tUpdate to latest version of source code. - vaccinewars - be a doctor and try to vaccinate the world (HTM) git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars (DIR) Log (DIR) Files (DIR) Refs (DIR) README (DIR) LICENSE --- (DIR) commit 39c23b0f10d85d610c802791759563d1a7e2aeed (DIR) parent 5cd6140008fa710b14d0c86e3a5553df065cacdb (HTM) Author: Ben Webb <ben@salilab.org> Date: Sat, 2 Mar 2002 19:42:26 +0000 Update to latest version of source code. Diffstat: M po/de.po | 591 ++++++++++++++++--------------- M po/fr.po | 589 ++++++++++++++++--------------- M po/pl.po | 589 ++++++++++++++++--------------- M po/pt_BR.po | 589 ++++++++++++++++--------------- 4 files changed, 1196 insertions(+), 1162 deletions(-) --- (DIR) diff --git a/po/de.po b/po/de.po t@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-26 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-02 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-08 15:48+0100\n" "Last-Translator: Tobias Mathes <tobi@ideenpark.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" t@@ -917,43 +917,43 @@ msgstr "" msgid "Index into %s array should be between 1 and %d" msgstr "Index in array %s muss zwischen 1 und %d sein" -#: src/dopewars.c:1992 src/dopewars.c:2061 src/dopewars.c:2156 +#: src/dopewars.c:2033 src/dopewars.c:2105 src/dopewars.c:2200 msgid "TRUE" msgstr "" -#: src/dopewars.c:1992 src/dopewars.c:2061 src/dopewars.c:2162 +#: src/dopewars.c:2033 src/dopewars.c:2105 src/dopewars.c:2206 msgid "FALSE" msgstr "" #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6" -#: src/dopewars.c:2054 +#: src/dopewars.c:2098 #, c-format msgid "%s is %d\n" msgstr "%s ist %d\n" #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is #. * TRUE" -#: src/dopewars.c:2059 +#: src/dopewars.c:2103 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s ist %s\n" #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is #. * $200" -#: src/dopewars.c:2065 +#: src/dopewars.c:2109 msgid "%s is %P\n" msgstr "%s ist %P\n" #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is #. * \"the loan shark\"" -#: src/dopewars.c:2070 +#: src/dopewars.c:2114 #, c-format msgid "%s is \"%s\"\n" msgstr "%s ist \"%s\"\n" #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g. #. * "StoppedTo[1] is have a beer" -#: src/dopewars.c:2076 +#: src/dopewars.c:2120 #, c-format msgid "%s[%d] is %s\n" msgstr "%s[%d] ist %s\n" t@@ -961,46 +961,46 @@ msgstr "%s[%d] ist %s\n" #. Display of the first part of an entire string list config. file #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer", #. * "smoke a joint" etc.) -#: src/dopewars.c:2085 +#: src/dopewars.c:2129 #, c-format msgid "%s is { " msgstr "%s ist { " #. Displayed, for example, when you set NumDrug=10 to allow #. * Drug[10].Name etc. to be set -#: src/dopewars.c:2130 +#: src/dopewars.c:2174 #, c-format msgid "Resized structure list to %d elements\n" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2157 +#: src/dopewars.c:2201 msgid "YES" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2158 +#: src/dopewars.c:2202 msgid "ON" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2163 +#: src/dopewars.c:2207 msgid "NO" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2165 +#: src/dopewars.c:2209 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2173 +#: src/dopewars.c:2217 msgid "expected a boolean value (one of 0, OFF, NO, FALSE, 1, ON, YES, TRUE)" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2428 +#: src/dopewars.c:2472 #, c-format msgid "dopewars version %s\n" msgstr "" #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h" #. * (version with support for GNU long options) -#: src/dopewars.c:2436 +#: src/dopewars.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: dopewars [OPTION]...\n" t@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h" #. * (short options only version) -#: src/dopewars.c:2471 +#: src/dopewars.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: dopewars [OPTION]...\n" t@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Melde Programmierfehler dem Autor Ben Webb, ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n" "Melde Übersetzungsfehler an Tobias Mathes, tobi@ideenpark.de\n" -#: src/dopewars.c:2701 +#: src/dopewars.c:2745 msgid "" "No curses client available - rebuild the binary passing the\n" "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n" t@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Option \"--enable-curses-client\" mit dem Programm \"configure\"\n" "neu kompilieren oder Du benutzt den GTK+-Klient falls er verfügbar ist.\n" -#: src/dopewars.c:2720 +#: src/dopewars.c:2764 msgid "" "No graphical client available - rebuild the binary\n" "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n" t@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" "Option \"--enable-gui-client\" mit dem Programm \"configure\"\n" "neu kompilieren oder Du benutzt den curses-Klient falls er verfügbar ist.\n" -#: src/dopewars.c:2761 src/winmain.c:304 +#: src/dopewars.c:2805 src/winmain.c:303 msgid "" "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot " "run\n" t@@ -1174,140 +1174,140 @@ msgid "" msgstr "" #. Curses client introduction screen -#: src/curses_client/curses_client.c:185 +#: src/curses_client/curses_client.c:195 msgid "D O P E W A R S" msgstr "D R O G E N K R I E G" -#: src/curses_client/curses_client.c:190 +#: src/curses_client/curses_client.c:200 msgid "" "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an" msgstr "" "Basiert auf dem Spiel 'Drug Wars' von John E. Dell, Drogenkrieg ist eine " "simulation" -#: src/curses_client/curses_client.c:192 +#: src/curses_client/curses_client.c:202 msgid "imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features" msgstr "eines imaginären Drogenmarktes. " -#: src/curses_client/curses_client.c:194 +#: src/curses_client/curses_client.c:204 msgid "buying, selling, and trying to get past the cops!" msgstr " <NULL> " -#: src/curses_client/curses_client.c:196 +#: src/curses_client/curses_client.c:206 msgid "" "The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After" msgstr " <NULL> " -#: src/curses_client/curses_client.c:198 +#: src/curses_client/curses_client.c:208 msgid "" "that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You" msgstr " <NULL> " -#: src/curses_client/curses_client.c:200 +#: src/curses_client/curses_client.c:210 msgid "have one month of game time to make your fortune." msgstr " <NULL> " -#: src/curses_client/curses_client.c:202 +#: src/curses_client/curses_client.c:212 msgid "Copyright (C) 1998-2002 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk" msgstr "Copyright (C) 1998-2002 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk" -#: src/curses_client/curses_client.c:204 +#: src/curses_client/curses_client.c:214 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:206 +#: src/curses_client/curses_client.c:216 msgid "dopewars is released under the GNU General Public Licence" msgstr "Drogenkrieg wurde veröffentlicht unter der GNU General Public Licence" -#: src/curses_client/curses_client.c:210 +#: src/curses_client/curses_client.c:220 msgid "Icons and Graphics Ocelot Mantis" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:211 +#: src/curses_client/curses_client.c:221 msgid "Drug Dealing and Research Dan Wolf" msgstr "Drogen Handel und Nachforschung\t\tDan Wolf" -#: src/curses_client/curses_client.c:212 +#: src/curses_client/curses_client.c:222 msgid "Play Testing Phil Davis Owen Walsh" msgstr "Spieltests\t\t Phil Davis\t\t Owen Walsh" -#: src/curses_client/curses_client.c:214 +#: src/curses_client/curses_client.c:224 msgid "Extensive Play Testing Katherine Holt Caroline Moore" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:216 +#: src/curses_client/curses_client.c:226 msgid "Constructive Criticism Andrea Elliot-Smith Pete Winn" msgstr "Konstruktive Kritk Andrea Elliot-Smith Pete Winn" -#: src/curses_client/curses_client.c:218 +#: src/curses_client/curses_client.c:228 msgid "Unconstructive Criticism James Matthews" msgstr "Unkonstruktive Kritk James Matthews" -#: src/curses_client/curses_client.c:220 +#: src/curses_client/curses_client.c:230 msgid "For information on the command line options, type dopewars -h at your" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:223 +#: src/curses_client/curses_client.c:233 msgid "" "Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options." msgstr "" #. Prompts for hostname and port when selecting a server #. * manually -#: src/curses_client/curses_client.c:248 +#: src/curses_client/curses_client.c:258 msgid "Please enter the hostname and port of a dopewars server:-" msgstr "Bitte trage den Hostname und Port des Dopewars servers ein:-" -#: src/curses_client/curses_client.c:249 +#: src/curses_client/curses_client.c:259 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: src/curses_client/curses_client.c:253 +#: src/curses_client/curses_client.c:263 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/curses_client/curses_client.c:279 +#: src/curses_client/curses_client.c:289 msgid "Please wait... attempting to contact metaserver..." msgstr "Bitte warten... Erstelle Verbindung zu Metaserver..." #. Printout of metaserver information in curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:339 +#: src/curses_client/curses_client.c:347 #, c-format msgid "Server : %s" msgstr "Server: %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:341 +#: src/curses_client/curses_client.c:349 #, c-format msgid "Port : %d" msgstr "Port : %d " -#: src/curses_client/curses_client.c:343 +#: src/curses_client/curses_client.c:351 #, c-format msgid "Version : %s" msgstr "Version : %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:346 +#: src/curses_client/curses_client.c:354 #, c-format msgid "Players: -unknown- (maximum %d)" msgstr "Spieler: -unbekannt- (maximal %d)" -#: src/curses_client/curses_client.c:349 +#: src/curses_client/curses_client.c:357 #, c-format msgid "Players: %d (maximum %d)" msgstr "Spieler: %d (maximal %d)" -#: src/curses_client/curses_client.c:353 +#: src/curses_client/curses_client.c:361 #, c-format msgid "Up since : %s" msgstr "Online seit: %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:355 +#: src/curses_client/curses_client.c:363 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:359 +#: src/curses_client/curses_client.c:367 msgid "N>ext server; P>revious server; S>elect this server... " msgstr "N>ächster ; V>orheriger ; W>ähle diesen Server... " t@@ -1315,247 +1315,247 @@ msgstr "N> #. * if you translate them, keep the keys in the same order (N>ext, #. * P>revious, S>elect) as they are here, otherwise they'll do the #. * wrong things. -#: src/curses_client/curses_client.c:365 +#: src/curses_client/curses_client.c:373 msgid "NPS" msgstr "NVW" -#: src/curses_client/curses_client.c:418 +#: src/curses_client/curses_client.c:426 #, c-format msgid "Connected to SOCKS server %s..." msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:422 +#: src/curses_client/curses_client.c:430 msgid "Authenticating with SOCKS server" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:425 +#: src/curses_client/curses_client.c:433 #, c-format msgid "Asking SOCKS for connect to %s..." msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:448 +#: src/curses_client/curses_client.c:456 #, c-format msgid "Proxy authentication required for realm %s" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:452 +#: src/curses_client/curses_client.c:460 #, c-format msgid "Authentication required for realm %s" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:455 +#: src/curses_client/curses_client.c:463 msgid "(Enter a blank username to cancel)" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:458 src/curses_client/curses_client.c:477 +#: src/curses_client/curses_client.c:466 src/curses_client/curses_client.c:485 msgid "User name: " msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:460 src/curses_client/curses_client.c:479 +#: src/curses_client/curses_client.c:468 src/curses_client/curses_client.c:487 msgid "Password: " msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:474 +#: src/curses_client/curses_client.c:482 msgid "SOCKS authentication required (enter a blank username to cancel)" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:572 +#: src/curses_client/curses_client.c:580 msgid "Please wait... attempting to contact dopewars server..." msgstr "Bitten warten... Baue Verbindung zu Server auf..." #. Display of an error while contacting the metaserver -#: src/curses_client/curses_client.c:583 +#: src/curses_client/curses_client.c:591 msgid "Cannot get metaserver details" msgstr "" #. Display of an error message while trying to contact a dopewars #. * server (the error message itself is displayed on the next #. * screen line) -#: src/curses_client/curses_client.c:591 +#: src/curses_client/curses_client.c:599 msgid "Could not start multiplayer dopewars" msgstr "Kann den Multiplayer-Modus nicht starten" -#: src/curses_client/curses_client.c:599 +#: src/curses_client/curses_client.c:607 msgid "Will you... C>onnect to a named dopewars server" msgstr " " -#: src/curses_client/curses_client.c:601 +#: src/curses_client/curses_client.c:609 msgid " L>ist the servers on the metaserver, and select one" msgstr " Oeffne V>erbindug zu einem Server " -#: src/curses_client/curses_client.c:604 +#: src/curses_client/curses_client.c:612 msgid "" " Q>uit (where you can start a server by typing \"dopewars -s\")" msgstr " Oeffne L>iste von Metaserver" -#: src/curses_client/curses_client.c:606 +#: src/curses_client/curses_client.c:614 msgid " or P>lay single-player ? " msgstr " oder möchtest Du A>bhauen " #. Translate these 4 keys in line with the above options, keeping #. * the order the same (C>onnect, L>ist, Q>uit, P>lay single-player) -#: src/curses_client/curses_client.c:611 +#: src/curses_client/curses_client.c:619 msgid "CLQP" msgstr "VLAS" #. Prompt when the player chooses to "jet" to a new location -#: src/curses_client/curses_client.c:660 src/gui_client/gtk_client.c:1354 +#: src/curses_client/curses_client.c:668 src/gui_client/gtk_client.c:1354 msgid "Where to, dude ? " msgstr "Wohin, kleiner ? " #. List of drugs that you can drop (%tde = "drugs" by #. * default) -#: src/curses_client/curses_client.c:696 +#: src/curses_client/curses_client.c:704 msgid "You can't get any cash for the following carried %tde :" msgstr "Bekommst Du kein Geld für dein Zeug? %tde :" -#: src/curses_client/curses_client.c:709 +#: src/curses_client/curses_client.c:717 msgid "What do you want to drop? " msgstr "Was willst Du wegwerfen? " -#: src/curses_client/curses_client.c:720 +#: src/curses_client/curses_client.c:728 msgid "How many do you drop? " msgstr "Und wieviel davon? " #. Buy and sell prompts for dealing drugs or guns -#: src/curses_client/curses_client.c:756 -#: src/curses_client/curses_client.c:1229 +#: src/curses_client/curses_client.c:764 +#: src/curses_client/curses_client.c:1237 msgid "What do you wish to buy? " msgstr "Was möchtest Du kaufen? " -#: src/curses_client/curses_client.c:758 -#: src/curses_client/curses_client.c:1181 +#: src/curses_client/curses_client.c:766 +#: src/curses_client/curses_client.c:1189 msgid "What do you wish to sell? " msgstr "Was möchtest Du verkaufen? " #. Display of number of drugs you could buy and/or carry, when #. * buying drugs -#: src/curses_client/curses_client.c:776 +#: src/curses_client/curses_client.c:784 #, c-format msgid "You can afford %d, and can carry %d. " msgstr "Du kannst %d kaufen, und %d tragen. " -#: src/curses_client/curses_client.c:779 +#: src/curses_client/curses_client.c:787 msgid "How many do you buy? " msgstr "Wieviel möchtest Du kaufen? " -#: src/curses_client/curses_client.c:792 +#: src/curses_client/curses_client.c:800 #, c-format msgid "You have %d. " msgstr "Du hast %d. " -#: src/curses_client/curses_client.c:795 +#: src/curses_client/curses_client.c:803 msgid "How many do you sell? " msgstr "Wieviel magst Du verticken? " -#: src/curses_client/curses_client.c:828 +#: src/curses_client/curses_client.c:836 msgid "Choose an errand to give one of your %tde..." msgstr "Wähle einen Auftrag für deine %tde..." -#: src/curses_client/curses_client.c:834 +#: src/curses_client/curses_client.c:842 msgid " S>py on another dealer (cost: %P)" msgstr " S>chicke Spion zu einem anderem Dealer (kosten: %P)" -#: src/curses_client/curses_client.c:838 +#: src/curses_client/curses_client.c:846 msgid " T>ip off the cops to another dealer (cost: %P)" msgstr " V>erpfeife ein anderen Dealer an die Cops (kosten: %P)" -#: src/curses_client/curses_client.c:841 +#: src/curses_client/curses_client.c:849 msgid " G>et stuffed" msgstr " B>edröhn dich" -#: src/curses_client/curses_client.c:844 +#: src/curses_client/curses_client.c:852 msgid "or C>ontact your spies and receive reports" msgstr "oder K>ontaktiere Spion" -#: src/curses_client/curses_client.c:846 +#: src/curses_client/curses_client.c:854 msgid "or N>o errand ? " msgstr "oder N>ichts ? " #. Translate these 5 keys to match the above options, keeping the #. * original order the same (S>py, T>ip off, G>et stuffed, C>ontact spy, #. * N>o errand) -#: src/curses_client/curses_client.c:853 +#: src/curses_client/curses_client.c:861 msgid "STGCN" msgstr "SVBKN" -#: src/curses_client/curses_client.c:858 +#: src/curses_client/curses_client.c:866 msgid "Whom do you want to spy on? " msgstr "Ueber wen möchtest Du mehr erfahren? " -#: src/curses_client/curses_client.c:864 +#: src/curses_client/curses_client.c:872 msgid "Whom do you want to tip the cops off to? " msgstr "Wen möchtest Du los werden? " #. Prompt for confirmation of sacking a bitch -#: src/curses_client/curses_client.c:871 +#: src/curses_client/curses_client.c:879 msgid " Are you sure? " msgstr " Bist Du sicher? " #. The two keys that are valid for answering Yes/No - if you #. * translate them, keep them in the same order - i.e. "Yes" before #. * "No" -#: src/curses_client/curses_client.c:876 src/curses_client/curses_client.c:899 -#: src/curses_client/curses_client.c:2405 +#: src/curses_client/curses_client.c:884 src/curses_client/curses_client.c:907 +#: src/curses_client/curses_client.c:2413 msgid "YN" msgstr "JN" -#: src/curses_client/curses_client.c:897 +#: src/curses_client/curses_client.c:905 msgid "Are you sure you want to quit? " msgstr "Willst Du wirklich schon gehen? " #. Prompt for player to change his/her name -#: src/curses_client/curses_client.c:910 +#: src/curses_client/curses_client.c:918 msgid "New name: " msgstr "Neuer Name: " -#: src/curses_client/curses_client.c:975 +#: src/curses_client/curses_client.c:983 msgid "You have been pushed from the server. Reverting to single player mode." msgstr "Du wurdest vom Server geworfen. Kehre in Einzelspieler-Modus zurück." -#: src/curses_client/curses_client.c:985 +#: src/curses_client/curses_client.c:993 msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode." msgstr "Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurück in Einzelspieler-Modus" -#: src/curses_client/curses_client.c:1003 src/gui_client/gtk_client.c:445 -#: src/serverside.c:406 +#: src/curses_client/curses_client.c:1011 src/gui_client/gtk_client.c:445 +#: src/serverside.c:407 #, c-format msgid "%s joins the game!" msgstr "%s betritt das Spiel!" -#: src/curses_client/curses_client.c:1009 src/gui_client/gtk_client.c:453 +#: src/curses_client/curses_client.c:1017 src/gui_client/gtk_client.c:453 #, c-format msgid "%s has left the game." msgstr "%s hat das Spiel verlassen" #. Displayed when a player changes his/her name -#: src/curses_client/curses_client.c:1016 +#: src/curses_client/curses_client.c:1024 #, c-format msgid "%s will now be known as %s." msgstr "%s ist nun bekannt als %s." -#: src/curses_client/curses_client.c:1037 +#: src/curses_client/curses_client.c:1045 msgid "S U B W A Y" msgstr "U - B A H N" -#: src/curses_client/curses_client.c:1082 +#: src/curses_client/curses_client.c:1090 msgid "" "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change " "it." msgstr " Naja, jemand anders benutzt \"Deinen\" Namen." -#: src/curses_client/curses_client.c:1109 +#: src/curses_client/curses_client.c:1117 msgid "H I G H S C O R E S" msgstr "B E S T E N L I S T E" #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have #. * (%tde="guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1173 src/gui_client/gtk_client.c:1698 +#: src/curses_client/curses_client.c:1181 src/gui_client/gtk_client.c:1698 msgid "You don't have any %tde to sell!" msgstr "Du hast keine %tde zum verkaufen!" #. Error - player tried to sell some guns that he/she doesn't have -#: src/curses_client/curses_client.c:1192 src/gui_client/gtk_client.c:1719 +#: src/curses_client/curses_client.c:1200 src/gui_client/gtk_client.c:1719 msgid "You don't have any to sell!" msgstr "Du hast nix zum verkaufen!" t@@ -1563,24 +1563,24 @@ msgstr "Du hast nix zum verkaufen!" #. * than his/her bitches can carry (1st #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by #. * default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1220 src/gui_client/gtk_client.c:1704 +#: src/curses_client/curses_client.c:1228 src/gui_client/gtk_client.c:1704 msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!" msgstr "Du brauchst mehr %tde Platz um noch was zu tragen %tde!" #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have #. * space for (%tde="gun" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1241 src/gui_client/gtk_client.c:1710 +#: src/curses_client/curses_client.c:1249 src/gui_client/gtk_client.c:1710 msgid "You don't have enough space to carry that %tde!" msgstr "Du hast nicht genug Platz um %tde zu tragen!" #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford #. * (%tde="gun" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1251 src/gui_client/gtk_client.c:1715 +#: src/curses_client/curses_client.c:1259 src/gui_client/gtk_client.c:1715 msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!" msgstr "Du hast nicht genug Kohle für die %tde!" #. Prompt for actions in the gun shop -#: src/curses_client/curses_client.c:1291 +#: src/curses_client/curses_client.c:1299 msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? " msgstr "Willst Du E>inkaufen, V>erkaufen, oder G>ehen? " t@@ -1588,39 +1588,39 @@ msgstr "Willst Du E>inkaufen, V>erkaufen, oder G>ehen? " #. * the order (B>uy, S>ell, L>eave) the same - you can change the #. * wording of the prompt, but if you change the order in this key #. * list, the keys will do the wrong things! -#: src/curses_client/curses_client.c:1301 +#: src/curses_client/curses_client.c:1309 msgid "BSL" msgstr "EVG" -#: src/curses_client/curses_client.c:1324 +#: src/curses_client/curses_client.c:1332 msgid "How much money do you pay back? " msgstr "Wieviel Geld möchtest Du dem Kredithai geben? " #. Error - player doesn't have enough money to pay back the loan -#: src/curses_client/curses_client.c:1335 -#: src/curses_client/curses_client.c:1381 src/gui_client/gtk_client.c:2327 +#: src/curses_client/curses_client.c:1343 +#: src/curses_client/curses_client.c:1389 src/gui_client/gtk_client.c:2327 msgid "You don't have that much money!" msgstr "Soviel Kohle hast Du nicht!" #. Prompt for dealing with the bank in the curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:1360 +#: src/curses_client/curses_client.c:1368 msgid "Do you want to D>eposit money, W>ithdraw money, or L>eave ? " msgstr "Möchtest Du E>inzahlen, A>bheben, oder die Bank V>erlassen? " #. Make sure you keep the order the same if you translate these keys! #. * (D>eposit, W>ithdraw, L>eave) -#: src/curses_client/curses_client.c:1366 +#: src/curses_client/curses_client.c:1374 msgid "DWL" msgstr "EAV" #. Prompt for putting money in or taking money out of the bank -#: src/curses_client/curses_client.c:1370 +#: src/curses_client/curses_client.c:1378 msgid "How much money? " msgstr "Wieviel Kohle? " #. Error - player has tried to withdraw more money from the bank #. * than there is in the account -#: src/curses_client/curses_client.c:1386 +#: src/curses_client/curses_client.c:1394 msgid "There isn't that much money in the bank..." msgstr "Ein Bänker spricht: \"Soviel Geld haben Sie nicht.\"" t@@ -1628,83 +1628,83 @@ msgstr "Ein B #. * user. i.e. "Yes" is printed for the key "Y" etc. You should indicate #. * to the user which letter in the word corresponds to the keypress, by #. * capitalising it or similar. -#: src/curses_client/curses_client.c:1420 +#: src/curses_client/curses_client.c:1428 msgid "Y:Yes" msgstr "J:Ja" -#: src/curses_client/curses_client.c:1420 +#: src/curses_client/curses_client.c:1428 msgid "N:No" msgstr "N:Nein" -#: src/curses_client/curses_client.c:1420 +#: src/curses_client/curses_client.c:1428 msgid "R:Run" msgstr "R:Rennen" -#: src/curses_client/curses_client.c:1421 +#: src/curses_client/curses_client.c:1429 msgid "F:Fight" msgstr "K:K" -#: src/curses_client/curses_client.c:1421 +#: src/curses_client/curses_client.c:1429 msgid "A:Attack" msgstr "A:Angriff" -#: src/curses_client/curses_client.c:1421 +#: src/curses_client/curses_client.c:1429 msgid "E:Evade" msgstr "V:Verschwinden" -#: src/curses_client/curses_client.c:1525 +#: src/curses_client/curses_client.c:1533 msgid "Press any key..." msgstr "Drück mal ne Taste..." #. Title of the "Messages" window in the curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:1702 +#: src/curses_client/curses_client.c:1710 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #. Title of the "Stats" window in the curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:1712 src/gui_client/gtk_client.c:2098 +#: src/curses_client/curses_client.c:1720 src/gui_client/gtk_client.c:2098 msgid "Stats" msgstr "Statistik" #. Display of the player's cash in the stats window (careful to keep the #. * formatting if you change the length of the "Cash" word) -#: src/curses_client/curses_client.c:1718 +#: src/curses_client/curses_client.c:1726 msgid "Cash %17P" msgstr "Bargeld %14P" #. Display of the total number of guns carried (%Tde="Guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1722 +#: src/curses_client/curses_client.c:1730 msgid "%-19Tde%3d" msgstr "" #. Display of the player's health -#: src/curses_client/curses_client.c:1727 +#: src/curses_client/curses_client.c:1735 #, c-format msgid "Health %3d" msgstr "Gesundheit %3d" #. Display of the player's bank balance -#: src/curses_client/curses_client.c:1731 +#: src/curses_client/curses_client.c:1739 msgid "Bank %17P" msgstr "Konto %16P" #. Display of the player's debt -#: src/curses_client/curses_client.c:1737 +#: src/curses_client/curses_client.c:1745 msgid "Debt %17P" msgstr "Schulden %13P" -#: src/curses_client/curses_client.c:1743 +#: src/curses_client/curses_client.c:1751 #, c-format msgid "Space %6d" msgstr "Platz %6d" #. Display of the player's number of bitches, and available space #. * (%Tde="Bitches" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1747 +#: src/curses_client/curses_client.c:1755 msgid "%Tde %3d Space %6d" msgstr "%Tde %3d Platz %6d" -#: src/curses_client/curses_client.c:1758 +#: src/curses_client/curses_client.c:1766 msgid "Trenchcoat" msgstr "Mantel" t@@ -1712,170 +1712,170 @@ msgstr "Mantel" #. * string is the "%Tde" which is "Drugs" by default; the %/.../ part #. * is ignored, so you don't need to translate it; see doc/i18n.html) #. -#: src/curses_client/curses_client.c:1764 +#: src/curses_client/curses_client.c:1772 msgid "%/Stats: Drugs/%Tde" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:1772 +#: src/curses_client/curses_client.c:1780 msgid "%-7tde %3d @ %P" msgstr "" #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1779 +#: src/curses_client/curses_client.c:1787 msgid "%-7tde %3d" msgstr "" #. Title of the "guns" window (the only important bit in this string #. * is the "%Tde" which is "Guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1789 +#: src/curses_client/curses_client.c:1797 msgid "%/Stats: Guns/%Tde" msgstr "" #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1794 +#: src/curses_client/curses_client.c:1802 msgid "%-22tde %3d" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:1819 +#: src/curses_client/curses_client.c:1827 #, c-format msgid "Spy reports for %s" msgstr "Spion berichtet %s" #. Message displayed with a spy's list of drugs (%Tde="Drugs" by #. * default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1825 +#: src/curses_client/curses_client.c:1833 msgid "%/Spy: Drugs/%Tde..." msgstr "" #. Message displayed with a spy's list of guns (%Tde="Guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1833 +#: src/curses_client/curses_client.c:1841 msgid "%/Spy: Guns/%Tde..." msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:1860 +#: src/curses_client/curses_client.c:1868 msgid "No other players are currently logged on!" msgstr "Tja, Du bist alleine auf der Welt!" -#: src/curses_client/curses_client.c:1865 +#: src/curses_client/curses_client.c:1873 msgid "Players currently logged on:-" msgstr "Eingeloggte Mitspieler -+>" -#: src/curses_client/curses_client.c:2036 +#: src/curses_client/curses_client.c:2044 msgid "Cannot install SIGWINCH interrupt handler!" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:2051 +#: src/curses_client/curses_client.c:2059 msgid "Hey dude, what's your name? " msgstr "Hey kleiner, wie heisst Du? " #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:2096 +#: src/curses_client/curses_client.c:2104 msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:" msgstr "Hey kleiner, die %tde preise von hier:" #. List of individual drug names for selection (%tde="Opium" etc. #. * by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:2104 +#: src/curses_client/curses_client.c:2112 msgid "%c. %-10tde %8P" msgstr "" #. Prompts for "normal" actions in curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:2110 +#: src/curses_client/curses_client.c:2118 msgid "Will you B>uy" msgstr "Willst Du E>inkaufen" -#: src/curses_client/curses_client.c:2112 +#: src/curses_client/curses_client.c:2120 msgid ", S>ell" msgstr ", V>erkaufen" -#: src/curses_client/curses_client.c:2114 +#: src/curses_client/curses_client.c:2122 msgid ", D>rop" msgstr ", W>egwerfen" -#: src/curses_client/curses_client.c:2116 +#: src/curses_client/curses_client.c:2124 msgid ", T>alk, P>age, L>ist" msgstr ", S>prechen, F>lüstern, L>iste" -#: src/curses_client/curses_client.c:2119 +#: src/curses_client/curses_client.c:2127 msgid ", G>ive" msgstr ", A>ktion" -#: src/curses_client/curses_client.c:2122 +#: src/curses_client/curses_client.c:2130 msgid ", F>ight" msgstr ", K>ämpfen" -#: src/curses_client/curses_client.c:2124 +#: src/curses_client/curses_client.c:2132 msgid ", J>et" msgstr ", R>eisen" -#: src/curses_client/curses_client.c:2126 +#: src/curses_client/curses_client.c:2134 msgid ", or Q>uit? " msgstr ", oder B>eenden? " #. Prompts for actions during fights in curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:2135 +#: src/curses_client/curses_client.c:2143 msgid "Do you " msgstr "Willst Du " -#: src/curses_client/curses_client.c:2138 +#: src/curses_client/curses_client.c:2146 msgid "F>ight, " msgstr "K>ämpfen, " -#: src/curses_client/curses_client.c:2140 +#: src/curses_client/curses_client.c:2148 msgid "S>tand, " msgstr "S>tehen bleiben, " -#: src/curses_client/curses_client.c:2144 +#: src/curses_client/curses_client.c:2152 msgid "R>un, " msgstr "R>ennen, " #. (%tde = "drugs" by default here) -#: src/curses_client/curses_client.c:2147 +#: src/curses_client/curses_client.c:2155 msgid "D>eal %tde, " msgstr "H>andeln %tde, " -#: src/curses_client/curses_client.c:2148 +#: src/curses_client/curses_client.c:2156 msgid "or Q>uit? " msgstr "oder B>eenden? " -#: src/curses_client/curses_client.c:2212 +#: src/curses_client/curses_client.c:2220 msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode" msgstr "Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurück in Einzelspieler-Modus" #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the #. * original when you translate (B>uy, S>ell, D>rop, T>alk, P>age, #. * L>ist, G>ive errand, F>ight, J>et, Q>uit) -#: src/curses_client/curses_client.c:2237 +#: src/curses_client/curses_client.c:2245 msgid "BSDTPLGFJQ" msgstr "EVWSFLAKRB" #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the #. * original when you translate (D>eal drugs, R>un, F>ight, S>tand, #. * Q>uit) -#: src/curses_client/curses_client.c:2243 +#: src/curses_client/curses_client.c:2251 msgid "DRFSQ" msgstr "HRKSE" -#: src/curses_client/curses_client.c:2273 +#: src/curses_client/curses_client.c:2281 msgid "List what? P>layers or S>cores? " msgstr "Zeige S>pieler oder P>unkte? " #. P>layers, S>cores -#: src/curses_client/curses_client.c:2275 +#: src/curses_client/curses_client.c:2283 msgid "PS" msgstr "SP" -#: src/curses_client/curses_client.c:2284 +#: src/curses_client/curses_client.c:2292 msgid "Whom do you want to page (talk privately to) ? " msgstr "Wen möchtest Du etwas zu flüstern ? " #. Prompt for sending player-player messages -#: src/curses_client/curses_client.c:2290 -#: src/curses_client/curses_client.c:2303 +#: src/curses_client/curses_client.c:2298 +#: src/curses_client/curses_client.c:2311 msgid "Talk: " msgstr "Sprich: " -#: src/curses_client/curses_client.c:2404 +#: src/curses_client/curses_client.c:2412 msgid "Play again? " msgstr "Möchtest Du nochmal spielen? -=+> " t@@ -2033,7 +2033,6 @@ msgstr "" #. Text to update the Errands/Spy menu item with the price for spying #: src/gui_client/gtk_client.c:489 -#, fuzzy msgid "_Spy (%P)" msgstr "_Spion (%P)" t@@ -2054,12 +2053,12 @@ msgid "Corrupt high score!" msgstr "" #. Caption of the "OK" button in dialogs -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:684 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:684 #: src/gui_client/gtk_client.c:1634 src/gui_client/gtk_client.c:2261 #: src/gui_client/gtk_client.c:2423 src/gui_client/gtk_client.c:2482 #: src/gui_client/gtk_client.c:2749 src/gui_client/gtk_client.c:2936 -#: src/gui_client/newgamedia.c:728 src/gui_client/newgamedia.c:832 -#: src/gui_client/optdialog.c:684 +#: src/gui_client/newgamedia.c:724 src/gui_client/newgamedia.c:828 +#: src/gui_client/optdialog.c:761 msgid "OK" msgstr "OK" t@@ -2189,10 +2188,10 @@ msgid "Drop how many?" msgstr "Wieviel Wegwerfen?" #. Caption of "Cancel" button for GTK+ client dialogs -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:1642 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:1642 #: src/gui_client/gtk_client.c:2435 src/gui_client/gtk_client.c:2756 -#: src/gui_client/newgamedia.c:733 src/gui_client/newgamedia.c:837 -#: src/gui_client/optdialog.c:688 +#: src/gui_client/newgamedia.c:729 src/gui_client/newgamedia.c:833 +#: src/gui_client/optdialog.c:765 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" t@@ -2210,11 +2209,11 @@ msgstr "Wegwerfen %tde" #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.) -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:1755 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:1755 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:1755 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:1755 msgid "_No" msgstr "_Nein" t@@ -2263,7 +2262,7 @@ msgid "_Jet!" msgstr "_Reisen!" #. Title of main window in GTK+ client -#: src/gui_client/gtk_client.c:2072 src/winmain.c:327 src/winmain.c:336 +#: src/gui_client/gtk_client.c:2072 src/winmain.c:325 src/winmain.c:334 msgid "dopewars" msgstr "Drogenkrieg" t@@ -2544,77 +2543,85 @@ msgstr "Fertig" msgid "Spy reports" msgstr "Spion berichtet" -#: src/gui_client/optdialog.c:355 +#: src/gui_client/optdialog.c:356 #, c-format msgid "New %s" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:523 -msgid "New" +#: src/gui_client/optdialog.c:519 +msgid "Could not determine local config file to write to" msgstr "" #: src/gui_client/optdialog.c:529 +#, c-format +msgid "Could not open file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui_client/optdialog.c:600 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/gui_client/optdialog.c:606 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:535 +#: src/gui_client/optdialog.c:612 msgid "Up" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:541 +#: src/gui_client/optdialog.c:618 msgid "Down" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:601 +#: src/gui_client/optdialog.c:678 msgid "Options" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:616 +#: src/gui_client/optdialog.c:693 msgid "Remove drug references" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:620 +#: src/gui_client/optdialog.c:697 msgid "Put server in System Tray" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:624 +#: src/gui_client/optdialog.c:701 msgid "Game length (turns)" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:630 +#: src/gui_client/optdialog.c:707 msgid "Starting cash" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:636 +#: src/gui_client/optdialog.c:713 msgid "Starting debt" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:642 +#: src/gui_client/optdialog.c:719 msgid "Currency symbol" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:647 +#: src/gui_client/optdialog.c:724 msgid "Symbol prefixes prices" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:651 +#: src/gui_client/optdialog.c:728 msgid "General" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:657 +#: src/gui_client/optdialog.c:734 msgid "Locations" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:662 +#: src/gui_client/optdialog.c:739 msgid "Drugs" msgstr "Drogen" -#: src/gui_client/optdialog.c:667 -#, fuzzy +#: src/gui_client/optdialog.c:744 msgid "Guns" msgstr "Waffen" -#: src/gui_client/optdialog.c:672 +#: src/gui_client/optdialog.c:749 msgid "Cops" msgstr "" t@@ -2684,11 +2691,11 @@ msgstr "" #. Column titles of metaserver information #: src/gui_client/newgamedia.c:431 src/gui_client/newgamedia.c:482 -#: src/gui_client/newgamedia.c:535 +#: src/gui_client/newgamedia.c:531 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/gui_client/newgamedia.c:432 src/gui_client/newgamedia.c:512 +#: src/gui_client/newgamedia.c:432 src/gui_client/newgamedia.c:510 msgid "Port" msgstr "Port" t@@ -2716,54 +2723,54 @@ msgid "Host name" msgstr "Rechnername" #. Button to connect to a named dopewars server -#: src/gui_client/newgamedia.c:527 src/gui_client/newgamedia.c:592 +#: src/gui_client/newgamedia.c:523 src/gui_client/newgamedia.c:588 msgid "_Connect" msgstr "_Verbinde" #. Title of 'New Game' dialog notebook tab for single-player mode -#: src/gui_client/newgamedia.c:540 src/gui_client/newgamedia.c:562 +#: src/gui_client/newgamedia.c:536 src/gui_client/newgamedia.c:558 msgid "Single player" msgstr "Einzelspieler" #. Checkbox to activate 'antique mode' in single-player games -#: src/gui_client/newgamedia.c:547 +#: src/gui_client/newgamedia.c:543 msgid "_Antique mode" msgstr "_Antiker Modus" #. Button to start a new single-player (standalone, non-network) game -#: src/gui_client/newgamedia.c:555 +#: src/gui_client/newgamedia.c:551 msgid "_Start single-player game" msgstr "_Starte Einzelspieler Spiel" #. Title of Metaserver frame in New Game dialog -#: src/gui_client/newgamedia.c:567 src/gui_client/newgamedia.c:600 +#: src/gui_client/newgamedia.c:563 src/gui_client/newgamedia.c:596 msgid "Metaserver" msgstr "MetaServer" #. Button to update metaserver information -#: src/gui_client/newgamedia.c:586 +#: src/gui_client/newgamedia.c:582 msgid "_Update" msgstr "_Aktualisieren" #. Title of dialog for authenticating with a #. * proxy server -#: src/gui_client/newgamedia.c:678 +#: src/gui_client/newgamedia.c:674 msgid "Proxy Authentication Required" msgstr "" #. Title of dialog for authenticating with a web server -#: src/gui_client/newgamedia.c:681 +#: src/gui_client/newgamedia.c:677 msgid "Authentication Required" msgstr "" -#: src/gui_client/newgamedia.c:792 +#: src/gui_client/newgamedia.c:788 msgid "SOCKS Authentication Required" msgstr "" #. Informational comment placed at the start of the Windows log file #. * (this is used for messages printed during