ichi go, ichi e --------------- Japanese four-character idiom (yojijukugo) Literal translation: "one time, one meeting" Expanded translation: "for this time only," "never again," or "one chance in a lifetime." Meaning from Wikipedia: "The term reminds people to cherish any gathering that they may take part in, citing the fact that many meetings in life are not repeated. Even when the same group of people can get together again, a particular gathering will never be replicated, and thus, each moment is always once-in-a-lifetime."