chrz%C4%85szcz
        
           | jmclnx wrote:
           | For this I thing Welsh wins, I have seen some of their words
           | and I cannot even begin to pronounce the words I have seen.
        
         | ur-whale wrote:
         | There's a difference?
         | 
         | My eyes can tell, gotta use diff.
        
       | chizhik-pyzhik wrote:
       | Nice try, finland
        
         | justapassenger wrote:
         | It's part of an elaborate scheme to convince people that
         | Finland exists. We all know it doesn't.
        
       | leke wrote:
       | I'm a British guy living in Finland and am of course learning the
       | language. I'm not sure if this article is a joke, but Finnish is
       | quite a difficult language to learn quickly. However, it is true
       | that Finnish has some great features, and I'm very lucky to be
       | learning this than some other language.
       | 
       | I'm also a fan of auxiliary languages and think some of these
       | constructed languages are a much better choice for a "world
       | language" because of just how fast one can learn them. My
       | personal favourite being Interlingue (aka Occidental).
       | https://en.wikipedia.org/wiki/Interlingue
       | 
       | Related to both these points, there is a savant called Daniel
       | Tammet, who is a polyglot amongst other things. I hear his
       | favourite language is Finnish and he has constructed a language
       | based on it (and other Finnic languages) called Manti. I haven't
       | checked it out yet, but it sounds appealing to me at least.
       | https://en.wikipedia.org/wiki/Daniel_Tammet
        
       | aaroninsf wrote:
       | When I studied syntax as part of linguistics at the college
       | level,
       | 
       | Finnish was often a go-to example because it more or less had
       | every feature enabled.
       | 
       | Case and declination? Sure. Tenses? Yes. Agglutinative? Yes.
       | 
       | It was asserted that there a disproportionate number of linguists
       | are Finnish because their language is a superset of many others,
       | and by necessity almost all Finns are multilingual, and that when
       | they are, the language families they tend to learn (Germanic,
       | Romance, and Slavic) are all distinctly different. So by the time
       | Finnish academics get an advanced degree their language faculties
       | can be extraordinary.
       | 
       | EDIT oh yeah gender was the exception to the feature flags
        
         | ghaff wrote:
         | >It was asserted that there a disproportionate number of
         | linguists are Finnish because their language is a superset of
         | many others
         | 
         | ??
         | 
         | Finnish isn't Indo-European. It's a Uralic language of which
         | their are only about 25 million speakers collectively, mostly
         | in Finland, Hungary, and Estonia.
         | 
         | ADDED: Perhaps the intended point is that the language has many
         | language features. But the language itself isn't a superset.
        
         | forgotpwd16 wrote:
         | >had every feature enabled
         | 
         | Is there any list for what those features can be? (Not
         | constrained to Fin.)
        
           | mostlylurks wrote:
           | Not a complete list of every feature and language, but WALS
           | [0] would probably be of interest to you. It has a decent
           | list of language features you can browse and read about,
           | shows you a map with the occurrence of each feature with
           | languages placed on that map for each feature, and lists
           | which languages have each feature (to the extent that is
           | recorded in that particular database).
           | 
           | [0]: https://wals.info/
        
             | forgotpwd16 wrote:
             | That's exactly what I was looking for. Thanks!
        
         | danjac wrote:
         | Finnish does not have grammatical gender.
        
           | egiboy wrote:
           | Because it's a bug, not a feature.
        
           | wizofaus wrote:
           | Not even gendered pronouns?
        
             | chousuke wrote:
             | Nope. Even better: Many dialects of Finnish use "it" for
             | everything in informal speech, so we're not just ahead in
             | gender equality, but animal rights as well.
        
               | wizofaus wrote:
               | How do you say it was a "he-said-she-said argument" then?
               | ;) Actually it's often occurred to me pronouns didn't
               | need to be gendered but we _should_ have different
               | pronouns for  "the 1st aforementioned person" and "the
               | 2nd aforementioned person". Not sure if any languages do.
               | 
               | Edit: maybe ASL? https://www.google.com/url?sa=t&source=w
               | eb&rct=j&url=https:/...
        
               | Ndymium wrote:
               | I would use the idiom "sana sanaa vastaan", i.e. "word
               | against word" for that situation.
        