processing of the config #. * files - under Unix these are just printed to stdout) -#: src/winmain.c:252 +#: src/winmain.c:251 msgid "" "# This is the dopewars startup log, containing any\n" "# informative messages resulting from configuration\n" t@@ -2772,38 +2779,38 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of dopewars server window (if used) -#: src/serverside.c:1608 src/winmain.c:293 +#: src/serverside.c:1606 src/winmain.c:292 msgid "dopewars server" msgstr "" #. Title of the Windows window used for AI player output -#: src/winmain.c:314 +#: src/winmain.c:313 msgid "dopewars AI" msgstr "" #. Things that can "happen" to your spies - look for strings containing #. * "The spy %s!" to see how these strings are used. -#: src/serverside.c:70 +#: src/serverside.c:71 msgid "escaped" msgstr "entkommen" -#: src/serverside.c:70 +#: src/serverside.c:71 msgid "defected" msgstr "erwischt" -#: src/serverside.c:70 +#: src/serverside.c:71 msgid "was shot" msgstr "wurde getroffen" #. The two keys that are valid answers to the Attack/Evade question. If #. * you wish to translate them, do so in the same order as they given here. #. * You will also need to translate the answers given by the clients. -#: src/serverside.c:76 +#: src/serverside.c:77 msgid "AE" msgstr "" #. Help on various general server commands -#: src/serverside.c:118 +#: src/serverside.c:119 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s commands and settings\n" t@@ -2842,59 +2849,59 @@ msgstr "" "Verfuegbare Variablen werden hier aufgelistet :-\n" "\n" -#: src/serverside.c:162 +#: src/serverside.c:163 #, c-format msgid "Failed to connect to metaserver at %s:%u (%s)" msgstr "" -#: src/serverside.c:178 +#: src/serverside.c:179 msgid "" "Using MetaServer.Proxy.User and MetaServer.Proxy.Password for HTTP proxy " "authentication" msgstr "" -#: src/serverside.c:181 +#: src/serverside.c:182 msgid "" "Unable to authenticate with HTTP proxy; please set MetaServer.Proxy.User and " "MetaServer.Proxy.Password variables" msgstr "" -#: src/serverside.c:190 +#: src/serverside.c:191 msgid "" "Using MetaServer.Auth.User and MetaServer.Auth.Password for HTTP " "authentication" msgstr "" -#: src/serverside.c:193 +#: src/serverside.c:194 msgid "" "Unable to authenticate with HTTP server; please set MetaServer.Auth.User and " "MetaServer.Auth.Password variables" msgstr "" -#: src/serverside.c:203 +#: src/serverside.c:204 msgid "Using Socks.Auth.User and Socks.Auth.Password for SOCKS5 authentication" msgstr "" -#: src/serverside.c:232 +#: src/serverside.c:233 msgid "" "Attempt to connect to metaserver too frequently - waiting for next timeout" msgstr "" -#: src/serverside.c:291 +#: src/serverside.c:292 #, c-format msgid "Waiting for metaserver connect to %s:%u..." msgstr "" #. Message displayed in the server when too many players try to #. * connect -#: src/serverside.c:420 +#: src/serverside.c:421 #, c-format msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection" msgstr "MaxKlients (%d) erreicht - verwerfe Verbindung" #. Message sent to a player if the #. * server is full -#: src/serverside.c:426 +#: src/serverside.c:427 msgid "" "Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been reached." "^Please try connecting again later." t@@ -2903,7 +2910,7 @@ msgstr "" #. Message sent to a player if the #. * server is full -#: src/serverside.c:433 +#: src/serverside.c:434 #, c-format msgid "" "Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been reached." t@@ -2914,76 +2921,76 @@ msgstr "" #. A player changed their name during the game (unusual, and not #. * really properly supported anyway) - notify all players of the #. * change -#: src/serverside.c:449 +#: src/serverside.c:450 #, c-format msgid "%s will now be known as %s" msgstr "%s ist nun bekannt als %s" #. Message displayed when a player reaches their maximum number of #. * turns -#: src/serverside.c:471 +#: src/serverside.c:472 msgid "Your dealing time is up..." msgstr "Deine Zeit als Dealer ist vorbei..." #. A player has tried to jet to a new location, but we don't allow #. * them to. (e.g. they're still fighting someone, or they're #. * supposed to be dead) -#: src/serverside.c:486 +#: src/serverside.c:487 #, c-format msgid "%s: DENIED jet to %s" msgstr "%s: VERWEIGERT Reise zu %s" -#: src/serverside.c:538 +#: src/serverside.c:539 #, c-format msgid "%s now spying on %s" msgstr "%s spioniert nun bei %s" -#: src/serverside.c:547 +#: src/serverside.c:548 #, c-format msgid "%s spy on %s: DENIED" msgstr "%s spion bei %s: VERWEIGERT" -#: src/serverside.c:553 +#: src/serverside.c:554 #, c-format msgid "%s tipped off the cops to %s" msgstr "%s hat %s bei den Cops verraten" -#: src/serverside.c:562 +#: src/serverside.c:563 #, c-format msgid "%s tipoff about %s: DENIED" msgstr "%s verpfeifft %s: VERWEIGERT" -#: src/serverside.c:578 +#: src/serverside.c:579 #, c-format msgid "Unknown message: %s:%c:%s:%s" msgstr "" -#: src/serverside.c:739 +#: src/serverside.c:740 #, c-format msgid "Maintaining pid file %s" msgstr "Pflege PID Datei %s" -#: src/serverside.c:745 +#: src/serverside.c:746 #, c-format msgid "Cannot create pid file %s: %s" msgstr "" -#: src/serverside.c:795 +#: src/serverside.c:794 #, c-format msgid "Cannot create server (listening) socket (%s) Aborting." msgstr "" -#: src/serverside.c:813 +#: src/serverside.c:812 #, c-format msgid "Cannot bind to port %u (%s) Aborting." msgstr "" -#: src/serverside.c:821 +#: src/serverside.c:820 msgid "Cannot listen to network socket. Aborting." msgstr "" #. Initial startup message for the server -#: src/serverside.c:826 +#: src/serverside.c:825 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s ready and waiting for connections on port %d." t@@ -2991,103 +2998,103 @@ msgstr "" "dopewars server version %s klar und wartet auf verbindungen auf port %d." #. Warning messages displayed if we fail to trap various signals -#: src/serverside.c:839 +#: src/serverside.c:838 msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!" msgstr "Kann SIGUSR1 nicht installieren, breche ab" -#: src/serverside.c:845 +#: src/serverside.c:844 msgid "Cannot install SIGHUP interrupt handler!" msgstr "Kann SIGHUP nicht installieren, breche ab" -#: src/serverside.c:851 +#: src/serverside.c:850 msgid "Cannot install SIGINT interrupt handler!" msgstr "Kann SIGINT nicht installieren, breche ab" -#: src/serverside.c:854 +#: src/serverside.c:853 msgid "Cannot install SIGTERM interrupt handler!" msgstr "Kann SIGTERM nicht installieren, breche ab" -#: src/serverside.c:859 +#: src/serverside.c:858 msgid "Cannot install pipe handler!" msgstr "Kann pipe handler nicht installieren" -#: src/serverside.c:926 +#: src/serverside.c:925 msgid "Users currently logged on:-\n" msgstr "Eingelogte Spieler:-\n" -#: src/serverside.c:934 +#: src/serverside.c:933 msgid "No users currently logged on!\n" msgstr "Du bist ganz allein auf der Welt!\n" -#: src/serverside.c:938 +#: src/serverside.c:937 #, c-format msgid "Pushing %s\n" msgstr "Drücke %s\n" -#: src/serverside.c:941 src/serverside.c:950 +#: src/serverside.c:940 src/serverside.c:949 msgid "No such user!\n" msgstr "Kein solcher Benutzer!\n" -#: src/serverside.c:945 +#: src/serverside.c:944 #, c-format msgid "%s killed\n" msgstr "%s getötet\n" -#: src/serverside.c:952 +#: src/serverside.c:951 msgid "Unknown command - try \"help\" for help...\n" msgstr "Unbekanntes Kommando - versuch mal \"help\" für hilfe...\n" -#: src/serverside.c:971 +#: src/serverside.c:969 #, c-format msgid "got connection from %s" msgstr "bekommt Verbindung von %s" -#: src/serverside.c:983 +#: src/serverside.c:981 msgid "dopewars server terminating." msgstr "Der Server wurde beendet." -#: src/serverside.c:992 +#: src/serverside.c:990 #, c-format msgid "%s leaves the server!" msgstr "%s verlässt den Server!" -#: src/serverside.c:1179 +#: src/serverside.c:1177 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s ready for admin commands; try \"help\" for help" msgstr "" -#: src/serverside.c:1182 +#: src/serverside.c:1180 msgid "New admin connection" msgstr "" -#: src/serverside.c:1193 +#: src/serverside.c:1191 #, c-format msgid "Admin command: %s" msgstr "" -#: src/serverside.c:1199 +#: src/serverside.c:1197 msgid "Admin connection closed" msgstr "" -#: src/serverside.c:1505 src/serverside.c:1524 src/serverside.c:1531 -#: src/serverside.c:1651 +#: src/serverside.c:1503 src/serverside.c:1522 src/serverside.c:1529 +#: src/serverside.c:1649 msgid "Failed to set NT Service status" msgstr "" -#: src/serverside.c:1511 +#: src/serverside.c:1509 msgid "Failed to post service notification message" msgstr "" -#: src/serverside.c:1520 +#: src/serverside.c:1518 msgid "Failed to register service handler" msgstr "" -#: src/serverside.c:1544 +#: src/serverside.c:1542 msgid "Failed to start NT Service" msgstr "" -#: src/serverside.c:1620 +#: src/serverside.c:1618 msgid "Command:" msgstr "" t@@ -3265,27 +3272,27 @@ msgstr "" "Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, Leider, konnte %d entkommen mit %" "tde." -#: src/serverside.c:2856 +#: src/serverside.c:2854 msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?" msgstr "YN^Willst du dem Doktor %P bezahlen um Dich zu heilen?" -#: src/serverside.c:2886 +#: src/serverside.c:2884 msgid "You were mugged in the subway!" msgstr "Du wurdest in der U-Bahn ausgeraubt!" -#: src/serverside.c:2898 +#: src/serverside.c:2896 msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde." msgstr "Du triffst einen Freund! Er gibt dir %d %tde." -#: src/serverside.c:2904 +#: src/serverside.c:2902 msgid "You meet a friend! You give him %d %tde." msgstr "Du triffst einen Freund! Du gibst ihm %d %tde." -#: src/serverside.c:2915 +#: src/serverside.c:2913 msgid "Sanitized away a RandomOffer" msgstr "" -#: src/serverside.c:2920 +#: src/serverside.c:2918 msgid "" "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, " "man!" t@@ -3293,47 +3300,47 @@ msgstr "" "Polizeihunde verfolgen dich für %d block! Du hast ein bissle %tde " "weggeworfen!" -#: src/serverside.c:2937 +#: src/serverside.c:2935 msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!" msgstr "Du findest %d %tde bei einem toten Penner in der U-Bahn!" -#: src/serverside.c:2952 +#: src/serverside.c:2950 msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!" msgstr "Deine Ma hat aus deinem %tde Brownies gemacht! Die waren super!" -#: src/serverside.c:2962 +#: src/serverside.c:2960 msgid "" "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will " "you smoke it? " msgstr "YN^Irgendwas riecht hier gut!^Sieht gut aus! Willst Du es rauchen?" -#: src/serverside.c:2969 +#: src/serverside.c:2967 #, c-format msgid "You stopped to %s." msgstr "Du hörst auf zu %s." -#: src/serverside.c:2994 +#: src/serverside.c:2992 msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?" msgstr "YN^Möchtest Du ein grösseren Trenchcoat für %P kaufen?" -#: src/serverside.c:3001 +#: src/serverside.c:2999 msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?" msgstr "YN^Hey Dude! Ich trage %tde für %P. Ya oder Nein" -#: src/serverside.c:3014 +#: src/serverside.c:3012 msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?" msgstr "YN^Willst Du eine %tde für %P kaufen?" -#: src/serverside.c:3156 src/serverside.c:3268 +#: src/serverside.c:3154 src/serverside.c:3266 #, c-format msgid "%s: offer was on behalf of %s" msgstr "%s: Angebot was on behalf of %s" -#: src/serverside.c:3159 +#: src/serverside.c:3157 msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy." msgstr "%s hat deine %tde angenommen !^Kontaktiere deinen Spion." -#: src/serverside.c:3211 +#: src/serverside.c:3209 msgid "" "You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then " "you died because your brain disintegrated!" t@@ -3341,32 +3348,32 @@ msgstr "" "Du hast den wildesten Trip deines Lebens. Und dann bist du gestorben, weil " "Dein Gehirn es nicht mehr ausghalten hat. ;)" -#: src/serverside.c:3238 +#: src/serverside.c:3236 #, c-format msgid "Too late - %s has just left!" msgstr "Zu Spät - %s hat sich verpisst!" -#: src/serverside.c:3271 +#: src/serverside.c:3269 msgid "%s has rejected your %tde!" msgstr "%s hat deine %tde abgelehnt!" -#: src/serverside.c:3326 +#: src/serverside.c:3324 msgid "The cops spot you dropping drugs!" msgstr "" -#: src/serverside.c:3538 +#: src/serverside.c:3536 msgid "Sending pending updates to the metaserver..." msgstr "" -#: src/serverside.c:3543 +#: src/serverside.c:3541 msgid "Sending reminder message to the metaserver..." msgstr "" -#: src/serverside.c:3552 +#: src/serverside.c:3550 msgid "Player removed due to idle timeout" msgstr "Spieler entfernt, idlen ist doof" -#: src/serverside.c:3565 +#: src/serverside.c:3563 msgid "Player removed due to connect timeout" msgstr "Spieler entfernt, zu lang gebraucht für den Verbindungsaufbau" (DIR) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po t@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-26 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-02 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-16 20:50+0100\n" "Last-Translator: leonard <triton@madchat.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" t@@ -916,43 +916,43 @@ msgstr "" msgid "Index into %s array should be between 1 and %d" msgstr "L'index dans %s doit etre entre 1 et %d" -#: src/dopewars.c:1992 src/dopewars.c:2061 src/dopewars.c:2156 +#: src/dopewars.c:2033 src/dopewars.c:2105 src/dopewars.c:2200 msgid "TRUE" msgstr "" -#: src/dopewars.c:1992 src/dopewars.c:2061 src/dopewars.c:2162 +#: src/dopewars.c:2033 src/dopewars.c:2105 src/dopewars.c:2206 msgid "FALSE" msgstr "" #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6" -#: src/dopewars.c:2054 +#: src/dopewars.c:2098 #, c-format msgid "%s is %d\n" msgstr "%s est %d\n" #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is #. * TRUE" -#: src/dopewars.c:2059 +#: src/dopewars.c:2103 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s est %s\n" #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is #. * $200" -#: src/dopewars.c:2065 +#: src/dopewars.c:2109 msgid "%s is %P\n" msgstr "%s est %P\n" #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is #. * \"the loan shark\"" -#: src/dopewars.c:2070 +#: src/dopewars.c:2114 #, c-format msgid "%s is \"%s\"\n" msgstr "%s est \"%s\"\n" #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g. #. * "StoppedTo[1] is have a beer" -#: src/dopewars.c:2076 +#: src/dopewars.c:2120 #, c-format msgid "%s[%d] is %s\n" msgstr "%s[%d] est %s\n" t@@ -960,46 +960,46 @@ msgstr "%s[%d] est %s\n" #. Display of the first part of an entire string list config. file #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer", #. * "smoke a joint" etc.) -#: src/dopewars.c:2085 +#: src/dopewars.c:2129 #, c-format msgid "%s is { " msgstr "%s est { " #. Displayed, for example, when you set NumDrug=10 to allow #. * Drug[10].Name etc. to be set -#: src/dopewars.c:2130 +#: src/dopewars.c:2174 #, c-format msgid "Resized structure list to %d elements\n" msgstr "Structure liste redimentionnee a %d elements\n" -#: src/dopewars.c:2157 +#: src/dopewars.c:2201 msgid "YES" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2158 +#: src/dopewars.c:2202 msgid "ON" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2163 +#: src/dopewars.c:2207 msgid "NO" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2165 +#: src/dopewars.c:2209 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2173 +#: src/dopewars.c:2217 msgid "expected a boolean value (one of 0, OFF, NO, FALSE, 1, ON, YES, TRUE)" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2428 +#: src/dopewars.c:2472 #, c-format msgid "dopewars version %s\n" msgstr "dopewars version %s\n" #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h" #. * (version with support for GNU long options) -#: src/dopewars.c:2436 +#: src/dopewars.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: dopewars [OPTION]...\n" t@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "" #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h" #. * (short options only version) -#: src/dopewars.c:2471 +#: src/dopewars.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: dopewars [OPTION]...\n" t@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" "dopewars is Copyright (C) Ben Webb 1998-2002, et distribue sous GNU GPL\n" "Envoyer les bugs a l'auteur : ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n" -#: src/dopewars.c:2701 +#: src/dopewars.c:2745 msgid "" "No curses client available - rebuild the binary passing the\n" "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n" t@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" "--enable-curses-client pour configurer, ou utiliser un client\n" "fenetre (si dispo) a la place!\n" -#: src/dopewars.c:2720 +#: src/dopewars.c:2764 msgid "" "No graphical client available - rebuild the binary\n" "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n" t@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" "--enable-curses-client pour configurer, ou utiliser un client\n" "fenetre (si dispo) a la place!