[HN Gopher] Ghoti
       ___________________________________________________________________
        
       Ghoti
        
       Author : perihelions
       Score  : 167 points
       Date   : 2023-03-26 15:16 UTC (7 hours ago)
        
 (HTM) web link (english.stackexchange.com)
 (TXT) w3m dump (english.stackexchange.com)
        
       | loloquwowndueo wrote:
       | Reminds me always of Mark Twain's hilarious Plan for improvement
       | of English spelling.
       | https://faculty.georgetown.edu/jod/texts/twain.html
        
         | AdmiralAsshat wrote:
         | I wonder if he wrote that before or after studying German. His
         | famous essay on it actually noted its phonetic spelling as a
         | pro. [0]
         | 
         | [0] https://faculty.georgetown.edu/jod/texts/twain.german.html
        
           | dang wrote:
           | Uh oh: https://news.ycombinator.com/item?id=23587507
           | 
           | (it actually originates in a 1946 issue of Astounding Science
           | Fiction. Sometimes the truth is stranger than astounding
           | science fiction)
        
             | svat wrote:
             | To be clear: the essay "The Awful German Language" is
             | indeed by Mark Twain, while the short note "A Plan for the
             | Improvement of English Spelling" is not.
        
         | Chinjut wrote:
         | As with so many things attributed to Mark Twain, this was not
         | written by Mark Twain. According to
         | https://en.wikiquote.org/wiki/Mark_Twain:
         | 
         | Actual source: A letter to The Economist (16 January 1971),
         | written by one M.J. Shields (or M.J. Yilz, by the end of the
         | letter). The letter is quoted in full in one of Willard Espy's
         | Words at Play books. This was a modified version of a piece
         | "Meihem in ce Klasrum", published in the September 1946 issue
         | of Astounding Science Fiction magazine.
        
         | smoyer wrote:
         | My grandmother introduced me to this when I was in elementary
         | school - https://www.exploratorium.edu/files/exhibits/ladle/
        
         | kibwen wrote:
         | And this more recent version of the joke, "English to become
         | official language of the EU":
         | https://www.reddit.com/r/Jokes/comments/2o4rkq/english_to_be...
        
           | [deleted]
        
         | panzi wrote:
         | Did they back then pronounce i and y the same way? Or do I
         | mispronounce year and it should sound like eear?
        
           | Falkon1313 wrote:
           | As the saying goes, "Y is a crooked letter and can't be made
           | straight.", although that has totally different meaning.
           | 
           | Similarly, the y in 'finally' makes an i sound (as in the i
           | in 'machine'), while the y in 'tyrant' makes a different i
           | sound (as in the i in 'finally'), and of course the y in
           | 'year' makes yet another totally different sound. And then of
           | course you have 'lye' and 'lie', which sound the same but
           | with very different meanings.
           | 
           | That is what these jokes were about, simplifying so that each
           | letter has only one sound and a spoken word can only be
           | spelled one way while a written word can only be pronounced
           | one way.
           | 
           | It doesn't work and is silly because letters take their
           | sounds from context, combination, and position, as does the y
           | in 'year'. And there aren't enough letters for all the sounds
           | in English.
        
             | panzi wrote:
             | Well, one could use IPA. :P
        
         | dheera wrote:
         | Reminds me of the English word "gaol".
        
         | rmk wrote:
         | I could barely understand the last sentence! Thank you for this
         | hilarious passage.
        
           | capableweb wrote:
           | Me neither. Thankfully, technology to the rescue:
           | 
           | > What does this mean?
           | 
           | > Fainali, xen, aafte sam 20 iers ov orxogrefkl riform, wi
           | wud hev a lojikl, kohirnt speling in ius xrewawt xe Ingliy-
           | spiking werld.
           | 
           | >> This text seems to be an example of a proposed spelling
           | reform for the English language. The author has purposefully
           | misspelled words to demonstrate how this reform would change
           | the current spelling system. Here is a translation of the
           | text into standard English:
           | 
           | >> "Finally, then, after some 20 years of orthographic
           | reform, we would have a logical, coherent spelling in use
           | throughout the English-speaking world."
           | 
           | >> The text suggests that after 20 years of implementing
           | changes to the spelling system, the English-speaking world
           | would have a more logical and coherent spelling system.
        
