Part I. Chapter 6, of this History.

[56] Pulgar, Reyes Católicos, part. 1, cap. 4.--"No fue la Reyna," says L. Marineo, "de animo menos fuerte para sufrir los dolores corporales. Porque como yo fuy informado de las dueñas que le servian en la camara, ni en los dolores que padescia de sus enfermidades, ni en los del parto (que es cosa de grande admiracion) nunca la vieron quexar se; antes con increyble y maravillosa fortaleza los suffria y dissimulava." (Cosas Memorables, fol. 186.) To the same effect writes the anonymous author of the "Carro de las Doñas," apud Mem. de la Acad. de Hist., tom. vi. p. 559.

[57] "Era firme en sus propósitos, de los quales se retraia con gran dificultad." Pulgar, Reyes Católicos, part. 1, cap. 4.

[58] The reader may refresh his recollection of Tasso's graceful sketch of Erminia in similar warlike panoply.

"Col durissimo acciar preme ed offende Il delicato collo e l'aurea chioma; E la tenera man lo scudo prende Pur troppo grave e insopportabil soma. Cosi tutta di ferro intorno splende, E in atto militar se stessa doma." Gerusalemme Liberata, canto 6, stanza 92.

[59] Viaggio, fol. 27.

[60] We find one of the first articles in the marriage treaty with Ferdinand enjoining him to cherish, and treat her mother with all reverence, and to provide suitably for her royal maintenance. (Mem. de la Acad. de Hist., tom. vi. Apend. no. 1.) The author of the "Carro de las Doñas" thus notices her tender devotedness to her parent, at a later period. "Y esto me dijo quien lo vido por sus proprios ojos, que la Reyna Doña Isabel, nuestra señora, cuando estaba alli en Arevalo visitando a su madre, ella misma por su persona servia a su misma madre. E aqui tomen ejemplo los hijos como han de servir à sus padres, pues una Reina tan poderosa y en negocios tan arduos puesta, todos los mas de los años (puesto todo aparte y pospuesto) iba a visitar a su madre y la servia humilmente." Viaggio, p. 557.

[61] Among other little tokens of mutual affection, it may be mentioned that not only the public coin, but their furniture, books, and other articles of personal property, were stamped with their initials, F & I, or emblazoned with their devices, his being a yoke, and hers a sheaf of arrows. (Oviedo, Quincuagenas, MS., bat. 1, quinc. 2, dial. 3.) It was common, says Oviedo, for each party to take a device, whose initial corresponded with that of the name of the other; as was the case here, with jugo and flechas.

[62] Marineo thus speaks of the queen's discreet and most amiable conduct in these delicate matters. "Amava en tanta manera al Rey su marido, que andava sobre aviso con celos a ver si el amava a otras. Y si sentia que mirava a alguna dama o donzella de su casa con señal de amores, con mucha prudencia buscava medios y maneras con que despedir aquella tal persona de su casa, con su mucha honrra y provecho." (Cosas Memorables, fol. 182.) There was unfortunately too much cause for this uneasiness. See