\n" -#: src/dopewars.c:2761 src/winmain.c:304 +#: src/dopewars.c:2805 src/winmain.c:303 msgid "" "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot " "run\n" t@@ -1183,82 +1183,82 @@ msgid "" msgstr "" #. Curses client introduction screen -#: src/curses_client/curses_client.c:185 +#: src/curses_client/curses_client.c:195 msgid "D O P E W A R S" msgstr "D O P E W A R S" -#: src/curses_client/curses_client.c:190 +#: src/curses_client/curses_client.c:200 msgid "" "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an" msgstr "" "Base sur le jeu Drug Wars par John E. Dell, dopewars est une simulation d'un" -#: src/curses_client/curses_client.c:192 +#: src/curses_client/curses_client.c:202 msgid "imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features" msgstr "marche de la drogue imaginaire. Dopewars est un jeu qui comprend" -#: src/curses_client/curses_client.c:194 +#: src/curses_client/curses_client.c:204 msgid "buying, selling, and trying to get past the cops!" msgstr "acheter, vendre et essayer d'eviter les flics!" -#: src/curses_client/curses_client.c:196 +#: src/curses_client/curses_client.c:206 msgid "" "The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After" msgstr "" "La premiere chose a faire est de rembourser votre dette au preteur. Apres" -#: src/curses_client/curses_client.c:198 +#: src/curses_client/curses_client.c:208 msgid "" "that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You" msgstr "votre but est de faire le plus de fric possible en restant vivant! Tu" -#: src/curses_client/curses_client.c:200 +#: src/curses_client/curses_client.c:210 msgid "have one month of game time to make your fortune." msgstr "as un mois de temps de jeu pour faire fortune." -#: src/curses_client/curses_client.c:202 +#: src/curses_client/curses_client.c:212 msgid "Copyright (C) 1998-2002 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk" msgstr "Copyright (C) 1998-2002 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk" -#: src/curses_client/curses_client.c:204 +#: src/curses_client/curses_client.c:214 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:206 +#: src/curses_client/curses_client.c:216 msgid "dopewars is released under the GNU General Public Licence" msgstr "dopewars est distribue sous la license GNU." -#: src/curses_client/curses_client.c:210 +#: src/curses_client/curses_client.c:220 msgid "Icons and Graphics Ocelot Mantis" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:211 +#: src/curses_client/curses_client.c:221 msgid "Drug Dealing and Research Dan Wolf" msgstr "Vente de camme et recherche Dan Wolf" -#: src/curses_client/curses_client.c:212 +#: src/curses_client/curses_client.c:222 msgid "Play Testing Phil Davis Owen Walsh" msgstr "Testeurs Phil Davis Owen Walsh" -#: src/curses_client/curses_client.c:214 +#: src/curses_client/curses_client.c:224 msgid "Extensive Play Testing Katherine Holt Caroline Moore" msgstr "Testeurs extensifs Katherine Holt Caroline Moore" -#: src/curses_client/curses_client.c:216 +#: src/curses_client/curses_client.c:226 msgid "Constructive Criticism Andrea Elliot-Smith Pete Winn" msgstr "Critiques constructives Andrea Elliot-Smith Pete Winn" -#: src/curses_client/curses_client.c:218 +#: src/curses_client/curses_client.c:228 msgid "Unconstructive Criticism James Matthews" msgstr "Critiques deconsctructives James Matthews" -#: src/curses_client/curses_client.c:220 +#: src/curses_client/curses_client.c:230 msgid "For information on the command line options, type dopewars -h at your" msgstr "" "Pour information sur les options en ligne de commande, taper dopewars -h" -#: src/curses_client/curses_client.c:223 +#: src/curses_client/curses_client.c:233 msgid "" "Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options." msgstr "" t@@ -1266,59 +1266,59 @@ msgstr "" #. Prompts for hostname and port when selecting a server #. * manually -#: src/curses_client/curses_client.c:248 +#: src/curses_client/curses_client.c:258 msgid "Please enter the hostname and port of a dopewars server:-" msgstr "Merci d'entrer le nom du host et le port du server dopewars:-" -#: src/curses_client/curses_client.c:249 +#: src/curses_client/curses_client.c:259 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: src/curses_client/curses_client.c:253 +#: src/curses_client/curses_client.c:263 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/curses_client/curses_client.c:279 +#: src/curses_client/curses_client.c:289 msgid "Please wait... attempting to contact metaserver..." msgstr "Patientez... tentative de contacter le metaserver..." #. Printout of metaserver information in curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:339 +#: src/curses_client/curses_client.c:347 #, c-format msgid "Server : %s" msgstr "Serveur: %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:341 +#: src/curses_client/curses_client.c:349 #, c-format msgid "Port : %d" msgstr "Port : %d" -#: src/curses_client/curses_client.c:343 +#: src/curses_client/curses_client.c:351 #, c-format msgid "Version : %s" msgstr "Version :%s" -#: src/curses_client/curses_client.c:346 +#: src/curses_client/curses_client.c:354 #, c-format msgid "Players: -unknown- (maximum %d)" msgstr "Joueurs: -inconnu- (maximun %d)" -#: src/curses_client/curses_client.c:349 +#: src/curses_client/curses_client.c:357 #, c-format msgid "Players: %d (maximum %d)" msgstr "Joueurs: %d (maximum %d)" -#: src/curses_client/curses_client.c:353 +#: src/curses_client/curses_client.c:361 #, c-format msgid "Up since : %s" msgstr "Operationnel depuis : %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:355 +#: src/curses_client/curses_client.c:363 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire: %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:359 +#: src/curses_client/curses_client.c:367 msgid "N>ext server; P>revious server; S>elect this server... " msgstr "S>uivant server; P>recedent server; C>choisir ce serveur..." t@@ -1326,247 +1326,247 @@ msgstr "S>uivant server; P>recedent server; C>choisir ce serveur..." #. * if you translate them, keep the keys in the same order (N>ext, #. * P>revious, S>elect) as they are here, otherwise they'll do the #. * wrong things. -#: src/curses_client/curses_client.c:365 +#: src/curses_client/curses_client.c:373 msgid "NPS" msgstr "SPC" -#: src/curses_client/curses_client.c:418 +#: src/curses_client/curses_client.c:426 #, c-format msgid "Connected to SOCKS server %s..." msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:422 +#: src/curses_client/curses_client.c:430 msgid "Authenticating with SOCKS server" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:425 +#: src/curses_client/curses_client.c:433 #, c-format msgid "Asking SOCKS for connect to %s..." msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:448 +#: src/curses_client/curses_client.c:456 #, c-format msgid "Proxy authentication required for realm %s" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:452 +#: src/curses_client/curses_client.c:460 #, c-format msgid "Authentication required for realm %s" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:455 +#: src/curses_client/curses_client.c:463 msgid "(Enter a blank username to cancel)" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:458 src/curses_client/curses_client.c:477 +#: src/curses_client/curses_client.c:466 src/curses_client/curses_client.c:485 msgid "User name: " msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:460 src/curses_client/curses_client.c:479 +#: src/curses_client/curses_client.c:468 src/curses_client/curses_client.c:487 msgid "Password: " msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:474 +#: src/curses_client/curses_client.c:482 msgid "SOCKS authentication required (enter a blank username to cancel)" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:572 +#: src/curses_client/curses_client.c:580 msgid "Please wait... attempting to contact dopewars server..." msgstr "Patientez... tentative de contacter le serveur dopewars..." #. Display of an error while contacting the metaserver -#: src/curses_client/curses_client.c:583 +#: src/curses_client/curses_client.c:591 msgid "Cannot get metaserver details" msgstr "" #. Display of an error message while trying to contact a dopewars #. * server (the error message itself is displayed on the next #. * screen line) -#: src/curses_client/curses_client.c:591 +#: src/curses_client/curses_client.c:599 msgid "Could not start multiplayer dopewars" msgstr "Ne peux pas demarrer dopewars en multi-joueur" -#: src/curses_client/curses_client.c:599 +#: src/curses_client/curses_client.c:607 msgid "Will you... C>onnect to a named dopewars server" msgstr "Woulez vous... C>connecter a un hote/port different" -#: src/curses_client/curses_client.c:601 +#: src/curses_client/curses_client.c:609 msgid " L>ist the servers on the metaserver, and select one" msgstr " L>ister les serveurs sur le meta, et en selectionner un" -#: src/curses_client/curses_client.c:604 +#: src/curses_client/curses_client.c:612 msgid "" " Q>uit (where you can start a server by typing \"dopewars -s\")" msgstr " Q>uitter (vous pouvez alors demarrer un server" -#: src/curses_client/curses_client.c:606 +#: src/curses_client/curses_client.c:614 msgid " or P>lay single-player ? " msgstr " ou J>ouer en solo ? " #. Translate these 4 keys in line with the above options, keeping #. * the order the same (C>onnect, L>ist, Q>uit, P>lay single-player) -#: src/curses_client/curses_client.c:611 +#: src/curses_client/curses_client.c:619 msgid "CLQP" msgstr "CLQJ" #. Prompt when the player chooses to "jet" to a new location -#: src/curses_client/curses_client.c:660 src/gui_client/gtk_client.c:1354 +#: src/curses_client/curses_client.c:668 src/gui_client/gtk_client.c:1354 msgid "Where to, dude ? " msgstr "Ou ca, mec ? " #. List of drugs that you can drop (%tde = "drugs" by #. * default) -#: src/curses_client/curses_client.c:696 +#: src/curses_client/curses_client.c:704 msgid "You can't get any cash for the following carried %tde :" msgstr "Tu ne peux pas faire du fric avec ce que tu portes %tde :" -#: src/curses_client/curses_client.c:709 +#: src/curses_client/curses_client.c:717 msgid "What do you want to drop? " msgstr "Que veux tu laisser tomber? " -#: src/curses_client/curses_client.c:720 +#: src/curses_client/curses_client.c:728 msgid "How many do you drop? " msgstr "Combien d'unites tu laisses tomber? " #. Buy and sell prompts for dealing drugs or guns -#: src/curses_client/curses_client.c:756 -#: src/curses_client/curses_client.c:1229 +#: src/curses_client/curses_client.c:764 +#: src/curses_client/curses_client.c:1237 msgid "What do you wish to buy? " msgstr "Que souhaites tu acheter? " -#: src/curses_client/curses_client.c:758 -#: src/curses_client/curses_client.c:1181 +#: src/curses_client/curses_client.c:766 +#: src/curses_client/curses_client.c:1189 msgid "What do you wish to sell? " msgstr "Que souhaites tu vendre? " #. Display of number of drugs you could buy and/or carry, when #. * buying drugs -#: src/curses_client/curses_client.c:776 +#: src/curses_client/curses_client.c:784 #, c-format msgid "You can afford %d, and can carry %d. " msgstr "Tu peux acheter %d, et porter %d. " -#: src/curses_client/curses_client.c:779 +#: src/curses_client/curses_client.c:787 msgid "How many do you buy? " msgstr "Combien tu en achetes ?" -#: src/curses_client/curses_client.c:792 +#: src/curses_client/curses_client.c:800 #, c-format msgid "You have %d. " msgstr "Tu as %d. " -#: src/curses_client/curses_client.c:795 +#: src/curses_client/curses_client.c:803 msgid "How many do you sell? " msgstr "Combien tu en vends? " -#: src/curses_client/curses_client.c:828 +#: src/curses_client/curses_client.c:836 msgid "Choose an errand to give one of your %tde..." msgstr "Choisir un boulot a donner a une de tes %tde..." -#: src/curses_client/curses_client.c:834 +#: src/curses_client/curses_client.c:842 msgid " S>py on another dealer (cost: %P)" msgstr " E>spionner un autre dealer (cout: %P)" -#: src/curses_client/curses_client.c:838 +#: src/curses_client/curses_client.c:846 msgid " T>ip off the cops to another dealer (cost: %P)" msgstr " D>onner un autre dealer aux flics (cout: %P)" -#: src/curses_client/curses_client.c:841 +#: src/curses_client/curses_client.c:849 msgid " G>et stuffed" msgstr " A>ller se faire foutre" -#: src/curses_client/curses_client.c:844 +#: src/curses_client/curses_client.c:852 msgid "or C>ontact your spies and receive reports" msgstr "ou C>ontacter vos espions et recevoir des rapports" -#: src/curses_client/curses_client.c:846 +#: src/curses_client/curses_client.c:854 msgid "or N>o errand ? " msgstr "ou P>as de boulot ? " #. Translate these 5 keys to match the above options, keeping the #. * original order the same (S>py, T>ip off, G>et stuffed, C>ontact spy, #. * N>o errand) -#: src/curses_client/curses_client.c:853 +#: src/curses_client/curses_client.c:861 msgid "STGCN" msgstr "EDACP" -#: src/curses_client/curses_client.c:858 +#: src/curses_client/curses_client.c:866 msgid "Whom do you want to spy on? " msgstr "Qui tu veux espionner ?" -#: src/curses_client/curses_client.c:864 +#: src/curses_client/curses_client.c:872 msgid "Whom do you want to tip the cops off to? " msgstr "Qui tu veux donner aux flics ?" #. Prompt for confirmation of sacking a bitch -#: src/curses_client/curses_client.c:871 +#: src/curses_client/curses_client.c:879 msgid " Are you sure? " msgstr " Etes vous sur? " #. The two keys that are valid for answering Yes/No - if you #. * translate them, keep them in the same order - i.e. "Yes" before #. * "No" -#: src/curses_client/curses_client.c:876 src/curses_client/curses_client.c:899 -#: src/curses_client/curses_client.c:2405 +#: src/curses_client/curses_client.c:884 src/curses_client/curses_client.c:907 +#: src/curses_client/curses_client.c:2413 msgid "YN" msgstr "ON" -#: src/curses_client/curses_client.c:897 +#: src/curses_client/curses_client.c:905 msgid "Are you sure you want to quit? " msgstr "Etes vous sur de vouloir quitter? " #. Prompt for player to change his/her name -#: src/curses_client/curses_client.c:910 +#: src/curses_client/curses_client.c:918 msgid "New name: " msgstr "Nouveau nom: " -#: src/curses_client/curses_client.c:975 +#: src/curses_client/curses_client.c:983 msgid "You have been pushed from the server. Reverting to single player mode." msgstr "Vous avez ete vire du serveur. Devient solo." -#: src/curses_client/curses_client.c:985 +#: src/curses_client/curses_client.c:993 msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode." msgstr "Le serveur est mort. Devient solo" -#: src/curses_client/curses_client.c:1003 src/gui_client/gtk_client.c:445 -#: src/serverside.c:406 +#: src/curses_client/curses_client.c:1011 src/gui_client/gtk_client.c:445 +#: src/serverside.c:407 #, c-format msgid "%s joins the game!" msgstr "%s joint la partie!" -#: src/curses_client/curses_client.c:1009 src/gui_client/gtk_client.c:453 +#: src/curses_client/curses_client.c:1017 src/gui_client/gtk_client.c:453 #, c-format msgid "%s has left the game." msgstr "%s a quitte la partie." #. Displayed when a player changes his/her name -#: src/curses_client/curses_client.c:1016 +#: src/curses_client/curses_client.c:1024 #, c-format msgid "%s will now be known as %s." msgstr "%s est maintenant %s." -#: src/curses_client/curses_client.c:1037 +#: src/curses_client/curses_client.c:1045 msgid "S U B W A Y" msgstr "METRO" -#: src/curses_client/curses_client.c:1082 +#: src/curses_client/curses_client.c:1090 msgid "" "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change " "it." msgstr "Malheureusement, qq d'autre utilise deja ton nom. Merci d'en changer" -#: src/curses_client/curses_client.c:1109 +#: src/curses_client/curses_client.c:1117 msgid "H I G H S C O R E S" msgstr "H I G H S C O R E S" #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have #. * (%tde="guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1173 src/gui_client/gtk_client.c:1698 +#: src/curses_client/curses_client.c:1181 src/gui_client/gtk_client.c:1698 msgid "You don't have any %tde to sell!" msgstr "Tu n'as aucun %tde a vendre!" #. Error - player tried to sell some guns that he/she doesn't have -#: src/curses_client/curses_client.c:1192 src/gui_client/gtk_client.c:1719 +#: src/curses_client/curses_client.c:1200 src/gui_client/gtk_client.c:1719 msgid "You don't have any to sell!" msgstr "T'en as aucun a vendre!" t@@ -1574,24 +1574,24 @@ msgstr "T'en as aucun a vendre!" #. * than his/her bitches can carry (1st #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by #. * default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1220 src/gui_client/gtk_client.c:1704 +#: src/curses_client/curses_client.c:1228 src/gui_client/gtk_client.c:1704 msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!" msgstr "Tu as besoin de plus de %tde pour porter plus de %tde!" #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have #. * space for (%tde="gun" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1241 src/gui_client/gtk_client.c:1710 +#: src/curses_client/curses_client.c:1249 src/gui_client/gtk_client.c:1710 msgid "You don't have enough space to carry that %tde!" msgstr "Tu n'as pas assez d'espace pour porter ce %tde" #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford #. * (%tde="gun" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1251 src/gui_client/gtk_client.c:1715 +#: src/curses_client/curses_client.c:1259 src/gui_client/gtk_client.c:1715 msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!" msgstr "Tu n'as pas assez de fric pour achter ce %tde!" #. Prompt for actions in the gun shop -#: src/curses_client/curses_client.c:1291 +#: src/curses_client/curses_client.c:1299 msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? " msgstr "Souhaitez vous A>cheter, V>endre, ou P>artir?" t@@ -1599,39 +1599,39 @@ msgstr "Souhaitez vous A>cheter, V>endre, ou P>artir?" #. * the order (B>uy, S>ell, L>eave) the same - you can change the #. * wording of the prompt, but if you change the order in this key #. * list, the keys will do the wrong things! -#: src/curses_client/curses_client.c:1301 +#: src/curses_client/curses_client.c:1309 msgid "BSL" msgstr "AVP" -#: src/curses_client/curses_client.c:1324 +#: src/curses_client/curses_client.c:1332 msgid "How much money do you pay back? " msgstr "Combien de fric tu rends ?" #. Error - player doesn't have enough money to pay back the loan -#: src/curses_client/curses_client.c:1335 -#: src/curses_client/curses_client.c:1381 src/gui_client/gtk_client.c:2327 +#: src/curses_client/curses_client.c:1343 +#: src/curses_client/curses_client.c:1389 src/gui_client/gtk_client.c:2327 msgid "You don't have that much money!" msgstr "Tu n'as pas assez d'argent!" #. Prompt for dealing with the bank in the curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:1360 +#: src/curses_client/curses_client.c:1368 msgid "Do you want to D>eposit money, W>ithdraw money, or L>eave ? " msgstr "Tu veux D>eposer de l'argent, R>etirer des biftons, ou P>artir ?" #. Make sure you keep the order the same if you translate these keys! #. * (D>eposit, W>ithdraw, L>eave) -#: src/curses_client/curses_client.c:1366 +#: src/curses_client/curses_client.c:1374 msgid "DWL" msgstr "DRP" #. Prompt for putting money in or taking money out of the bank -#: src/curses_client/curses_client.c:1370 +#: src/curses_client/curses_client.c:1378 msgid "How much money? " msgstr "Combien d'argent?" #. Error - player has tried to withdraw more money from the bank #. * than there is in the account -#: src/curses_client/curses_client.c:1386 +#: src/curses_client/curses_client.c:1394 msgid "There isn't that much money in the bank..." msgstr "Il n'y a pas autant d'argent dans la banque..." t@@ -1639,83 +1639,83 @@ msgstr "Il n'y a pas autant d'argent dans la banque..." #. * user. i.e. "Yes" is printed for the key "Y" etc. You should indicate #. * to the user which letter in the word corresponds to the keypress, by #. * capitalising it or similar. -#: src/curses_client/curses_client.c:1420 +#: src/curses_client/curses_client.c:1428 msgid "Y:Yes" msgstr "O:Oui" -#: src/curses_client/curses_client.c:1420 +#: src/curses_client/curses_client.c:1428 msgid "N:No" msgstr "N:Non" -#: src/curses_client/curses_client.c:1420 +#: src/curses_client/curses_client.c:1428 msgid "R:Run" msgstr "C:Courrir" -#: src/curses_client/curses_client.c:1421 +#: src/curses_client/curses_client.c:1429 msgid "F:Fight" msgstr "S:Se battre" -#: src/curses_client/curses_client.c:1421 +#: src/curses_client/curses_client.c:1429 msgid "A:Attack" msgstr "A:Attaquer" -#: src/curses_client/curses_client.c:1421 +#: src/curses_client/curses_client.c:1429 msgid "E:Evade" msgstr "S: S'evader" -#: src/curses_client/curses_client.c:1525 +#: src/curses_client/curses_client.c:1533 msgid "Press any key..." msgstr "Appuyer sur une touche..." #. Title of the "Messages" window in the curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:1702 +#: src/curses_client/curses_client.c:1710 msgid "Messages" msgstr "Messages" #. Title of the "Stats" window in the curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:1712 src/gui_client/gtk_client.c:2098 +#: src/curses_client/curses_client.c:1720 src/gui_client/gtk_client.c:2098 msgid "Stats" msgstr "Statistiques" #. Display of the player's cash in the stats window (careful to keep the #. * formatting if you change the length of the "Cash" word) -#: src/curses_client/curses_client.c:1718 +#: src/curses_client/curses_client.c:1726 msgid "Cash %17P" msgstr "Fric %17P" #. Display of the total number of guns carried (%Tde="Guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1722 +#: src/curses_client/curses_client.c:1730 msgid "%-19Tde%3d" msgstr "%-19Tde%3d" #. Display of the player's health -#: src/curses_client/curses_client.c:1727 +#: src/curses_client/curses_client.c:1735 #, c-format msgid "Health %3d" msgstr "Sante %3d" #. Display of the player's bank balance -#: src/curses_client/curses_client.c:1731 +#: src/curses_client/curses_client.c:1739 msgid "Bank %17P" msgstr "Banque %15P" #. Display of the player's debt -#: src/curses_client/curses_client.c:1737 +#: src/curses_client/curses_client.c:1745 msgid "Debt %17P" msgstr "Dettes %15P" -#: src/curses_client/curses_client.c:1743 +#: src/curses_client/curses_client.c:1751 #, c-format msgid "Space %6d" msgstr "Espace %6d" #. Display of the player's number of bitches, and available space #. * (%Tde="Bitches" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1747 +#: src/curses_client/curses_client.c:1755 msgid "%Tde %3d Space %6d" msgstr "%Tde %3d Espace %6d" -#: src/curses_client/curses_client.c:1758 +#: src/curses_client/curses_client.c:1766 msgid "Trenchcoat" msgstr "Trenchcoat" t@@ -1723,170 +1723,170 @@ msgstr "Trenchcoat" #. * string is the "%Tde" which is "Drugs" by default; the %/.../ part #. * is ignored, so you don't need to translate it; see doc/i18n.html) #. -#: src/curses_client/curses_client.c:1764 +#: src/curses_client/curses_client.c:1772 