               | mostlylurks wrote:
               | It's very informal and I'm not sure how widely spread it
               | is outside of the Helsinki region, but at least least
               | here in the Helsinki region, you can also use
               | demonstrative pronouns (taa (= this), toi (= that)) as
               | third person pronouns in certain specific circumstances
               | to further specify how the people referred to in the
               | conversation relate to you, the speaker, and whoever the
               | listener happens to be. So you can have people A,B,C
               | conversing, with D present but not participating in the
               | conversation, and E not present but being discussed, and
               | A can tell B " _this_ told _that_ that _it /he/she_ did
               | something" and it will be understood as "C told D that E
               | did something". Not the exact distinction you were asking
               | about, but it's another related axis of distinction in
               | pronouns that I thought might be interesting enough to
               | mention here.
        
               | housecarpenter wrote:
               | There are languages like that---the distinction is
               | referred to as "proximative" vs. "obviative". (Though
               | strictly speaking, it differentiates between "more
               | topical" and "less topical" third persons, which might
               | not necessarily correspond with the order in which
               | they're mentioned.)
               | https://en.wikipedia.org/wiki/Obviative Apparently,
               | there's even an Algonquian language which has a "further
               | obviative" too, thus distinguishing three different
               | levels of topicality.
        
               | ardacinar wrote:
               | Not Finnish, but in Turkish (another language without
               | gendered pronouns) I'd use something like "o ne dedi bu
               | ne dedi" (what did that say, what did this say)
               | 
               | I'd guess Finnish has more than one demonstrative
               | pronoun, too :)
        
         | brnt wrote:
         | Polish _actually_ had every grammatic feature known to man, and
         | as a bonus tons of inconsistenties andere exceptions (which
         | Finish does bot, at least that's my impression from here).
        
           | thriftwy wrote:
           | Does Polish actually have articles? I know Bulgarian does.
        
       | mzs wrote:
       | Ha, fantastic to contrast with English as logical and world
       | language :)
       | 
       | Anyway, one thing that the post did not touch on was word stress.
       | Finnish is awesomely simple and consistent! (again, especially
       | compared to English)
        
       | boredemployee wrote:
       | Why not Esperanto?
        
         | UnpossibleJim wrote:
         | I was waiting for it! Thank you. I knew the most educated,
         | elite among us would arise. All hail Esperanto. Duly elected
         | leader of the post industrial, constructed languages =)
        
         | flipcoder wrote:
         | I actually like Esperanto and the concept of constructed
         | languages in general a lot. Esperanto's grammar is very logical
         | and easy to learn. Its a shame there's not much online content
         | in it and the community is fairly small in comparison to what
         | is often claimed. They actually have a Duolingo course and
         | Google Translate works with it, so that's something.
        
         | Terretta wrote:
         | Your sense of satire is quite evolved.
        
       | stew-j wrote:
       | It might have been more interesting to watch Aki Kaurismaki's
       | movies, including the _Proletariat Trilogy_ if I understood
       | Finnish. I 'd like to know a very different language from my
       | native English like Japanese, too. (Akira Kurosawa?) You just
       | never know what you miss in translation.
        
       | ahtavarasmus wrote:
        
       | nneonneo wrote:
       | _Spoken_ Mandarin would be a great basis for a logical world
       | language. Although it shares roughly zero words in common with
       | English or other European languages (aside from the occasional
       | loan word, like coffee or sofa), the language itself is concise,
       | expressive and grammatically simple: no conjugation, no
       | inflection, consistent pronunciation and minimal "politeness".
       | The only "weird" parts are tonality and those darned counting
       | words.
       | 
       | Too bad the _written_ language is a disaster for learners. 10000
       | unique characters to learn (30000 for literary fluency), and
       | inconsistent and often unpredictable pronunciation.
        
         | jefftk wrote:
         | _> The only "weird" parts are tonality and those darned
         | counting words._
         | 
         | Tonality, which is famously hard for speakers of non-tonal
         | languages to pick up?
        
         | FabHK wrote:
         | I'd say you're off by a factor of 3 to 10?
         | 
         | 1000 characters suffices for basic literacy. HSK 6 (the highest
         | level of the Chinese as a second language exam) includes fewer
         | than 3000 characters. A highly educated person allegedly knows
         | 8000+ characters, though I'd take that with a grain of salt.
        
         | jhvkjhk wrote:
         | I think you miss typed a zero for literary fluency. There are
         | only 2500 most frequent used characters and 1000 second
         | frequent characters (from <<Xian Dai Yi Yu Chang Yong Zi Biao
         | >> , frequent standard Chinese characters list)
         | 
         | Moreover, they are not unique, but composed from common
         | radicals, like prefix/suffix in English.
        