           | drowsspa wrote:
           | Funnily enough it was pretty easy for me as a native
           | Portuguese speaker
        
           | csa wrote:
           | I'm not sure whether I'm proud or embarrassed that I didn't
           | need to slow down for that part.
           | 
           |  _linguistics nerd flex_
        
       | dav_Oz wrote:
       | Concerning "pronunciation-vs-spelling" the Tibetan script has one
       | of the most (egregious) mismatches.[0][1]
       | 
       | So, relatively speaking, written English is just slightly worse
       | than Hangul.[2]
       | 
       | [0]https://m.youtube.com/watch?v=btn0-Vce5ug
       | 
       | [1]https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tibetan_script
       | 
       | [2]https://m.youtube.com/watch?v=K53oCDZPPiw
        
       | dang wrote:
       | Related:
       | 
       |  _Ghoti_ - https://news.ycombinator.com/item?id=23581841 - June
       | 2020 (239 comments)
       | 
       |  _Ghoti_ - https://news.ycombinator.com/item?id=2296927 - March
       | 2011 (3 comments)
        
         | anonymousiam wrote:
         | Not sure where it came from, but it's very old. My dad (who was
         | a school teacher) presented it to me 50 years ago.
        
           | kuhewa wrote:
           | Ghoti papers is a type of article in the journal Fish and
           | Fisheries which say it was a George Bernard Shaw joke
        
       | DiscourseFan wrote:
       | To the contrary of most people, I think that English spelling is
       | actually excellent because the spelling tells you less about
       | actual phonology than etymology, and from there you can derive
       | the pronunciation, thus the script is able to accomodate the
       | accurate representations (phonologically) of every word from
       | every language. There is no other language where people care
       | about the correct pronunciation of words, because in most other
       | languages the realm of possibility for the representation of
       | sounds is extremely limited (take, for example, Hindi, with its
       | supposedly phonetic script). Whereas Roman script can represent
       | the accurate pronunciation of every word in Hindi, the Devanagari
       | cannot even come close to representing all English words, not
       | even all words written in Roman--which is probably why Roman
       | script is becoming a dominant writing system in South Asia.
        
         | [deleted]
        
         | cycomanic wrote:
         | So you can tell me the etymology of tear (liquid from your
         | eyes) and tear (like a ripped paper) from the spelling?
        
         | jamincan wrote:
         | English is way too irregular for this to work. Good examples
         | are reign vs. sovereign and isle vs. island. The etymologies
         | aren't linked and the modern spellings are basically due to
         | scholars presuming the etymologies are linked and adjusting
         | their spelling to reflect that.
        
         | croes wrote:
         | How would you pronounce "read"?
         | 
         | As read or read?
        
           | cycomanic wrote:
           | Similarly: the tear through my a Achilles tendon brought a
           | tear to my eyes.
        
           | GoatOfAplomb wrote:
           | Read, obviously.
        
             | illiarian wrote:
             | I always read `ea` in `read` as in `lead`, it's easy to
             | memorise
             | 
             | :-)
        
               | [deleted]
        
               | anonymousiam wrote:
               | How do you pronounce the name of the town Reading, PA?
               | 
               | https://www.howtopronounce.com/reading-pennsylvania-2
        
               | Symbiote wrote:
               | Now the common American mis-pronunciation of Reading in
               | England makes no sense. It's the same!
        
               | NeoTar wrote:
               | In the town of Reading in the UK there was at least one
               | 'Reading Book Shop' to ensure it made sense in either of
               | the possible common pronunciations
        
         | tines wrote:
         | > Whereas Roman script can represent the accurate pronunciation
         | of every word in Hindi
         | 
         | Isn't this only true if you already know how Hindi specifically
         | is supposed to be pronounced? I don't think you could show
         | someone a romanized Hindi text and expect them to even come
         | close to an accurate pronunciation. For example, doesn't Hindi
         | have like six ways of making the English "D" sound?
         | 
         | Same thing for e.g. Chinese, you can't represent tones with
         | unaugmented Roman characters.
        
         | illiarian wrote:
         | > because in most other languages the realm of possibility for
         | the representation of sounds is extremely limited
         | 
         | What.
         | 
         | Most other languages do not shy away from having _more_ ways of
         | presenting sounds native to that language than English.
         | 
         | There are 24 consonant and 25 vowel phonemes in Received
         | Pronunciation alone. All inadequately represented by just 22
         | letters.
        
         | aidenn0 wrote:
         | This isn't always true; see e.g. rain versus reign.
        