msgid "%/Stats: Drugs/%Tde" msgstr "%/Stats: Drogues/%Tde" -#: src/curses_client/curses_client.c:1772 +#: src/curses_client/curses_client.c:1780 msgid "%-7tde %3d @ %P" msgstr "%-7tde %3d @ %P" #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1779 +#: src/curses_client/curses_client.c:1787 msgid "%-7tde %3d" msgstr "%-7tde %3d" #. Title of the "guns" window (the only important bit in this string #. * is the "%Tde" which is "Guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1789 +#: src/curses_client/curses_client.c:1797 msgid "%/Stats: Guns/%Tde" msgstr "%/Stats: Flingues/%Tde" #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1794 +#: src/curses_client/curses_client.c:1802 msgid "%-22tde %3d" msgstr "%-22tde %3d" -#: src/curses_client/curses_client.c:1819 +#: src/curses_client/curses_client.c:1827 #, c-format msgid "Spy reports for %s" msgstr "Rapport des espions pour %s" #. Message displayed with a spy's list of drugs (%Tde="Drugs" by #. * default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1825 +#: src/curses_client/curses_client.c:1833 msgid "%/Spy: Drugs/%Tde..." msgstr "%/Esprion: Drogues/%Tde..." #. Message displayed with a spy's list of guns (%Tde="Guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1833 +#: src/curses_client/curses_client.c:1841 msgid "%/Spy: Guns/%Tde..." msgstr "%/Esprion: Flingues/%Tde..." -#: src/curses_client/curses_client.c:1860 +#: src/curses_client/curses_client.c:1868 msgid "No other players are currently logged on!" msgstr "Aucun autre joueur est en ligne en ce moment!" -#: src/curses_client/curses_client.c:1865 +#: src/curses_client/curses_client.c:1873 msgid "Players currently logged on:-" msgstr "Joueurs en ligne:-" -#: src/curses_client/curses_client.c:2036 +#: src/curses_client/curses_client.c:2044 msgid "Cannot install SIGWINCH interrupt handler!" msgstr "Ne peux pas installer SIGWINCH interrupt handler!" -#: src/curses_client/curses_client.c:2051 +#: src/curses_client/curses_client.c:2059 msgid "Hey dude, what's your name? " msgstr "He mec, c'est quoi ton nom? " #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:2096 +#: src/curses_client/curses_client.c:2104 msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:" msgstr "He man, les prix du %tde sont la:" #. List of individual drug names for selection (%tde="Opium" etc. #. * by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:2104 +#: src/curses_client/curses_client.c:2112 msgid "%c. %-10tde %8P" msgstr "%c. %-10tde %8P" #. Prompts for "normal" actions in curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:2110 +#: src/curses_client/curses_client.c:2118 msgid "Will you B>uy" msgstr "A>cheter" -#: src/curses_client/curses_client.c:2112 +#: src/curses_client/curses_client.c:2120 msgid ", S>ell" msgstr ", V>endre" -#: src/curses_client/curses_client.c:2114 +#: src/curses_client/curses_client.c:2122 msgid ", D>rop" msgstr ", L>aisser tomber" -#: src/curses_client/curses_client.c:2116 +#: src/curses_client/curses_client.c:2124 msgid ", T>alk, P>age, L>ist" msgstr ", P>arler, R>reveiller, L>lister" -#: src/curses_client/curses_client.c:2119 +#: src/curses_client/curses_client.c:2127 msgid ", G>ive" msgstr ", D>onner" -#: src/curses_client/curses_client.c:2122 +#: src/curses_client/curses_client.c:2130 msgid ", F>ight" msgstr ", C>ombattre" -#: src/curses_client/curses_client.c:2124 +#: src/curses_client/curses_client.c:2132 msgid ", J>et" msgstr ", dEplacer" -#: src/curses_client/curses_client.c:2126 +#: src/curses_client/curses_client.c:2134 msgid ", or Q>uit? " msgstr ", ou Q>uitter " #. Prompts for actions during fights in curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:2135 +#: src/curses_client/curses_client.c:2143 msgid "Do you " msgstr "Tu " -#: src/curses_client/curses_client.c:2138 +#: src/curses_client/curses_client.c:2146 msgid "F>ight, " msgstr "C>combat, " -#: src/curses_client/curses_client.c:2140 +#: src/curses_client/curses_client.c:2148 msgid "S>tand, " msgstr "R>este sur place, " -#: src/curses_client/curses_client.c:2144 +#: src/curses_client/curses_client.c:2152 msgid "R>un, " msgstr "S>e sauver, " #. (%tde = "drugs" by default here) -#: src/curses_client/curses_client.c:2147 +#: src/curses_client/curses_client.c:2155 msgid "D>eal %tde, " msgstr "D>eal %tde, " -#: src/curses_client/curses_client.c:2148 +#: src/curses_client/curses_client.c:2156 msgid "or Q>uit? " msgstr "ou Q>uitter? " -#: src/curses_client/curses_client.c:2212 +#: src/curses_client/curses_client.c:2220 msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode" msgstr "La connection au serveur est perdue. Change en mode Solo" #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the #. * original when you translate (B>uy, S>ell, D>rop, T>alk, P>age, #. * L>ist, G>ive errand, F>ight, J>et, Q>uit) -#: src/curses_client/curses_client.c:2237 +#: src/curses_client/curses_client.c:2245 msgid "BSDTPLGFJQ" msgstr "AVLPRLDCEQ" #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the #. * original when you translate (D>eal drugs, R>un, F>ight, S>tand, #. * Q>uit) -#: src/curses_client/curses_client.c:2243 +#: src/curses_client/curses_client.c:2251 msgid "DRFSQ" msgstr "DSCRQ" -#: src/curses_client/curses_client.c:2273 +#: src/curses_client/curses_client.c:2281 msgid "List what? P>layers or S>cores? " msgstr "Lister quoi? J>oueurs ou S>cores? " #. P>layers, S>cores -#: src/curses_client/curses_client.c:2275 +#: src/curses_client/curses_client.c:2283 msgid "PS" msgstr "JS" -#: src/curses_client/curses_client.c:2284 +#: src/curses_client/curses_client.c:2292 msgid "Whom do you want to page (talk privately to) ? " msgstr "A qui tu veux parler en prive ? " #. Prompt for sending player-player messages -#: src/curses_client/curses_client.c:2290 -#: src/curses_client/curses_client.c:2303 +#: src/curses_client/curses_client.c:2298 +#: src/curses_client/curses_client.c:2311 msgid "Talk: " msgstr "Parler: " -#: src/curses_client/curses_client.c:2404 +#: src/curses_client/curses_client.c:2412 msgid "Play again? " msgstr "Rejouer? " t@@ -2060,12 +2060,12 @@ msgid "Corrupt high score!" msgstr "High Score corrompu!" #. Caption of the "OK" button in dialogs -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:684 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:684 #: src/gui_client/gtk_client.c:1634 src/gui_client/gtk_client.c:2261 #: src/gui_client/gtk_client.c:2423 src/gui_client/gtk_client.c:2482 #: src/gui_client/gtk_client.c:2749 src/gui_client/gtk_client.c:2936 -#: src/gui_client/newgamedia.c:728 src/gui_client/newgamedia.c:832 -#: src/gui_client/optdialog.c:684 +#: src/gui_client/newgamedia.c:724 src/gui_client/newgamedia.c:828 +#: src/gui_client/optdialog.c:761 msgid "OK" msgstr "OK" t@@ -2194,10 +2194,10 @@ msgid "Drop how many?" msgstr "Laisser tomber combien ?" #. Caption of "Cancel" button for GTK+ client dialogs -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:1642 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:1642 #: src/gui_client/gtk_client.c:2435 src/gui_client/gtk_client.c:2756 -#: src/gui_client/newgamedia.c:733 src/gui_client/newgamedia.c:837 -#: src/gui_client/optdialog.c:688 +#: src/gui_client/newgamedia.c:729 src/gui_client/newgamedia.c:833 +#: src/gui_client/optdialog.c:765 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" t@@ -2215,11 +2215,11 @@ msgstr "Laisser tomber %tde" #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.) -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:1755 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:1755 msgid "_Yes" msgstr "_Oui" -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:1755 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:1755 msgid "_No" msgstr "_Non" t@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid "_Jet!" msgstr "_Bouger!" #. Title of main window in GTK+ client -#: src/gui_client/gtk_client.c:2072 src/winmain.c:327 src/winmain.c:336 +#: src/gui_client/gtk_client.c:2072 src/winmain.c:325 src/winmain.c:334 msgid "dopewars" msgstr "dopewars" t@@ -2544,76 +2544,85 @@ msgstr "Effectue" msgid "Spy reports" msgstr "Rapport des espions" -#: src/gui_client/optdialog.c:355 +#: src/gui_client/optdialog.c:356 #, c-format msgid "New %s" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:523 -msgid "New" +#: src/gui_client/optdialog.c:519 +msgid "Could not determine local config file to write to" msgstr "" #: src/gui_client/optdialog.c:529 +#, c-format +msgid "Could not open file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui_client/optdialog.c:600 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/gui_client/optdialog.c:606 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:535 +#: src/gui_client/optdialog.c:612 msgid "Up" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:541 +#: src/gui_client/optdialog.c:618 msgid "Down" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:601 +#: src/gui_client/optdialog.c:678 msgid "Options" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:616 +#: src/gui_client/optdialog.c:693 msgid "Remove drug references" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:620 +#: src/gui_client/optdialog.c:697 msgid "Put server in System Tray" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:624 +#: src/gui_client/optdialog.c:701 msgid "Game length (turns)" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:630 +#: src/gui_client/optdialog.c:707 msgid "Starting cash" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:636 +#: src/gui_client/optdialog.c:713 msgid "Starting debt" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:642 +#: src/gui_client/optdialog.c:719 msgid "Currency symbol" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:647 +#: src/gui_client/optdialog.c:724 msgid "Symbol prefixes prices" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:651 +#: src/gui_client/optdialog.c:728 msgid "General" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:657 +#: src/gui_client/optdialog.c:734 msgid "Locations" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:662 +#: src/gui_client/optdialog.c:739 msgid "Drugs" msgstr "drogues" -#: src/gui_client/optdialog.c:667 +#: src/gui_client/optdialog.c:744 msgid "Guns" msgstr "flingues" -#: src/gui_client/optdialog.c:672 +#: src/gui_client/optdialog.c:749 msgid "Cops" msgstr "flics" t@@ -2683,11 +2692,11 @@ msgstr "" #. Column titles of metaserver information #: src/gui_client/newgamedia.c:431 src/gui_client/newgamedia.c:482 -#: src/gui_client/newgamedia.c:535 +#: src/gui_client/newgamedia.c:531 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/gui_client/newgamedia.c:432 src/gui_client/newgamedia.c:512 +#: src/gui_client/newgamedia.c:432 src/gui_client/newgamedia.c:510 msgid "Port" msgstr "Port" t@@ -2715,54 +2724,54 @@ msgid "Host name" msgstr "Nom de l'hote" #. Button to connect to a named dopewars server -#: src/gui_client/newgamedia.c:527 src/gui_client/newgamedia.c:592 +#: src/gui_client/newgamedia.c:523 src/gui_client/newgamedia.c:588 msgid "_Connect" msgstr "_Connect" #. Title of 'New Game' dialog notebook tab for single-player mode -#: src/gui_client/newgamedia.c:540 src/gui_client/newgamedia.c:562 +#: src/gui_client/newgamedia.c:536 src/gui_client/newgamedia.c:558 msgid "Single player" msgstr "Jouer en solo" #. Checkbox to activate 'antique mode' in single-player games -#: src/gui_client/newgamedia.c:547 +#: src/gui_client/newgamedia.c:543 msgid "_Antique mode" msgstr "_Antique mode" #. Button to start a new single-player (standalone, non-network) game -#: src/gui_client/newgamedia.c:555 +#: src/gui_client/newgamedia.c:551 msgid "_Start single-player game" msgstr "_Commencer un jeu en solo" #. Title of Metaserver frame in New Game dialog -#: src/gui_client/newgamedia.c:567 src/gui_client/newgamedia.c:600 +#: src/gui_client/newgamedia.c:563 src/gui_client/newgamedia.c:596 msgid "Metaserver" msgstr "Metaserver" #. Button to update metaserver information -#: src/gui_client/newgamedia.c:586 +#: src/gui_client/newgamedia.c:582 msgid "_Update" msgstr "_Mise a jour" #. Title of dialog for authenticating with a #. * proxy server -#: src/gui_client/newgamedia.c:678 +#: src/gui_client/newgamedia.c:674 msgid "Proxy Authentication Required" msgstr "" #. Title of dialog for authenticating with a web server -#: src/gui_client/newgamedia.c:681 +#: src/gui_client/newgamedia.c:677 msgid "Authentication Required" msgstr "" -#: src/gui_client/newgamedia.c:792 +#: src/gui_client/newgamedia.c:788 msgid "SOCKS Authentication Required" msgstr "" #. Informational comment placed at the start of the Windows log file #. * (this is used for messages printed during processing of the config #. * files - under Unix these are just printed to stdout) -#: src/winmain.c:252 +#: src/winmain.c:251 msgid "" "# This is the dopewars startup log, containing any\n" "# informative messages resulting from configuration\n" t@@ -2775,38 +2784,38 @@ msgstr "" "\n" #. Title of dopewars server window (if used) -#: src/serverside.c:1608 src/winmain.c:293 +#: src/serverside.c:1606 src/winmain.c:292 msgid "dopewars server" msgstr "serveur dopewars" #. Title of the Windows window used for AI player output -#: src/winmain.c:314 +#: src/winmain.c:313 msgid "dopewars AI" msgstr "dopewars AI" #. Things that can "happen" to your spies - look for strings containing #. * "The spy %s!" to see how these strings are used. -#: src/serverside.c:70 +#: src/serverside.c:71 msgid "escaped" msgstr "enfui" -#: src/serverside.c:70 +#: src/serverside.c:71 msgid "defected" msgstr "passe a l'ennemi" -#: src/serverside.c:70 +#: src/serverside.c:71 msgid "was shot" msgstr "a ete bute" #. The two keys that are valid answers to the Attack/Evade question. If #. * you wish to translate them, do so in the same order as they given here. #. * You will also need to translate the answers given by the clients. -#: src/serverside.c:76 +#: src/serverside.c:77 msgid "AE" msgstr "AS" #. Help on various general server commands -#: src/serverside.c:118 +#: src/serverside.c:119 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s commands and settings\n" t@@ -2844,59 +2853,59 @@ msgstr "" "Valid variables are listed below:-\n" "\n" -#: src/serverside.c:162 +#: src/serverside.c:163 #, c-format msgid "Failed to connect to metaserver at %s:%u (%s)" msgstr "" -#: src/serverside.c:178 +#: src/serverside.c:179 msgid "" "Using MetaServer.Proxy.User and MetaServer.Proxy.Password for HTTP proxy " "authentication" msgstr "" -#: src/serverside.c:181 +#: src/serverside.c:182 msgid "" "Unable to authenticate with HTTP proxy; please set MetaServer.Proxy.User and " "MetaServer.Proxy.Password variables" msgstr "" -#: src/serverside.c:190 +#: src/serverside.c:191 msgid "" "Using MetaServer.Auth.User and MetaServer.Auth.Password for HTTP " "authentication" msgstr "" -#: src/serverside.c:193 +#: src/serverside.c:194 msgid "" "Unable to authenticate with HTTP server; please set MetaServer.Auth.User and " "MetaServer.Auth.Password variables" msgstr "" -#: src/serverside.c:203 +#: src/serverside.c:204 msgid "Using Socks.Auth.User and Socks.Auth.Password for SOCKS5 authentication" msgstr "" -#: src/serverside.c:232 +#: src/serverside.c:233 msgid "" "Attempt to connect to metaserver too frequently - waiting for next timeout" msgstr "" -#: src/serverside.c:291 +#: src/serverside.c:292 #, c-format msgid "Waiting for metaserver connect to %s:%u..." msgstr "" #. Message displayed in the server when too many players try to #. * connect -#: src/serverside.c:420 +#: src/serverside.c:421 #, c-format msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection" msgstr "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection" #. Message sent to a player if the #. * server is full -#: src/serverside.c:426 +#: src/serverside.c:427 msgid "" "Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been reached." "^Please try connecting again later." t@@ -2906,7 +2915,7 @@ msgstr "" #. Message sent to a player if the #. * server is full -#: src/serverside.c:433 +#: src/serverside.c:434 #, c-format msgid "" "Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been reached." t@@ -2918,76 +2927,76 @@ msgstr "" #. A player changed their name during the game (unusual, and not #. * really properly supported anyway) - notify all players of the #. * change -#: src/serverside.c:449 +#: src/serverside.c:450 #, c-format msgid "%s will now be known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" #. Message displayed when a player reaches their maximum number of #. * turns -#: src/serverside.c:471 +#: src/serverside.c:472 msgid "Your dealing time is up..." msgstr "Votre temps de deal est termine" #. A player has tried to jet to a new location, but we don't allow #. * them to. (e.g. they're still fighting someone, or they're #. * supposed to be dead) -#: src/serverside.c:486 +#: src/serverside.c:487 #, c-format msgid "%s: DENIED jet to %s" msgstr "%s: deplacement vers %s INTERDIT" -#: src/serverside.c:538 +#: src/serverside.c:539 #, c-format msgid "%s now spying on %s" msgstr "%s espionne %s" -#: src/serverside.c:547 +#: src/serverside.c:548 #, c-format msgid "%s spy on %s: DENIED" msgstr "%s spy on %s: DENIED" -#: src/serverside.c:553 +#: src/serverside.c:554 #, c-format msgid "%s tipped off the cops to %s" msgstr "%s a balance %s aux flics" -#: src/serverside.c:562 +#: src/serverside.c:563 #, c-format msgid "%s tipoff about %s: DENIED" msgstr "%s tipoff about %s: DENIED" -#: src/serverside.c:578 +#: src/serverside.c:579 #, c-format msgid "Unknown message: %s:%c:%s:%s" msgstr "" -#: src/serverside.c:739 +#: src/serverside.c:740 #, c-format msgid "Maintaining pid file %s" msgstr "Maintenance du pid file %s" -#: src/serverside.c:745 +#: src/serverside.c:746 #, c-format msgid "Cannot create pid file %s: %s" msgstr "Cannot create pid file %s: %s" -#: src/serverside.c:795 +#: src/serverside.c:794 #, c-format msgid "Cannot create server (listening) socket (%s) Aborting." msgstr "" -#: src/serverside.c:813 +#: src/serverside.c:812 #, c-format msgid "Cannot bind to port %u (%s) Aborting." msgstr "" -#: src/serverside.c:821 +#: src/serverside.c:820 msgid "Cannot listen to network socket. Aborting." msgstr "" #. Initial startup message for the server -#: src/serverside.c:826 +#: src/serverside.c:825 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s ready and waiting for connections on port %d." t@@ -2996,103 +3005,103 @@ msgstr "" "sur le port %d." #. Warning messages displayed if we fail to trap various signals -#: src/serverside.c:839 +#: src/serverside.c:838 msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!" msgstr "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!" -#: src/serverside.c:845 +#: src/serverside.c:844 msgid "Cannot install SIGHUP interrupt handler!" msgstr "Cannot install SIGHUP interrupt handler!" -#: src/serverside.c:851 +#: src/serverside.c:850 msgid "Cannot install SIGINT interrupt handler!" msgstr "Cannot install SIGINT interrupt handler!" -#: src/serverside.c:854 +#: src/serverside.c:853 msgid "Cannot install SIGTERM interrupt handler!" msgstr "Cannot install SIGTERM interrupt handler!" -#: src/serverside.c:859 +#: src/serverside.c:858 msgid "Cannot install pipe handler!" msgstr "Ne peut pas installer le truc qui s'occupe des pipes!" -#: src/serverside.c:926 +#: src/serverside.c:925 msgid "Users currently logged on:-\n" msgstr "Utilisateurs en ligne:-\n" -#: src/serverside.c:934 +#: src/serverside.c:933 msgid "No users currently logged on!\n" msgstr "Aucun utilisateur en ligne.\n" -#: src/serverside.c:938 +#: src/serverside.c:937 #, c-format msgid "Pushing %s\n" msgstr "Pousser %s\n" -#: src/serverside.c:941 src/serverside.c:950 +#: src/serverside.c:940 src/serverside.c:949 msgid "No such user!\n" msgstr "Cet user n'existe pas.\n" -#: src/serverside.c:945 +#: src/serverside.c:944 #, c-format msgid "%s killed\n" msgstr "%s tue\n" -#: src/serverside.c:952 +#: src/serverside.c:951 msgid "Unknown command - try \"help\" for help...\n" msgstr "Commande inconnue - Essaye \"help\" pour l'aide...