t(h)ermospodium 4 2, 4. 8. 9. 33 bis 9 8, 3
t(h)ursio 4 2, 18 turtio ibid.
thymum (thy-, ty-, thi-, plerumque ti- in EV), timm- Exc. 23 et ind.
thynnus (ti- EV) 9 11 10 3, 4
t(h)yrsi 4 2, 3 7 15, 6
tisana semper, nusquam pt- in EV
tracta, forma tractum 2 1, 5 6 9, 13 in EV, cf. E 4 3, 5
tudiclo (tutunclo trad.) 5 2, 2 5 3, 6
turiones lauri 8 1, 10
? tus 2 3, 2
tyropatina 7 13, 7
patella tyrotaricha (thi- EV) 4 2, 17
ante ventilatum (subst.) 1 6
cum tres undas bullierit 8 6, 6 (cf. 9 8, 1) v. Pallad. 12, 22, 4 Anthim. 3
zema 8 1, 10 8 6, 6
zingiber sic 1 18 et 4 5, 1 in EV et Exc. p. 77, 3 et p. 78, 27,
geng- octies in V ceteroquin (11es)
ging- in EV
zomoteganon piscium 4 2, 27


verba intransitiva

ut ex se am[b]ulet 6 9, 15
coloro 4 2, 20 7 10 8 8, 7
constringo Exc. 2
coquo 7 6, 4 <in> se 8 8, 13 (cf. 3 2, 3 9 8, 1)
decoquo Exc. 19. 28
percoquo 8 6, 9
despumo 5 3, 1. 3. 6. 9 5 4, 3. 4 (cf. 5 2, 3)
duco 4 2, 20. 28 4 5, 1 5 3, 2 5 4, 4 7 13, 7 Exc. 19 (cf. 8 6, 9)
induco 2 2, 2
impinguo 8 7, 5
medio Exc. 7 (at cf. 3 9, 2)
minio 2 5, 4
mollio 3 2, 2
obligo 4 2, 6 Exc. 13 (at cf. 4 2, 27)
percoquo 8 6, 9
refrigero 5 3, 4
sicco 3 18, 3 4 2, 12 9 1, 2 bis
spisso 5 1, 1. 4 8 8, 3
stringo 4 2, 31 7 6, 4
teneo 4 2, 27 Exc. 13

Addenda et corrigenda

The items discussed here have been marked but not changed in the text. Where the authors cite page and line, recipe numbers have been added in braces using the same format as in the Index: {4 2, 27}.

p. 12, 24 {2 1, 4}
misces sicut pulpam omentatam scripsit et ad 2 1, 7 spectare putat E. Brandt, qui sedulo et strenue mecum plagulas correxit

p. 13, 26 {2 2, 3}
nunc magis placet retinere In isiciato pullo et p. 78, 11 {Exc. 2} legere item isiciatum pullum

p. 19, 25 {3 10, 3}
in baca interpretatur 'cum olivis' Brandt cf. 3 9, 5

p. 21, 5-14 {3 18, 2-3}
mavolt pro uno praecepto haberi Brandt

p. 25, 21 {4 2, 12}
verba et ova cruda confracta ante verba v. 20 {previous line} et olei modicum transponi iubet Brandt

p. 26, 12 {4 2, 14}
Patinam bis scriptum, prius suco rubro, in V

" 22 {4 2, 14}
dein] in intellegi volt id est Brandt

" 27 {4 2, 14}
Infra ostenditur spectare ad declinationem in codd. omissam putat Brandt

p. 27, 9 {4 2, 15}
legit a superficie insuper pones et verba versas in discum in v. 13 {4 2, 16} post oleo reponi iubet Brandt

p. 29, 10s. {4 2, 27}
proponit origanum, suffundes ius de suo sibi, fricabis, ova cruda dissolves, de suo sibi temperas cf. infra ad p. 39, 24 ss.

p. 32, 25 {4 3, 7}
ante adicies excidisse titulum novum velut Aliter minutal dulce coniecit Brandt

p. 39, 24 {5 4, 3}
sic legi volt Brandt (cf. ad p. 29, 10): origanum, suffundis <ius> de suo sibi, fricabis, liquamine temperabis, mittis supra <pisam>. adicies oleum eqs

p. 43, 28 {6 3, 1-2}
vide an post frigido non novum praeceptum sit incipiendum, sed pergendum: perdicem cum pluma—dipilabis. <pridie> occisa (cf. p. 81, 19 {Exc. 23}) perdix eqs, tum p. 44, 1 {6 3, 2} si <III> dierum eqs

p. 51, 5 {7 5, 1}
Assaturam simplicem: assam a furno salis eqs Brandt

p. 68, 25 {8 8, 12}
uvam passam ustam coloratam Brandt cf. p. 54, 5 {7 10}




Text Markup added by transcriber

Words underlined in red are popups: solid for the authors' corrections in the Addenda et Corrigenda, dotted for typographical errors corrected by the transcriber. Grey underlining identifes words and phrases discussed in the critical apparatus. Dotted grey lines mark cross-references within the apparatus.

Letters that could not be fully displayed are "unpacked" and shown top-to-bottom within braces. Special forms:
  {p/} (line through descender)
  {a/} any other letter, crossed out
  {7} Tironian ampersand (in apparatus) and paragraph symbol (papyrus)
Single Greek letters are shown in their original form: α, ς. All other Greek text, including the long Appendix, has been transliterated.

Numbering

The original text used six series of numbers:
Book: Roman numeral in body text; boldface Arabic numeral in Index.
Chapter: Roman numeral in body text; second Arabic numeral in Index.
Recipe: Boldface Arabic numeral in margin; third Arabic numeral (if present) in Index. The first recipe in a chapter is usually—but not always—given a number 1 in the body text.
Schuch numbering: The continuous numbering, 1–478, from the 1874 Schuch edition is shown in parentheses in the margin.
Page and line numbers are used in the critical apparatus and in the Addenda et Corrigenda. They are retained in this e-text for completeness, but all information is also given in book-chapter-recipe form.

All recipe citations, whether original or added by the transcriber, have been formatted to match the Index.