       | croisillon wrote:
       | obligatory mention of "the chaos"
       | https://en.wikipedia.org/wiki/The_Chaos
        
       | throwawaaarrgh wrote:
       | English is really four languages (Germanic, French, Latin, Old
       | Norse) that have been corrupted and morphed into an insanity of
       | unnecessarily complex structures. The linguistic equivalent of
       | four different cars taken apart and turned into an economy
       | tractor race car used for pizza deliveries. Yes, it can go fast
       | and deliver pizza to a farmer. But I wouldn't wanna learn to
       | drive the bastard.
        
       | Xenoamorphous wrote:
       | Oh man, even if English is a pretty simple language having to
       | learn the pronunciation of every word is tough...
       | 
       | I remember when I was mispronouncing _recipe_ and no one had a
       | clue what I meant (it wasn't even in a cooking context). I was
       | dumfounded when I found out how words like _tomb_ or _womb_ are
       | pronounced. Or how about _colonel_? Or how _nation_ is pronounced
       | differently as a whole word vs when it's part of _national_.
       | 
       | In contrast Spanish must be a bitch to learn as an adult due to
       | all the verb tenses, but once you know the pronunciation rules
       | you can read anything correctly even if you have no clue what
       | you're saying.
        
         | 13of40 wrote:
         | My wife has been in the US for about 25 years at this point,
         | and we just had our talk about how to pronounce February,
         | Wednesday, and turmeric yesterday.
        
           | wincy wrote:
           | I don't like the correct people when they say Wed-ness-day
           | though. I wish I lived in a world where the pronunciation
           | made sense like that.
        
         | jgtrosh wrote:
         | > In contrast Spanish [...] you can read anything correctly
         | even if you have no clue what you're saying.
         | 
         | Except for the letter X which has 3 pronunciations, and some
         | other weird stuff. Admittedly, nothing as bad as French or
         | English.
        
           | MrJohz wrote:
           | The trick with French is not to think about it in terms of
           | individual letters, but rather letter clusters, and then it
           | becomes fairly regular. The individual letters can do wild
           | things, but a given combination of letters generally has
           | fairly clear rules about how it should be spoken. This is
           | very different to English where, for example, "ough" can be
           | pronounced in several different ways just by putting
           | different letters in front of it. (oo, uff, ow, uh, oh, etc).
        
         | mmmmmbop wrote:
         | Or Kansas (can-zuhs) vs. Arkansas (ar-kin-saw).
        
       | rfmoz wrote:
       | The languages that hadnt had an early written grammar, have
       | nowadays a close relationship between the spelling and the
       | written form.
        
       | toiletfuneral wrote:
       | (waiting for the 90's Christian rock kids to show up in this
       | thread)
        
         | croisillon wrote:
         | You seem to be kind of shadowban (not sure what the proper term
         | is), you might want to write an email to the hn moderation to
         | clear that up
        
       | Kim_Bruning wrote:
       | I figured out the gh at one point. Gh used to be its own phoneme.
       | It slowly phased out of spoken english and got replaced by semi-
       | random similar sounding phonemes. This g(h)/ch phoneme still
       | exists in dutch and german though, and once you know about it you
       | start finding a lot of cognates between the languages!
        
       | Simplicitas wrote:
       | Every time this comes up someone shares the joke about the
       | European Union's changes to the English language ..
        
       | NoZebra120vClip wrote:
       | Reminds me now of "The Tough Coughs as he Ploughs the Dough",
       | collected works by Dr. Seuss.
        
       | IshKebab wrote:
       | In fairness how many languages have letters that are always
       | pronounced the same _regardless of context_? Even languages with
       | highly regular pronunciation like Italian have letters that are
       | pronounced differently depending on the other letters around
       | them.
       | 
       | The o in women is really the only one that is completely
       | irregular. The others follow.. not rules, but at least
       | heuristics.
       | 
       | I'm not defending English pronunciation. It's clearly a mess. But
       | this feels like a disingenuous way to demonstrate that. (Yeah I
       | know it's clearly a joke.)
        
         | frosted-flakes wrote:
         | > In fairness how many languages have letters that are always
         | pronounced the same regardless of context?
         | 
         | Finnish does. But the Finnish language only gained a writing
         | system in common usage relatively recently, in the 1800s.
        
       | shadowofneptune wrote:
       | Th@ prablem with a sist@matic, fonetic chanj in Inglish speling
       | is that it ras@s th@ questy@n of wat acsent tu fav@r. F@r an
       | @merican en Ohio, this transcriptsh@n prabable maks s@m sens,
       | wuns yu get past th@ shwa. I dout an Inglishman or ev@n a Nu
       | York@r wud find it yusful.
        