         | Bakary wrote:
         | One way to "solve" the tonality issue with Mandarin would be to
         | increase the number of permitted phonemes or phoneme pairs and
         | turn as many monosyllabic words as possible into polysyllabic
         | ones. To some extent, the latter process has already taken
         | place in the real world with the transition from classical
         | Chinese. Pair this with a Hangul-like script or Bopomofo
         | redesigned from the ground up and you've indeed got yourself a
         | hypothetical tool of communicative beauty.
         | 
         | Amusingly enough, English has its own tonal-equivalent learning
         | problem in the form of phoneme stress. One of the final bosses
         | for non-native but highly fluent speakers is the ability to
         | never mess up the stress on certain words.
        
         | bfung wrote:
         | As a speaker of Mandarin and knowing phrases from inside
         | mainland China and the phrases outside (ex: Taiwan), there's
         | already phrases and words of the same spoken language that's
         | mutually unintelligible: [credit card, ice cream] - completely
         | different phrases used for the same ideas/objects.
         | 
         | And the only way to express these ideas is with phrases
         | (combination of characters), as Chinese characters (spoken) on
         | their own already are overloaded.
        
           | jhanschoo wrote:
           | The comment you are replying to isn't claiming that
           | letters/characters (Zi  zi4) correspond 1-1 to words/terms
           | (Ci  ci2, what you call phrases)
        
       | [deleted]
        
       | CamogliX wrote:
       | As a huge fan of Scandinavia And The World comics I agree. Note
       | that in that comic all characters speak, apart Finland that
       | express himself by waving in the air a beer and a rusty knife.
        
       | theshrike79 wrote:
       | Torille?
        
         | atkbrah wrote:
         | Tortilla avataan?
        
           | [deleted]
        
       | rendall wrote:
       | One annoying thing about Finnish is that you have to say the
       | whole year, no shortcuts. 1975 is "one thousand, nine hundred and
       | seventy five" None of this _nineteen-seventy-five_ efficiency
       | nonsense. And, of course, you have to say it in Finnish numerals
       | which are all looooong: _vuosi yksi-tuhat-yhdeksansataa-
       | seitsemankymmenta-viisi_
       | 
       |  _Saatanan kyrpa, kun saavun numeron loppuun, en muista vitun
       | alkun._
        
         | Ndymium wrote:
         | Just a note, you wouldn't say yksi-tuhat, as just tuhat already
         | implies "one". So rather
         | tuhatyhdeksansataaseitsemankymmentaviisi or as I'd say it out
         | loud, tuhatyheksansataaseitkytviis.
        
         | Tor3 wrote:
         | You do exactly the same in Italian - I never found it
         | inconvenient or annoying.
        
         | vikaveri wrote:
         | Finns do commonly use nineteen-seventyfive, or even seiskaviis
         | or seven-five, when it's clear what year it means. There are
         | plenty of shortcuts. Only if you want to be "official" the
         | whole number is said
        
         | tzot wrote:
         | There's a legend that no Finnish ever says what the current
         | year is; by the time they... finish, they're wrong.
        
         | rendall wrote:
         | Yes, you _can_ shorten it, by deploying a kind of semi-
         | sanctified mumbling they call _puhekieli_ :
         | _tuhatyhekssataaseiskytviis_
         | 
         | I make fun because I love
        
         | lawlorino wrote:
         | You can absolutely shorten pronunciation of numbers, including
         | years, when speaking Finnish https://uusikielemme.fi/finnish-
         | vocabulary/vocabulary-lists/...
        
         | wilihybrid wrote:
         | Nah, doesn't work like that in practical (spoken) Finnish.
         | Someone born in 1975 would be "seiskafemma", someone in 1984
         | "kasinelonen" and so forth. Even spelling the whole word out
         | would be along the lines of "ysitoista seitenviis" (19 75). No-
         | one would ever say "yksi-tuhat..."
        
         | mostlylurks wrote:
         | There are shortcuts, they're just different than those you have
         | in English. 1975 for me would be _vuos seittenviis_ , _vuos
         | seitkytviis_ , or _vuos tuhatysiseittenviis_. And if I wanted
         | to say _in the year _____ , I'd just have to change _vuos_ to
         | _vuon_. The set of shortcuts you could use when writing in the
         | literary variety is more constrained, however.
        
         | Bakary wrote:
         | In Mandarin you can just say "one nine seven five"! Though you
         | usually have to add "year" after that.
        
       | Asraelite wrote:
       | I remember a joke question from the conlanging subreddit asking
       | what real language looks the most like it was constructed, and
       | one of the top answers was Finnish.
       | 
       | It really does look like that, it's unnaturally systematic in a
       | lot of ways.
        
       ___________________________________________________________________
       (page generated 2022-08-26 23:00 UTC)