\n" -#: src/serverside.c:971 +#: src/serverside.c:969 #, c-format msgid "got connection from %s" msgstr "recu une connection de %s" -#: src/serverside.c:983 +#: src/serverside.c:981 msgid "dopewars server terminating." msgstr "" -#: src/serverside.c:992 +#: src/serverside.c:990 #, c-format msgid "%s leaves the server!" msgstr "%s quittes le serveur!" -#: src/serverside.c:1179 +#: src/serverside.c:1177 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s ready for admin commands; try \"help\" for help" msgstr "" -#: src/serverside.c:1182 +#: src/serverside.c:1180 msgid "New admin connection" msgstr "" -#: src/serverside.c:1193 +#: src/serverside.c:1191 #, c-format msgid "Admin command: %s" msgstr "" -#: src/serverside.c:1199 +#: src/serverside.c:1197 msgid "Admin connection closed" msgstr "" -#: src/serverside.c:1505 src/serverside.c:1524 src/serverside.c:1531 -#: src/serverside.c:1651 +#: src/serverside.c:1503 src/serverside.c:1522 src/serverside.c:1529 +#: src/serverside.c:1649 msgid "Failed to set NT Service status" msgstr "" -#: src/serverside.c:1511 +#: src/serverside.c:1509 msgid "Failed to post service notification message" msgstr "" -#: src/serverside.c:1520 +#: src/serverside.c:1518 msgid "Failed to register service handler" msgstr "" -#: src/serverside.c:1544 +#: src/serverside.c:1542 msgid "Failed to start NT Service" msgstr "" -#: src/serverside.c:1620 +#: src/serverside.c:1618 msgid "Command:" msgstr "Command:" t@@ -3269,77 +3278,77 @@ msgstr "" "Suivant votre balance, les flics ont pecho %s, qui s'est echappe avec %d %" "tde. " -#: src/serverside.c:2856 +#: src/serverside.c:2854 msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?" msgstr "YN^Tu payes le docteur %P pour te recoudre?" -#: src/serverside.c:2886 +#: src/serverside.c:2884 msgid "You were mugged in the subway!" msgstr "Tu as ete attaque dans le metro!" -#: src/serverside.c:2898 +#: src/serverside.c:2896 msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde." msgstr "Tu rencontres un ami! Il te donne %d %tde." -#: src/serverside.c:2904 +#: src/serverside.c:2902 msgid "You meet a friend! You give him %d %tde." msgstr "Tu rencontre un ami! Tu lui donne %d %tde." -#: src/serverside.c:2915 +#: src/serverside.c:2913 msgid "Sanitized away a RandomOffer" msgstr "Tu nettoies une offre aleatoire." -#: src/serverside.c:2920 +#: src/serverside.c:2918 msgid "" "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, " "man!" msgstr "" "Les chiens des flics te courent apres sur %d blocs! Tu laisses tomber %tde! " -#: src/serverside.c:2937 +#: src/serverside.c:2935 msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!" msgstr "Tu trouves %d %tde sur un mec mort dans le metro!" -#: src/serverside.c:2952 +#: src/serverside.c:2950 msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!" msgstr "" "Ta maman a fait des gateaux avec un peu de ton %tde! Ils sont excellents!" -#: src/serverside.c:2962 +#: src/serverside.c:2960 msgid "" "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will " "you smoke it? " msgstr "" "YN^Il y a une sorte d'herbe qui sent bizarre ici!^Ca a l'air bon! Tu la fume?" -#: src/serverside.c:2969 +#: src/serverside.c:2967 #, c-format msgid "You stopped to %s." msgstr "Tu t'arretes pour %s." -#: src/serverside.c:2994 +#: src/serverside.c:2992 msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?" msgstr "YN^Tu veux acheter une trenchcoat plus grande pour %P?" -#: src/serverside.c:3001 +#: src/serverside.c:2999 msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?" msgstr "" "YN^He! mec! Je t'aiderais a porter tes %tde pour un petit %P. Oui ou non ?" -#: src/serverside.c:3014 +#: src/serverside.c:3012 msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?" msgstr "YN^Tu veux acheter un %tde pour %P?" -#: src/serverside.c:3156 src/serverside.c:3268 +#: src/serverside.c:3154 src/serverside.c:3266 #, c-format msgid "%s: offer was on behalf of %s" msgstr "%s: l'offre etait au nom de %s" -#: src/serverside.c:3159 +#: src/serverside.c:3157 msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy." msgstr "%s a accepte votre %tde!^Tape G pour contacter ton espion." -#: src/serverside.c:3211 +#: src/serverside.c:3209 msgid "" "You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then " "you died because your brain disintegrated!" t@@ -3347,32 +3356,32 @@ msgstr "" "Tu a hallucine pendant trois jours dans le plus trip le plus sauvage " "que^t'aurais jamais imagine! Ensuite tu t'est mis a parler avec tes oreilles!" -#: src/serverside.c:3238 +#: src/serverside.c:3236 #, c-format msgid "Too late - %s has just left!" msgstr "Trop tard - %s vient juste de partir!" -#: src/serverside.c:3271 +#: src/serverside.c:3269 msgid "%s has rejected your %tde!" msgstr "%s a rejete votre %tde!" -#: src/serverside.c:3326 +#: src/serverside.c:3324 msgid "The cops spot you dropping drugs!" msgstr "Les flics t'ont vu laisser tomber de la camme!" -#: src/serverside.c:3538 +#: src/serverside.c:3536 msgid "Sending pending updates to the metaserver..." msgstr "" -#: src/serverside.c:3543 +#: src/serverside.c:3541 msgid "Sending reminder message to the metaserver..." msgstr "" -#: src/serverside.c:3552 +#: src/serverside.c:3550 msgid "Player removed due to idle timeout" msgstr "Joueur enleve a cause d'inactivite trop longue" -#: src/serverside.c:3565 +#: src/serverside.c:3563 msgid "Player removed due to connect timeout" msgstr "Joueur enleve a cause de temps de connection trop long" (DIR) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po t@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-26 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-02 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-08 16:16+01000\n" "Last-Translator: Slawomir Molenda <jeszua@panda.bg.univ.gda.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" t@@ -913,43 +913,43 @@ msgstr "" msgid "Index into %s array should be between 1 and %d" msgstr "Indeks w tablicy %s powinien byæ pomiêdzy 1 i %d" -#: src/dopewars.c:1992 src/dopewars.c:2061 src/dopewars.c:2156 +#: src/dopewars.c:2033 src/dopewars.c:2105 src/dopewars.c:2200 msgid "TRUE" msgstr "" -#: src/dopewars.c:1992 src/dopewars.c:2061 src/dopewars.c:2162 +#: src/dopewars.c:2033 src/dopewars.c:2105 src/dopewars.c:2206 msgid "FALSE" msgstr "" #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6" -#: src/dopewars.c:2054 +#: src/dopewars.c:2098 #, c-format msgid "%s is %d\n" msgstr "%s jest %d\n" #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is #. * TRUE" -#: src/dopewars.c:2059 +#: src/dopewars.c:2103 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s jest %s\n" #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is #. * $200" -#: src/dopewars.c:2065 +#: src/dopewars.c:2109 msgid "%s is %P\n" msgstr "%s jest %P\n" #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is #. * \"the loan shark\"" -#: src/dopewars.c:2070 +#: src/dopewars.c:2114 #, c-format msgid "%s is \"%s\"\n" msgstr "%s jest \"%s\"\n" #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g. #. * "StoppedTo[1] is have a beer" -#: src/dopewars.c:2076 +#: src/dopewars.c:2120 #, c-format msgid "%s[%d] is %s\n" msgstr "%s[%d] jest %s\n" t@@ -957,46 +957,46 @@ msgstr "%s[%d] jest %s\n" #. Display of the first part of an entire string list config. file #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer", #. * "smoke a joint" etc.) -#: src/dopewars.c:2085 +#: src/dopewars.c:2129 #, c-format msgid "%s is { " msgstr "%s jest { " #. Displayed, for example, when you set NumDrug=10 to allow #. * Drug[10].Name etc. to be set -#: src/dopewars.c:2130 +#: src/dopewars.c:2174 #, c-format msgid "Resized structure list to %d elements\n" msgstr "Zmieniono strukturê listy do %d elementów\n" -#: src/dopewars.c:2157 +#: src/dopewars.c:2201 msgid "YES" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2158 +#: src/dopewars.c:2202 msgid "ON" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2163 +#: src/dopewars.c:2207 msgid "NO" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2165 +#: src/dopewars.c:2209 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2173 +#: src/dopewars.c:2217 msgid "expected a boolean value (one of 0, OFF, NO, FALSE, 1, ON, YES, TRUE)" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2428 +#: src/dopewars.c:2472 #, c-format msgid "dopewars version %s\n" msgstr "" #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h" #. * (version with support for GNU long options) -#: src/dopewars.c:2436 +#: src/dopewars.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: dopewars [OPTION]...\n" t@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h" #. * (short options only version) -#: src/dopewars.c:2471 +#: src/dopewars.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: dopewars [OPTION]...\n" t@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "" "dopewars (C) Ben Webb 1998-2000, publikowane zgodnie z GNU GPL\n" "Wszelkie b³êdy wysy³aj na adres autora ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n" -#: src/dopewars.c:2701 +#: src/dopewars.c:2745 msgid "" "No curses client available - rebuild the binary passing the\n" "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n" t@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" "opcjê --enable-curses-client to pliku konfigurancyjnego, albo u¿yj\n" "zamiast tego okienkowej wersji klienta (je¿eli jest dostêpny).\n" -#: src/dopewars.c:2720 +#: src/dopewars.c:2764 msgid "" "No graphical client available - rebuild the binary\n" "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n" t@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" "--enable-gui-client do skryptu konfiguracyjnego, albo u¿yj\n" "zamiast tego (je¿eli jest dostêpny) klienta opartego na curses.\n" -#: src/dopewars.c:2761 src/winmain.c:304 +#: src/dopewars.c:2805 src/winmain.c:303 msgid "" "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot " "run\n" t@@ -1174,139 +1174,139 @@ msgid "" msgstr "" #. Curses client introduction screen -#: src/curses_client/curses_client.c:185 +#: src/curses_client/curses_client.c:195 msgid "D O P E W A R S" msgstr "D R E S S W A R S" -#: src/curses_client/curses_client.c:190 +#: src/curses_client/curses_client.c:200 msgid "" "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an" msgstr "" "Oparte s± na starej grze `Drug Wars` Johna E. Dell'a. Jest to symulacja " -#: src/curses_client/curses_client.c:192 +#: src/curses_client/curses_client.c:202 msgid "imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features" msgstr "rynku narkotykowego z takimi elementami jak kupowanie, sprzedawanie " -#: src/curses_client/curses_client.c:194 +#: src/curses_client/curses_client.c:204 msgid "buying, selling, and trying to get past the cops!" msgstr "i próby ucieczki od gliniarzy." -#: src/curses_client/curses_client.c:196 +#: src/curses_client/curses_client.c:206 msgid "" "The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After" msgstr "Najpierw musisz sp³aciæ d³ug Z³otym Pasom. Potem twoim celem jest" -#: src/curses_client/curses_client.c:198 +#: src/curses_client/curses_client.c:208 msgid "" "that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You" msgstr "zarobienie tak du¿o forsy, jak siê da i pozostanie przy ¿yciu!" -#: src/curses_client/curses_client.c:200 +#: src/curses_client/curses_client.c:210 msgid "have one month of game time to make your fortune." msgstr "Masz jeden miesi±c na zdobycie fortuny." -#: src/curses_client/curses_client.c:202 +#: src/curses_client/curses_client.c:212 msgid "Copyright (C) 1998-2002 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk" msgstr " Copyright (C) 1998-2002 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk" -#: src/curses_client/curses_client.c:204 +#: src/curses_client/curses_client.c:214 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Wersja %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:206 +#: src/curses_client/curses_client.c:216 msgid "dopewars is released under the GNU General Public Licence" msgstr " dopewars s± publikowane zgodnie z GNU General Public Licence" -#: src/curses_client/curses_client.c:210 +#: src/curses_client/curses_client.c:220 msgid "Icons and Graphics Ocelot Mantis" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:211 +#: src/curses_client/curses_client.c:221 msgid "Drug Dealing and Research Dan Wolf" msgstr "Dilowanie dragami i badania Dan Wolf" -#: src/curses_client/curses_client.c:212 +#: src/curses_client/curses_client.c:222 msgid "Play Testing Phil Davis Owen Walsh" msgstr "Testowanie gry Phil Davis Owen Walsh" -#: src/curses_client/curses_client.c:214 +#: src/curses_client/curses_client.c:224 msgid "Extensive Play Testing Katherine Holt Caroline Moore" msgstr "Ekstensywne testowanie gry Katherine Holt Caroline Moore" -#: src/curses_client/curses_client.c:216 +#: src/curses_client/curses_client.c:226 msgid "Constructive Criticism Andrea Elliot-Smith Pete Winn" msgstr "Konstruktywna krytyka Andrea Elliot-Smith Pete Winn" -#: src/curses_client/curses_client.c:218 +#: src/curses_client/curses_client.c:228 msgid "Unconstructive Criticism James Matthews" msgstr "Niekonstruktywna krytyka James Matthews" -#: src/curses_client/curses_client.c:220 +#: src/curses_client/curses_client.c:230 msgid "For information on the command line options, type dopewars -h at your" msgstr "Informacje o komendach linni poleceñ uzyskasz pisz±c dopewars -h po" -#: src/curses_client/curses_client.c:223 +#: src/curses_client/curses_client.c:233 msgid "" "Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options." msgstr " twoim znaku zachêty. To wy¶wietli ekran pomocy z dostêpnym opcjami." #. Prompts for hostname and port when selecting a server #. * manually -#: src/curses_client/curses_client.c:248 +#: src/curses_client/curses_client.c:258 msgid "Please enter the hostname and port of a dopewars server:-" msgstr "Wprowad¼ nazwê hosta i port serwera dopewars:-" -#: src/curses_client/curses_client.c:249 +#: src/curses_client/curses_client.c:259 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: src/curses_client/curses_client.c:253 +#: src/curses_client/curses_client.c:263 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/curses_client/curses_client.c:279 +#: src/curses_client/curses_client.c:289 msgid "Please wait... attempting to contact metaserver..." msgstr "Proszê czekaæ... próba kontaktu z metaserwerem..." #. Printout of metaserver information in curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:339 +#: src/curses_client/curses_client.c:347 #, c-format msgid "Server : %s" msgstr "Serwer : %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:341 +#: src/curses_client/curses_client.c:349 #, c-format msgid "Port : %d" msgstr "Port: : %d" -#: src/curses_client/curses_client.c:343 +#: src/curses_client/curses_client.c:351 #, c-format msgid "Version : %s" msgstr "Wersja : %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:346 +#: src/curses_client/curses_client.c:354 #, c-format msgid "Players: -unknown- (maximum %d)" msgstr "Gracze: -nieznani- (maksymalnie %d)" -#: src/curses_client/curses_client.c:349 +#: src/curses_client/curses_client.c:357 #, c-format msgid "Players: %d (maximum %d)" msgstr "Gracze: %d (maksymalnie %d)" -#: src/curses_client/curses_client.c:353 +#: src/curses_client/curses_client.c:361 #, c-format msgid "Up since : %s" msgstr "Od : %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:355 +#: src/curses_client/curses_client.c:363 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:359 +#: src/curses_client/curses_client.c:367 msgid "N>ext server; P>revious server; S>elect this server... " msgstr "N>astêpny serwer; P>oprzedni serwer; W>ybierz ten serwer... " t@@ -1314,247 +1314,247 @@ msgstr "N>ast #. * if you translate them, keep the keys in the same order (N>ext, #. * P>revious, S>elect) as they are here, otherwise they'll do the #. * wrong things. -#: src/curses_client/curses_client.c:365 +#: src/curses_client/curses_client.c:373 msgid "NPS" msgstr "NPW" -#: src/curses_client/curses_client.c:418 +#: src/curses_client/curses_client.c:426 #, c-format msgid "Connected to SOCKS server %s..." msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:422 +#: src/curses_client/curses_client.c:430 msgid "Authenticating with SOCKS server" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:425 +#: src/curses_client/curses_client.c:433 #, c-format msgid "Asking SOCKS for connect to %s..." msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:448 +#: src/curses_client/curses_client.c:456 #, c-format msgid "Proxy authentication required for realm %s" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:452 +#: src/curses_client/curses_client.c:460 #, c-format msgid "Authentication required for realm %s" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:455 +#: src/curses_client/curses_client.c:463 msgid "(Enter a blank username to cancel)" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:458 src/curses_client/curses_client.c:477 +#: src/curses_client/curses_client.c:466 src/curses_client/curses_client.c:485 msgid "User name: " msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:460 src/curses_client/curses_client.c:479 +#: src/curses_client/curses_client.c:468 src/curses_client/curses_client.c:487 msgid "Password: " msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:474 +#: src/curses_client/curses_client.c:482 msgid "SOCKS authentication required (enter a blank username to cancel)" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:572 +#: src/curses_client/curses_client.c:580 msgid "Please wait... attempting to contact dopewars server..." msgstr "Proszê czekaæ... próba kontaktu z serwerem dopewars..." #. Display of an error while contacting the metaserver -#: src/curses_client/curses_client.c:583 +#: src/curses_client/curses_client.c:591 msgid "Cannot get metaserver details" msgstr "" #. Display of an error message while trying to contact a dopewars #. * server (the error message itself is displayed on the next #. * screen line) -#: src/curses_client/curses_client.c:591 +#: src/curses_client/curses_client.c:599 msgid "Could not start multiplayer dopewars" msgstr "Nie mogê wystartowaæ trybu multiplayer" -#: src/curses_client/curses_client.c:599 +#: src/curses_client/curses_client.c:607 msgid "Will you... C>onnect to a named dopewars server" msgstr "Chcesz... P>o³±czyæ siê z innym hostem i/lub portem" -#: src/curses_client/curses_client.c:601 +#: src/curses_client/curses_client.c:609 msgid " L>ist the servers on the metaserver, and select one" msgstr " Z>obaczyæ listê serwerów na metaserwerze i wybraæ jeden" -#: src/curses_client/curses_client.c:604 +#: src/curses_client/curses_client.c:612 msgid "" " Q>uit (where you can start a server by typing \"dopewars -s\")" msgstr " W>yj¶æ (mo¿esz uruchomiæ serwer pisz±c " -#: src/curses_client/curses_client.c:606 +#: src/curses_client/curses_client.c:614 msgid " or P>lay single-player ? " msgstr " G>raæ w trybie single-player" #. Translate these 4 keys in line with the above options, keeping #. * the order the same (C>onnect, L>ist, Q>uit, P>lay single-player) -#: src/curses_client/curses_client.c:611 +#: src/curses_client/curses_client.c:619 msgid "CLQP" msgstr "PZWG" #. Prompt when the player chooses to "jet" to a new location -#: src/curses_client/curses_client.c:660 src/gui_client/gtk_client.c:1354 +#: src/curses_client/curses_client.c:668 src/gui_client/gtk_client.c:1354 msgid "Where to, dude ? " msgstr "Dok±d jedziesz ? " #. List of drugs that you can drop (%tde = "drugs" by #. * default) -#: src/curses_client/curses_client.c:696 +#: src/curses_client/curses_client.c:704 msgid "You can't get any cash for the following carried %tde :" msgstr "Nie dostaniesz forsy za to ci niesiesz %tde :" -#: src/curses_client/curses_client.c:709 +#: src/curses_client/curses_client.c:717 msgid "What do you want to drop? " msgstr "Co chcesz zostawiæ? " -#: src/curses_client/curses_client.c:720 +#: src/curses_client/curses_client.c:728 msgid "How many do you drop? " msgstr "Ile chcesz