         | Majestic121 wrote:
         | That is surprisingly easy to read, even though I'm not a native
         | English speaker
        
           | posterboy wrote:
           | But this is not phonetic. The Is in "Inglish" are hardly the
           | same in any dialect.
           | 
           | And it doesn't solve the problem on the graphematic level. It
           | ought to allow anyone to read the chosen dialect
           | phonetically. But it suffers from an arbitrary choice of
           | glyphs, so I have no idea how to pronounce eg. _an_ (an
           | actual problem I have pondered today is _a-typical_ ).
           | 
           | Conversely, if the spelling ought to be predictable for
           | language learners, you are probably better of learning
           | Mandarin (^_^)
        
           | Claude_Shannon wrote:
           | Same
        
         | getoj wrote:
         | Thr is anthr wy, whch ws dscvred ntrlly by early intrnt usrs:
         | txt spk essntlly rduces englsh spllng to an abjad lk Arbc. Lk
         | Arbc, Englsh is vry cnsnant hvy, and dialctl dffrnces are almst
         | entrly vriashns n vwl qualty, so an abjad is the prfct wrtng
         | systm fr us.
         | 
         | The perfect English abjad would use diacritics to mark vowels
         | and some clever way to identify syllable boundaries (so you can
         | distinguish ideal from idyll). But alas, we're probably stuck
         | with an alphabetic script forever.
        
           | duskwuff wrote:
           | > ntrlly
           | 
           | This one took a moment. (It's "naturally", not "neutrally" or
           | "entirely".)
           | 
           | The rest is surprisingly readable.
        
         | skrause wrote:
         | Spanish has as much accent variation as English and has managed
         | to develop a reasonable spelling where you know how to
         | pronounce a vast majority of words just by reading them. The
         | spelling doesn't have to be phonetic, just consistent. It
         | should work for English, too.
        
       | lucb1e wrote:
       | So how do we fix it? I remember Dutch having had a spelling
       | reform at some point, and I'm pretty sure I've heard of similar
       | things in both German and French. Does English (in any country or
       | group of collaborating countries) have a standardization body or
       | some volunteer group of people that might publish optional
       | guidelines that people could follow?
       | 
       | Making it all consistent overnight would result in nobody being
       | able to read (let alone write) the language anymore, but
       | incremental tweaks that are gradual, obvious, and consistent
       | could be doable.
        
         | zokier wrote:
         | English is distinct in the sense that there is no one claiming
         | authority over the language the way French Academy rules over
         | French, or similar organizations in other languages. Simply put
         | there is no right or wrong way to write English
        
           | skrause wrote:
           | > _Simply put there is no right or wrong way to write
           | English_
           | 
           | Gud tu nou.
        
         | chasing wrote:
         | Is it broken?
         | 
         | Also, language is an evolving tool that we all co-own. If you
         | want to see a change, modify how you write. People do this all
         | the time. If it's a good idea, maybe it'll catch on.
        
         | Kamq wrote:
         | > So how do we fix it?
         | 
         | I don't think we can, at least not while preserving its value.
         | For one, english started as basically a pidgin or creole from
         | the british isles being invaded by so many groups over
         | centuries, so we're not starting off at the best place. Two,
         | the other examples of spelling reform I'm aware of are either
         | from highly centralized places (the French empire), or small
         | groups of countries that border each other (German spelling
         | reform). There's not really a way to get the US, UK, India, and
         | parts of Africa to agree on how something is pronounced (and
         | therefore agree on what the proper spelling should be).
         | 
         | The only way to "fix" it would be to have each country (or
         | region within a country potentially), reform the language in a
         | different way, which would destroy most of the value of having
         | so many people in disparate places speak that language and be
         | able to communicate.
        
         | tgv wrote:
         | > I remember Dutch having had a spelling reform at some point
         | 
         | Several. But for an easy grapheme-phoneme correspondence, you'd
         | better look to Spanish. You can learn that in an hour or two.
         | 
         | > incremental tweaks
         | 
         | will slowly render older texts unreadable. Nobody (ok, almost
         | nobody) can read old Dutch texts. Even 19th century Dutch is
         | awkward to read.
        
           | occamrazor wrote:
           | German also has almost deterministic pronounciation rules.
           | Italian too, except for the position of the stress.
        
         | jamincan wrote:
         | Much of the differences between British and American spellings
         | are due to Webster's attempt at spelling reform in the early
         | 19th century.
        
       ___________________________________________________________________
       (page generated 2023-03-26 23:00 UTC)