zostawiæ? " #. Buy and sell prompts for dealing drugs or guns -#: src/curses_client/curses_client.c:756 -#: src/curses_client/curses_client.c:1229 +#: src/curses_client/curses_client.c:764 +#: src/curses_client/curses_client.c:1237 msgid "What do you wish to buy? " msgstr "Co chcesz kupiæ? " -#: src/curses_client/curses_client.c:758 -#: src/curses_client/curses_client.c:1181 +#: src/curses_client/curses_client.c:766 +#: src/curses_client/curses_client.c:1189 msgid "What do you wish to sell? " msgstr "Co chcesz sprzedaæ? " #. Display of number of drugs you could buy and/or carry, when #. * buying drugs -#: src/curses_client/curses_client.c:776 +#: src/curses_client/curses_client.c:784 #, c-format msgid "You can afford %d, and can carry %d. " msgstr "Staæ ciê na %d, a mo¿esz unie¶æ %d. " -#: src/curses_client/curses_client.c:779 +#: src/curses_client/curses_client.c:787 msgid "How many do you buy? " msgstr "Ile kupujesz? " -#: src/curses_client/curses_client.c:792 +#: src/curses_client/curses_client.c:800 #, c-format msgid "You have %d. " msgstr "Posiadasz %d. " -#: src/curses_client/curses_client.c:795 +#: src/curses_client/curses_client.c:803 msgid "How many do you sell? " msgstr "Ile sprzedajesz? " -#: src/curses_client/curses_client.c:828 +#: src/curses_client/curses_client.c:836 msgid "Choose an errand to give one of your %tde..." msgstr "Wybierz zadanie dla jednej ze swoich %tde..." -#: src/curses_client/curses_client.c:834 +#: src/curses_client/curses_client.c:842 msgid " S>py on another dealer (cost: %P)" msgstr " S>zpieguj innego dilera (koszt: %P)" -#: src/curses_client/curses_client.c:838 +#: src/curses_client/curses_client.c:846 msgid " T>ip off the cops to another dealer (cost: %P)" msgstr " Z>akapuj glinom na innego dilera (koszt: %P)" -#: src/curses_client/curses_client.c:841 +#: src/curses_client/curses_client.c:849 msgid " G>et stuffed" msgstr " W>ypieprz j± z roboty" -#: src/curses_client/curses_client.c:844 +#: src/curses_client/curses_client.c:852 msgid "or C>ontact your spies and receive reports" msgstr "albo K>ontakt ze szpiegami i raporcik" -#: src/curses_client/curses_client.c:846 +#: src/curses_client/curses_client.c:854 msgid "or N>o errand ? " msgstr " N>ie ma byæ ¿adnego zlecenia ? " #. Translate these 5 keys to match the above options, keeping the #. * original order the same (S>py, T>ip off, G>et stuffed, C>ontact spy, #. * N>o errand) -#: src/curses_client/curses_client.c:853 +#: src/curses_client/curses_client.c:861 msgid "STGCN" msgstr "SZWKN" -#: src/curses_client/curses_client.c:858 +#: src/curses_client/curses_client.c:866 msgid "Whom do you want to spy on? " msgstr "Kogo chcesz szpiegowaæ? " -#: src/curses_client/curses_client.c:864 +#: src/curses_client/curses_client.c:872 msgid "Whom do you want to tip the cops off to? " msgstr "Na kogo chcesz nas³aæ gliny? " #. Prompt for confirmation of sacking a bitch -#: src/curses_client/curses_client.c:871 +#: src/curses_client/curses_client.c:879 msgid " Are you sure? " msgstr "Jeste¶ pewien? " #. The two keys that are valid for answering Yes/No - if you #. * translate them, keep them in the same order - i.e. "Yes" before #. * "No" -#: src/curses_client/curses_client.c:876 src/curses_client/curses_client.c:899 -#: src/curses_client/curses_client.c:2405 +#: src/curses_client/curses_client.c:884 src/curses_client/curses_client.c:907 +#: src/curses_client/curses_client.c:2413 msgid "YN" msgstr "YN" -#: src/curses_client/curses_client.c:897 +#: src/curses_client/curses_client.c:905 msgid "Are you sure you want to quit? " msgstr "Na pewno chcesz wyj¶æ? " #. Prompt for player to change his/her name -#: src/curses_client/curses_client.c:910 +#: src/curses_client/curses_client.c:918 msgid "New name: " msgstr "Nowe imiê: " -#: src/curses_client/curses_client.c:975 +#: src/curses_client/curses_client.c:983 msgid "You have been pushed from the server. Reverting to single player mode." msgstr "Zosta³e¶ wyrzucony z serwera. W³±czenie trybu dla jednego gracza." -#: src/curses_client/curses_client.c:985 +#: src/curses_client/curses_client.c:993 msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode." msgstr "Serwer zosta³ zatrzymany. W³±czenie trybu dla jednego gracza." -#: src/curses_client/curses_client.c:1003 src/gui_client/gtk_client.c:445 -#: src/serverside.c:406 +#: src/curses_client/curses_client.c:1011 src/gui_client/gtk_client.c:445 +#: src/serverside.c:407 #, c-format msgid "%s joins the game!" msgstr "%s do³±czy³ do gry!" -#: src/curses_client/curses_client.c:1009 src/gui_client/gtk_client.c:453 +#: src/curses_client/curses_client.c:1017 src/gui_client/gtk_client.c:453 #, c-format msgid "%s has left the game." msgstr "%s opu¶ci³ grê." #. Displayed when a player changes his/her name -#: src/curses_client/curses_client.c:1016 +#: src/curses_client/curses_client.c:1024 #, c-format msgid "%s will now be known as %s." msgstr "%s bêdzie teraz znany jako %s." -#: src/curses_client/curses_client.c:1037 +#: src/curses_client/curses_client.c:1045 msgid "S U B W A Y" msgstr "P K P" -#: src/curses_client/curses_client.c:1082 +#: src/curses_client/curses_client.c:1090 msgid "" "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change " "it." msgstr "Niestety jaki¶ cieæ u¿ywa ju¿ twojego nicka. Zmieñ go." -#: src/curses_client/curses_client.c:1109 +#: src/curses_client/curses_client.c:1117 msgid "H I G H S C O R E S" msgstr "N A J L E P S Z E W Y N I K I" #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have #. * (%tde="guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1173 src/gui_client/gtk_client.c:1698 +#: src/curses_client/curses_client.c:1181 src/gui_client/gtk_client.c:1698 msgid "You don't have any %tde to sell!" msgstr "Nie masz ¿adnej %tde do sprzedania!" #. Error - player tried to sell some guns that he/she doesn't have -#: src/curses_client/curses_client.c:1192 src/gui_client/gtk_client.c:1719 +#: src/curses_client/curses_client.c:1200 src/gui_client/gtk_client.c:1719 msgid "You don't have any to sell!" msgstr "Nie masz nic do opchniêcia!" t@@ -1562,24 +1562,24 @@ msgstr "Nie masz nic do opchni #. * than his/her bitches can carry (1st #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by #. * default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1220 src/gui_client/gtk_client.c:1704 +#: src/curses_client/curses_client.c:1228 src/gui_client/gtk_client.c:1704 msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!" msgstr "Bêdziesz potrzebowa³ wiêcej %tde aby jeszcze unie¶æ %tde!" #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have #. * space for (%tde="gun" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1241 src/gui_client/gtk_client.c:1710 +#: src/curses_client/curses_client.c:1249 src/gui_client/gtk_client.c:1710 msgid "You don't have enough space to carry that %tde!" msgstr "Nie masz wystarczaj±co du¿o miejsca, aby unie¶æ tê %tde!" #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford #. * (%tde="gun" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1251 src/gui_client/gtk_client.c:1715 +#: src/curses_client/curses_client.c:1259 src/gui_client/gtk_client.c:1715 msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!" msgstr "Nie masz tyle kasy na %tde!" #. Prompt for actions in the gun shop -#: src/curses_client/curses_client.c:1291 +#: src/curses_client/curses_client.c:1299 msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? " msgstr "K>upiæ, S>przedaæ, czy W>yj¶æ? " t@@ -1587,39 +1587,39 @@ msgstr "K>upi #. * the order (B>uy, S>ell, L>eave) the same - you can change the #. * wording of the prompt, but if you change the order in this key #. * list, the keys will do the wrong things! -#: src/curses_client/curses_client.c:1301 +#: src/curses_client/curses_client.c:1309 msgid "BSL" msgstr "KSW" -#: src/curses_client/curses_client.c:1324 +#: src/curses_client/curses_client.c:1332 msgid "How much money do you pay back? " msgstr "Ile forsy oddajesz Z³otym Pasom? " #. Error - player doesn't have enough money to pay back the loan -#: src/curses_client/curses_client.c:1335 -#: src/curses_client/curses_client.c:1381 src/gui_client/gtk_client.c:2327 +#: src/curses_client/curses_client.c:1343 +#: src/curses_client/curses_client.c:1389 src/gui_client/gtk_client.c:2327 msgid "You don't have that much money!" msgstr "Nie masz tak du¿o kasy!" #. Prompt for dealing with the bank in the curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:1360 +#: src/curses_client/curses_client.c:1368 msgid "Do you want to D>eposit money, W>ithdraw money, or L>eave ? " msgstr "Zamierzasz Z>deponowaæ, W>ycofaæ gotówkê czy O>pu¶ciæ bank? " #. Make sure you keep the order the same if you translate these keys! #. * (D>eposit, W>ithdraw, L>eave) -#: src/curses_client/curses_client.c:1366 +#: src/curses_client/curses_client.c:1374 msgid "DWL" msgstr "ZWO" #. Prompt for putting money in or taking money out of the bank -#: src/curses_client/curses_client.c:1370 +#: src/curses_client/curses_client.c:1378 msgid "How much money? " msgstr "Ile kasy? " #. Error - player has tried to withdraw more money from the bank #. * than there is in the account -#: src/curses_client/curses_client.c:1386 +#: src/curses_client/curses_client.c:1394 msgid "There isn't that much money in the bank..." msgstr "Nie ma tyle gotówki w banku..." t@@ -1627,83 +1627,83 @@ msgstr "Nie ma tyle got #. * user. i.e. "Yes" is printed for the key "Y" etc. You should indicate #. * to the user which letter in the word corresponds to the keypress, by #. * capitalising it or similar. -#: src/curses_client/curses_client.c:1420 +#: src/curses_client/curses_client.c:1428 msgid "Y:Yes" msgstr "T:Tak" -#: src/curses_client/curses_client.c:1420 +#: src/curses_client/curses_client.c:1428 msgid "N:No" msgstr "N:Nie" -#: src/curses_client/curses_client.c:1420 +#: src/curses_client/curses_client.c:1428 msgid "R:Run" msgstr "U:Uciekasz" -#: src/curses_client/curses_client.c:1421 +#: src/curses_client/curses_client.c:1429 msgid "F:Fight" msgstr "A:Atak" -#: src/curses_client/curses_client.c:1421 +#: src/curses_client/curses_client.c:1429 msgid "A:Attack" msgstr "A:Atakuj" -#: src/curses_client/curses_client.c:1421 +#: src/curses_client/curses_client.c:1429 msgid "E:Evade" msgstr "E:Ewakuuj siê" -#: src/curses_client/curses_client.c:1525 +#: src/curses_client/curses_client.c:1533 msgid "Press any key..." msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz..." #. Title of the "Messages" window in the curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:1702 +#: src/curses_client/curses_client.c:1710 msgid "Messages" msgstr "Wiadomo¶ci" #. Title of the "Stats" window in the curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:1712 src/gui_client/gtk_client.c:2098 +#: src/curses_client/curses_client.c:1720 src/gui_client/gtk_client.c:2098 msgid "Stats" msgstr "Statystyka" #. Display of the player's cash in the stats window (careful to keep the #. * formatting if you change the length of the "Cash" word) -#: src/curses_client/curses_client.c:1718 +#: src/curses_client/curses_client.c:1726 msgid "Cash %17P" msgstr "Kasa %17P" #. Display of the total number of guns carried (%Tde="Guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1722 +#: src/curses_client/curses_client.c:1730 msgid "%-19Tde%3d" msgstr "" #. Display of the player's health -#: src/curses_client/curses_client.c:1727 +#: src/curses_client/curses_client.c:1735 #, c-format msgid "Health %3d" msgstr "Zdrowie %3d" #. Display of the player's bank balance -#: src/curses_client/curses_client.c:1731 +#: src/curses_client/curses_client.c:1739 msgid "Bank %17P" msgstr "Bank %17P" #. Display of the player's debt -#: src/curses_client/curses_client.c:1737 +#: src/curses_client/curses_client.c:1745 msgid "Debt %17P" msgstr "Debet %16P" -#: src/curses_client/curses_client.c:1743 +#: src/curses_client/curses_client.c:1751 #, c-format msgid "Space %6d" msgstr "Miejsce %6d" #. Display of the player's number of bitches, and available space #. * (%Tde="Bitches" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1747 +#: src/curses_client/curses_client.c:1755 msgid "%Tde %3d Space %6d" msgstr "%Tde %3d Miejsce %6d" -#: src/curses_client/curses_client.c:1758 +#: src/curses_client/curses_client.c:1766 msgid "Trenchcoat" msgstr "Twój p³aszcz" t@@ -1711,170 +1711,170 @@ msgstr "Tw #. * string is the "%Tde" which is "Drugs" by default; the %/.../ part #. * is ignored, so you don't need to translate it; see doc/i18n.html) #. -#: src/curses_client/curses_client.c:1764 +#: src/curses_client/curses_client.c:1772 msgid "%/Stats: Drugs/%Tde" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:1772 +#: src/curses_client/curses_client.c:1780 msgid "%-7tde %3d @ %P" msgstr "" #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1779 +#: src/curses_client/curses_client.c:1787 msgid "%-7tde %3d" msgstr "" #. Title of the "guns" window (the only important bit in this string #. * is the "%Tde" which is "Guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1789 +#: src/curses_client/curses_client.c:1797 msgid "%/Stats: Guns/%Tde" msgstr "" #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1794 +#: src/curses_client/curses_client.c:1802 msgid "%-22tde %3d" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:1819 +#: src/curses_client/curses_client.c:1827 #, c-format msgid "Spy reports for %s" msgstr "Szpieg z³o¿y³ raport o %s" #. Message displayed with a spy's list of drugs (%Tde="Drugs" by #. * default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1825 +#: src/curses_client/curses_client.c:1833 msgid "%/Spy: Drugs/%Tde..." msgstr "" #. Message displayed with a spy's list of guns (%Tde="Guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1833 +#: src/curses_client/curses_client.c:1841 msgid "%/Spy: Guns/%Tde..." msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:1860 +#: src/curses_client/curses_client.c:1868 msgid "No other players are currently logged on!" msgstr "Nie ma aktualnie innych zalogowanych graczy!" -#: src/curses_client/curses_client.c:1865 +#: src/curses_client/curses_client.c:1873 msgid "Players currently logged on:-" msgstr "Gracze aktualnie zalogowani:-" -#: src/curses_client/curses_client.c:2036 +#: src/curses_client/curses_client.c:2044 msgid "Cannot install SIGWINCH interrupt handler!" msgstr "Nie mo¿na obs³u¿yæ przerwania SIGWINCH!" -#: src/curses_client/curses_client.c:2051 +#: src/curses_client/curses_client.c:2059 msgid "Hey dude, what's your name? " msgstr "Jak siê nazywasz cieciu? " #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:2096 +#: src/curses_client/curses_client.c:2104 msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:" msgstr "Hej cieciu, oto %tde jakie s± w obiegu:" #. List of individual drug names for selection (%tde="Opium" etc. #. * by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:2104 +#: src/curses_client/curses_client.c:2112 msgid "%c. %-10tde %8P" msgstr "" #. Prompts for "normal" actions in curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:2110 +#: src/curses_client/curses_client.c:2118 msgid "Will you B>uy" msgstr "K>up" -#: src/curses_client/curses_client.c:2112 +#: src/curses_client/curses_client.c:2120 msgid ", S>ell" msgstr " S>przedaj" -#: src/curses_client/curses_client.c:2114 +#: src/curses_client/curses_client.c:2122 msgid ", D>rop" msgstr " U>pu¶æ" -#: src/curses_client/curses_client.c:2116 +#: src/curses_client/curses_client.c:2124 msgid ", T>alk, P>age, L>ist" msgstr " G>adaj P>owiedz Z>obacz" -#: src/curses_client/curses_client.c:2119 +#: src/curses_client/curses_client.c:2127 msgid ", G>ive" msgstr " D>aj zlecenie" -#: src/curses_client/curses_client.c:2122 +#: src/curses_client/curses_client.c:2130 msgid ", F>ight" msgstr " A>takuj" -#: src/curses_client/curses_client.c:2124 +#: src/curses_client/curses_client.c:2132 msgid ", J>et" msgstr " J>ed¼" -#: src/curses_client/curses_client.c:2126 +#: src/curses_client/curses_client.c:2134 msgid ", or Q>uit? " msgstr " W>yj¶cie" #. Prompts for actions during fights in curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:2135 +#: src/curses_client/curses_client.c:2143 msgid "Do you " msgstr "Czy " -#: src/curses_client/curses_client.c:2138 +#: src/curses_client/curses_client.c:2146 msgid "F>ight, " msgstr "A>takujesz" -#: src/curses_client/curses_client.c:2140 +#: src/curses_client/curses_client.c:2148 msgid "S>tand, " msgstr "S>toisz" -#: src/curses_client/curses_client.c:2144 +#: src/curses_client/curses_client.c:2152 msgid "R>un, " msgstr "U>ciekasz" #. (%tde = "drugs" by default here) -#: src/curses_client/curses_client.c:2147 +#: src/curses_client/curses_client.c:2155 msgid "D>eal %tde, " msgstr "D>ilujesz %tde, " -#: src/curses_client/curses_client.c:2148 +#: src/curses_client/curses_client.c:2156 msgid "or Q>uit? " msgstr "czy W>yj¶cie" -#: src/curses_client/curses_client.c:2212 +#: src/curses_client/curses_client.c:2220 msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode" msgstr "Po³±czenie z serwerem zerwane! W³±czenie trybu dla jednego gracza" #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the #. * original when you translate (B>uy, S>ell, D>rop, T>alk, P>age, #. * L>ist, G>ive errand, F>ight, J>et, Q>uit) -#: src/curses_client/curses_client.c:2237 +#: src/curses_client/curses_client.c:2245 msgid "BSDTPLGFJQ" msgstr "KSUGPZDAJW" #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the #. * original when you translate (D>eal drugs, R>un, F>ight, S>tand, #. * Q>uit) -#: src/curses_client/curses_client.c:2243 +#: src/curses_client/curses_client.c:2251 msgid "DRFSQ" msgstr "ASUDW" -#: src/curses_client/curses_client.c:2273 +#: src/curses_client/curses_client.c:2281 msgid "List what? P>layers or S>cores? " msgstr "Co chcesz zobaczyæ? G>raczy W>yniki" #. P>layers, S>cores -#: src/curses_client/curses_client.c:2275 +#: src/curses_client/curses_client.c:2283 msgid "PS" msgstr "GW" -#: src/curses_client/curses_client.c:2284 +#: src/curses_client/curses_client.c:2292 msgid "Whom do you want to page (talk privately to) ? " msgstr "Do kogo prywatnie zagadujesz ? " #. Prompt for sending player-player messages -#: src/curses_client/curses_client.c:2290 -#: src/curses_client/curses_client.c:2303 +#: src/curses_client/curses_client.c:2298 +#: src/curses_client/curses_client.c:2311 msgid "Talk: " msgstr "Nawijaj: " -#: src/curses_client/curses_client.c:2404 +#: src/curses_client/curses_client.c:2412 msgid "Play again? " msgstr "Grasz jeszcze raz? " t@@ -2048,12 +2048,12 @@ msgid "Corrupt high score!" msgstr "" #. Caption of the "OK" button in dialogs -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:684 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:684 #: src/gui_client/gtk_client.c:1634 src/gui_client/gtk_client.c:2261 #: src/gui_client/gtk_client.c:2423 src/gui_client/gtk_client.c:2482 #: src/gui_client/gtk_client.c:2749 src/gui_client/gtk_client.c:2936 -#: src/gui_client/newgamedia.c:728 src/gui_client/newgamedia.c:832 -#: src/gui_client/optdialog.c:684 +#: src/gui_client/newgamedia.c:724 src/gui_client/newgamedia.c:828 +#: src/gui_client/optdialog.c:761 msgid "OK" msgstr "" t@@ -2182,10 +2182,10 @@ msgid "Drop how many?" msgstr "" #. Caption of "Cancel" button for GTK+ client dialogs -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:1642 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:1642 #: src/gui_client/gtk_client.c:2435 src/gui_client/gtk_client.c:2756 -#: src/gui_client/newgamedia.c:733 src/gui_client/newgamedia.c:837 -#: src/gui_client/optdialog.c:688 +#: src/gui_client/newgamedia.c:729 src/gui_client/newgamedia.c:833 +#: src/gui_client/optdialog.c:765 msgid "Cancel" msgstr "Zaniechaj" t@@ -2203,11 +2203,11 @@ msgstr "" #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.) -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:1755 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:1755 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:1755 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:1755 msgid "_No" msgstr "_Nie" t@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgid "_Jet!" msgstr "_Jed¼" #. Title of main window in GTK+ client -#: src/gui_client/gtk_client.c:2072 src/winmain.c:327 src/winmain.c:336 +#: src/gui_client/gtk_client.c:2072 src/winmain.c:325 src/winmain.c:334 msgid "dopewars" msgstr "" t@@ -2532,76 +2532,85 @@ msgstr "Gotowe" msgid "Spy reports" msgstr "Raport szpiega" -#: src/gui_client/optdialog.c:355 +#: src/gui_client/optdialog.c:356 #, c-format msgid "New %s" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:523 -msgid "New" +#: src/gui_client/optdialog.c:519 +msgid "Could not determine local config file to write to" msgstr "" #: src/gui_client/optdialog.c:529 +#, c-format +msgid "Could not open file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui_client/optdialog.c:600 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/gui_client/optdialog.c:606 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:535 +#: src/gui_client/optdialog.c:612 msgid "Up" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:541 +#: src/gui_client/optdialog.c:618 msgid "Down" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:601 +#: src/gui_client/optdialog.c:678 msgid "Options" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:616 +#: src/gui_client/optdialog.c:693 msgid "Remove drug references" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:620 +#: src/gui_client/optdialog.c:697 msgid "Put server in System Tray" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:624 +#: src/gui_client/optdialog.c:701 msgid "Game length (turns)" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:630 +#: src/gui_client/optdialog.c:707 msgid "Starting cash" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:636 +#: src/gui_client/optdialog.c:713 msgid "Starting debt" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:642 +#: src/gui_client/optdialog.c:719 msgid "Currency symbol" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:647 +#: src/gui_client/optdialog.c:724 msgid "Symbol prefixes prices" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:651 +#: src/gui_client/optdialog.c:728 msgid "General" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:657 +#: src/gui_client/optdialog.c:734 msgid "Locations" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:662 +#: src/gui_client/optdialog.c:739 msgid "Drugs" msgstr "dragi" -#: src/gui_client/optdialog.c:667 +#: src/gui_client/optdialog.c:744 msgid "Guns" msgstr "broñ" -#: src/gui_client/optdialog.c:672 +#: src/gui_client/optdialog.c:749 msgid "Cops" msgstr "Zamknij" t@@ -2671,11 +2680,11 @@ msgstr "" #. Column titles of metaserver information #: src/gui_client/newgamedia.c:431 src/gui_client/newgamedia.c:482 -#: src/gui_client/newgamedia.c:535 +#: src/gui_client/newgamedia.c:531 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/gui_client/newgamedia.c:432 src/gui_client/newgamedia.c:512 +#: src/gui_client/newgamedia.c:432 src/gui_client/newgamedia.c:510 msgid "Port" msgstr "Port" t@@ -2703,54 +2712,54 @@ msgid "Host name" msgstr "Nazwa hosta" #. Button to connect to a named dopewars server -#: src/gui_client/newgamedia.c:527 src/gui_client/newgamedia.c:592 +#: src/gui_client/newgamedia.c:523 src/gui_client/newgamedia.c:588 msgid "_Connect" msgstr "_Po³±cz" #. Title of 'New Game' dialog notebook tab for single-player mode -#: src/gui_client/newgamedia.c:540 src/gui_client/newgamedia.c:562 +#: src/gui_client/newgamedia.c:536 src/gui_client/newgamedia.c:558 msgid "Single player" msgstr "Pojedyñczy gracz" #. Checkbox to activate 'antique mode' in single-player games -#: src/gui_client/newgamedia.c:547 +#: src/gui_client/newgamedia.c:543 msgid "_Antique mode" msgstr "_Tryb `antyczny`" #. Button to start a new single-player (standalone, non-network) game -#: src/gui_client/newgamedia.c:555 +#: src/gui_client/newgamedia.c:551 msgid "_Start single-player game" msgstr "_Rozpocznij grê dla jednego gracza" #. Title of Metaserver frame in New Game dialog -#: src/gui_client/newgamedia.c:567 src/gui_client/newgamedia.c:600 +#: src/gui_client/newgamedia.c:563 src/gui_client/newgamedia.c:596 msgid "Metaserver" msgstr "Metaserwer" #. Button to update metaserver information -#: src/gui_client/newgamedia.c:586 +#: src/gui_client/newgamedia.c:582 msgid "_Update" msgstr "_Uaktualnij" #. Title of dialog for authenticating with a #. * proxy server -#: src/gui_client/newgamedia.c:678 +#: src/gui_client/newgamedia.c:674 msgid "Proxy Authentication Required" msgstr "" #. Title of dialog for authenticating with a web server -#: src/gui_client/newgamedia.c:681 +#: src/gui_client/newgamedia.c:677 msgid "Authentication Required" msgstr "" -#: src/gui_client/newgamedia.c:792 +#: src/gui_client/newgamedia.c:788 msgid "SOCKS Authentication Required" msgstr "" #. Informational comment placed at the start of the Windows log file #. * (this is used for messages printed during processing of the config #. * files - under Unix these are just printed to stdout) -#: src/winmain.c:252 +#: src/winmain.c:251 msgid "" "# This is the dopewars startup log, containing any\n" "# informative messages resulting from configuration\n" t@@ -2759,38 +2768,38 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of dopewars server window (if used) -#: src/serverside.c:1608 src/winmain.c:293 +#: src/serverside.c:1606 src/winmain.c:292 msgid "dopewars server" msgstr "" #. Title of the Windows window used for AI player output -#: src/winmain.c:314 +#: src/winmain.c:313 msgid "dopewars AI" msgstr "" #. Things that can "happen" to your spies - look for strings containing #. * "The spy %s!" to see how these strings are used. -#: src/serverside.c:70 +#: src/serverside.c:71 msgid "escaped" msgstr "usciek³" -#: src/serverside.c:70 +#: src/serverside.c:71 msgid "defected" msgstr "uszkodzi³" -#: src/serverside.c:70 +#: src/serverside.c:71 msgid "was shot" msgstr "zosta³ postrzelony" #. The two keys that are valid answers to the Attack/Evade question. If #. * you wish to translate them, do so in the same order as they given here. #. * You will also need to translate the answers given by the clients. -#: src/serverside.c:76 +#: src/serverside.c:77 msgid "AE" msgstr "" #. Help on various general server commands -#: src/serverside.c:118 +#: src/serverside.c:119 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s commands and settings\n" t@@ -2829,59 +2838,59 @@ msgstr "" "Prawid³owe zmienne s± poni¿ej:-\n" "\n" -#: src/serverside.c:162 +#: src/serverside.c:163 #, c-format msgid "Failed to connect to metaserver at %s:%u (%s)" msgstr "" -#: src/serverside.c:178 +#: src/serverside.c:179 msgid "" "Using MetaServer.Proxy.User and MetaServer.Proxy.Password for HTTP proxy " "authentication" msgstr "" -#: src/serverside.c:181 +#: src/serverside.c:182 msgid "" "Unable to authenticate with HTTP proxy; please set MetaServer.Proxy.User and " "MetaServer.Proxy.Password variables" msgstr "" -#: src/serverside.c:190 +#: src/serverside.c:191 msgid "" "Using MetaServer.Auth.User and MetaServer.Auth.Password for HTTP " "authentication" msgstr "" -#: src/serverside.c:193 +#: src/serverside.c:194 msgid "" "Unable to authenticate with HTTP server; please set MetaServer.Auth.User and " "MetaServer.Auth.Password variables" msgstr "" -#: src/serverside.c:203 +#: src/serverside.c:204 msgid "Using Socks.Auth.User and Socks.Auth.Password for SOCKS5 authentication" msgstr "" -#: src/serverside.c:232 +#: src/serverside.c:233 msgid "" "Attempt to connect to metaserver too frequently - waiting for next timeout" msgstr "" -#: src/serverside.c:291 +#: src/serverside.c:292 #, c-format msgid "Waiting for metaserver connect to %s:%u..." msgstr "" #. Message displayed in the server when too many players try to #. * connect -#: src/serverside.c:420 +#: src/serverside.c:421 #, c-format msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection" msgstr "MaxClients (%d) przekoroczona warto¶æ - zrywam po³±czenie" #. Message sent to a player if the #. * server is full -#: src/serverside.c:426 +#: src/serverside.c:427 msgid "" "Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been reached." "^Please try connecting again later." t@@ -2891,7 +2900,7 @@ msgstr "" #. Message sent to a player if the #. * server is full -#: src/serverside.c:433 +#: src/serverside.c:434 #, c-format msgid "" "Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been reached." t@@ -2903,179 +2912,179 @@ msgstr "" #. A player changed their name during the game (unusual, and not #. * really properly supported anyway) - notify all players of the #. * change -#: src/serverside.c:449 +#: src/serverside.c:450 #, c-format msgid "%s will now be known as %s" msgstr "%s bêdzie znany jako %s" #. Message displayed when a player reaches their maximum number of #. * turns -#: src/serverside.c:471 +#: src/serverside.c:472 msgid "Your dealing time is up..." msgstr "Twój czas dilerki dobieg³ koñca..." #. A player has tried to jet to a new location, but we don't allow #. * them to. (e.g. they're still fighting someone, or they're #. * supposed to be dead) -#: src/serverside.c:486 +#: src/serverside.c:487 #, c-format msgid "%s: DENIED jet to %s" msgstr "%s: ZABRONIONY przejazd do %s" -#: src/serverside.c:538 +#: src/serverside.c:539 #, c-format msgid "%s now spying on %s" msgstr "%s teraz szpieguje %s" -#: src/serverside.c:547 +#: src/serverside.c:548 #, c-format msgid "%s spy on %s: DENIED" msgstr "%s szpiegowanie %s: ZABRONIONE" -#: src/serverside.c:553 +#: src/serverside.c:554 #, c-format msgid "%s tipped off the cops to %s" msgstr "%s nas³a³ gliny na %s" -#: src/serverside.c:562 +#: src/serverside.c:563 #, c-format msgid "%s tipoff about %s: DENIED" msgstr "%s na³anie glin na %S: ZABRONIONE" -#: src/serverside.c:578 +#: src/serverside.c:579 #, c-format msgid "Unknown message: %s:%c:%s:%s" msgstr "" -#: src/serverside.c:739 +#: src/serverside.c:740 #, c-format msgid "Maintaining pid file %s" msgstr "U¿ywam pliku %s" -#: src/serverside.c:745 +#: src/serverside.c:746 #, c-format msgid "Cannot create pid file %s: %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku pid %s: %s" -#: src/serverside.c:795 +#: src/serverside.c:794 #, c-format msgid "Cannot create server (listening) socket (%s) Aborting." msgstr "" -#: src/serverside.c:813 +#: src/serverside.c:812 #, c-format msgid "Cannot bind to port %u (%s) Aborting." msgstr "" -#: src/serverside.c:821 +#: src/serverside.c:820 msgid "Cannot listen to network socket. Aborting." msgstr "" #. Initial startup message for the server -#: src/serverside.c:826 +#: src/serverside.c:825 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s ready and waiting for connections on port %d." msgstr "serwer dopewars w wersji %s gotowy i oczekuje po³±czeñna porcie %d." #. Warning messages displayed if we fail to trap various signals -#: src/serverside.c:839 +#: src/serverside.c:838 msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!" msgstr "Nie mo¿na obs³u¿yæ przerwania SIGUSR1!" -#: src/serverside.c:845 +#: src/serverside.c:844 msgid "Cannot install SIGHUP interrupt handler!" msgstr "Nie mo¿na obs³u¿yæ przerwania SIGHUP!" -#: src/serverside.c:851 +#: src/serverside.c:850 msgid "Cannot install SIGINT interrupt handler!" msgstr "Nie mo¿na obs³u¿yæ przerwania SIGINT!" -#: src/serverside.c:854 +#: src/serverside.c:853 msgid "Cannot install SIGTERM interrupt handler!" msgstr "Nie mo¿na obs³u¿yæ przerwania SIGTERM!" -#: src/serverside.c:859 +#: src/serverside.c:858 msgid "Cannot install pipe handler!" msgstr "Nie mo¿na ob³u¿yæ potoku!" -#: src/serverside.c:926 +#: src/serverside.c:925 msgid "Users currently logged on:-\n" msgstr "U¿ytkownicy aktualnie zalogowani:=\n" -#: src/serverside.c:934 +#: src/serverside.c:933 msgid "No users currently logged on!\n" msgstr "Nie ma ¿adnych zalogowanych u¿ytkowników\n" -#: src/serverside.c:938 +#: src/serverside.c:937 #, c-format msgid "Pushing %s\n" msgstr "Wywalam %s\n" -#: src/serverside.c:941 src/serverside.c:950 +#: src/serverside.c:940 src/serverside.c:949 msgid "No such user!\n" msgstr "Nie ma takiego u¿ytkownika!\n" -#: src/serverside.c:945 +#: src/serverside.c:944 #, c-format msgid "%s killed\n" msgstr "%s zabity\n" -#: src/serverside.c:952 +#: src/serverside.c:951 msgid "Unknown command - try \"help\" for help...\n" msgstr "Nieznana komenda - spróbuj \"help\",aby uzyskaæ pomoc...\n" -#: src/serverside.c:971 +#: src/serverside.c:969 #, c-format msgid "got connection from %s" msgstr "po³±czenie z %s" -#: src/serverside.c:983 +#: src/serverside.c:981 msgid "dopewars server terminating." msgstr "" -#: src/serverside.c:992 +#: src/serverside.c:990 #, c-format msgid "%s leaves the server!" msgstr "%s opuszcza serwer!" -#: src/serverside.c:1179 +#: src/serverside.c:1177 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s ready for admin commands; try \"help\" for help" msgstr "" -#: src/serverside.c:1182 +#: src/serverside.c:1180 msgid "New admin connection" msgstr "" -#: src/serverside.c:1193 +#: src/serverside.c:1191 #, c-format msgid "Admin command: %s" msgstr "" -#: src/serverside.c:1199 +#: src/serverside.c:1197 msgid "Admin connection closed" msgstr "" -#: src/serverside.c:1505 src/serverside.c:1524 src/serverside.c:1531 -#: src/serverside.c:1651 +#: src/serverside.c:1503 src/serverside.c:1522 src/serverside.c:1529 +#: src/serverside.c:1649 msgid "Failed to set NT Service status" msgstr "" -#: src/serverside.c:1511 +#: src/serverside.c:1509 msgid "Failed to post service notification message" msgstr "" -#: src/serverside.c:1520 +#: src/serverside.c:1518 msgid "Failed to register service handler" msgstr "" -#: src/serverside.c:1544 +#: src/serverside.c:1542 msgid "Failed to start NT Service" msgstr "" -#: src/serverside.c:1620 +#: src/serverside.c:1618 msgid "Command:" msgstr "" t@@ -3251,27 +3260,27 @@ msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. " msgstr "" "Dziêki twoim wskazówkom gliny zasadzi³y siê na %s, który uciek³ z %d %tde. " -#: src/serverside.c:2856 +#: src/serverside.c:2854 msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?" msgstr "YN^P³acisz doktorowi %P, ¿eby ciê pozszywa³?" -#: src/serverside.c:2886 +#: src/serverside.c:2884 msgid "You were mugged in the subway!" msgstr "Zosta³e¶ obrzygany w poci±gu!" -#: src/serverside.c:2898 +#: src/serverside.c:2896 msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde." msgstr "Spotykasz starego dilera! Daje ci %d %tde." -#: src/serverside.c:2904 +#: src/serverside.c:2902 msgid "You meet a friend! You give him %d %tde." msgstr "Spotka³e¶ przyjaciela! Dajesz mu %d %tde." -#: src/serverside.c:2915 +#: src/serverside.c:2913 msgid "Sanitized away a RandomOffer" msgstr "Wy³±czono RandomOffer" -#: src/serverside.c:2920 +#: src/serverside.c:2918 msgid "" "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, " "man!" t@@ -3279,15 +3288,15 @@ msgstr "" "Policyjne psy skoczy³y ci do gard³a %d! Upu¶ci³e¶ jakie¶ %tde! Ale " "rozpierdol!dresie!" -#: src/serverside.c:2937 +#: src/serverside.c:2935 msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!" msgstr "Znalaz³e¶ %d %tde przy zw³okach jakiego¶ æpuna w WC!" -#: src/serverside.c:2952 +#: src/serverside.c:2950 msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!" msgstr "Mamu¶ka zrobi³a ci kanapki z odrobin± %tde! By³y super!" -#: src/serverside.c:2962 +#: src/serverside.c:2960 msgid "" "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will " "you smoke it? " t@@ -3295,34 +3304,34 @@ msgstr "" "YN^Znalaz³e¶ trochê ziela, które pachnie tak ¶wie¿o!^Dobrze wygl±da! " "Zapalisz? " -#: src/serverside.c:2969 +#: src/serverside.c:2967 #, c-format msgid "You stopped to %s." msgstr "Zatrzymujesz siê i %s." -#: src/serverside.c:2994 +#: src/serverside.c:2992 msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?" msgstr "YN^Chcia³byæ kupiæ wiêkszy p³aszcz za %P?" -#: src/serverside.c:3001 +#: src/serverside.c:2999 msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?" msgstr "YN^Hej kole¶! Pomogê ci ponie¶æ %tde za jedyne %P. Zgadzasz siê?" -#: src/serverside.c:3014 +#: src/serverside.c:3012 msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?" msgstr "YN^Chcia³by¶ kupiæ %tde za %P?" -#: src/serverside.c:3156 src/serverside.c:3268 +#: src/serverside.c:3154 src/serverside.c:3266 #, c-format msgid "%s: offer was on behalf of %s" msgstr "%s: propozycja by³a na rachunek %s" -#: src/serverside.c:3159 +#: src/serverside.c:3157 msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy." msgstr "" "%s zaakceptowa³ twój %tde!^U¿yj klawisza G, aby skontaktowaæ siê ze szpiegiem" -#: src/serverside.c:3211 +#: src/serverside.c:3209 msgid "" "You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then " "you died because your brain disintegrated!" t@@ -3330,32 +3339,32 @@ msgstr "" "Mia³e¶ haluny przez trzy dni i najlepszego tripa w swoim ¿yciu!^Potem " "umar³e¶, bo dla twojego mózga ta wycieczka by³a za mocna!" -#: src/serverside.c:3238 +#: src/serverside.c:3236 #, c-format msgid "Too late - %s has just left!" msgstr "Za pó¼no - %s w³a¶nie zwia³!" -#: src/serverside.c:3271 +#: src/serverside.c:3269 msgid "%s has rejected your %tde!" msgstr "%s odmówi³ %tde" -#: src/serverside.c:3326 +#: src/serverside.c:3324 msgid "The cops spot you dropping drugs!" msgstr "" -#: src/serverside.c:3538 +#: src/serverside.c:3536 msgid "Sending pending updates to the metaserver..." msgstr "" -#: src/serverside.c:3543 +#: src/serverside.c:3541 msgid "Sending reminder message to the metaserver..." msgstr "" -#: src/serverside.c:3552 +#: src/serverside.c:3550 msgid "Player removed due to idle timeout" msgstr "Gracz usuniêty przez przekroczenie czasu na ruch" -#: src/serverside.c:3565 +#: src/serverside.c:3563 msgid "Player removed due to connect timeout" msgstr "Gracz usuniêty przez przekroczenia czasu przy po³±czeniu" (DIR) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po t@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dopewars-1.5.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-26 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-02 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-08 15:55+0100\n" "Last-Translator: Hugo Cisneiros <hugo@netdados.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <pt_BR@li.org>\n" t@@ -917,43 +917,43 @@ msgstr "" msgid "Index into %s array should be between 1 and %d" msgstr "Índice da array %s deve ser entre 1 e %d" -#: src/dopewars.c:1992 src/dopewars.c:2061 src/dopewars.c:2156 +#: src/dopewars.c:2033 src/dopewars.c:2105 src/dopewars.c:2200 msgid "TRUE" msgstr "" -#: src/dopewars.c:1992 src/dopewars.c:2061 src/dopewars.c:2162 +#: src/dopewars.c:2033 src/dopewars.c:2105 src/dopewars.c:2206 msgid "FALSE" msgstr "" #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6" -#: src/dopewars.c:2054 +#: src/dopewars.c:2098 #, c-format msgid "%s is %d\n" msgstr "%s é %d\n" #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is #. * TRUE" -#: src/dopewars.c:2059 +#: src/dopewars.c:2103 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s é %s\n" #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is #. * $200" -#: src/dopewars.c:2065 +#: src/dopewars.c:2109 msgid "%s is %P\n" msgstr "%s é %P\n" #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is #. * \"the loan shark\"" -#: src/dopewars.c:2070 +#: src/dopewars.c:2114 #, c-format msgid "%s is \"%s\"\n" msgstr "%s é \"%s\"\n" #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g. #. * "StoppedTo[1] is have a beer" -#: src/dopewars.c:2076 +#: src/dopewars.c:2120 #, c-format msgid "%s[%d] is %s\n" msgstr "%s[%d] é %s\n" t@@ -961,46 +961,46 @@ msgstr "%s[%d] #. Display of the first part of an entire string list config. file #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer", #. * "smoke a joint" etc.) -#: src/dopewars.c:2085 +#: src/dopewars.c:2129 #, c-format msgid "%s is { " msgstr "%s é { " #. Displayed, for example, when you set NumDrug=10 to allow #. * Drug[10].Name etc. to be set -#: src/dopewars.c:2130 +#: src/dopewars.c:2174 #, c-format msgid "Resized structure list to %d elements\n" msgstr "Estrutura de lista redimensionada para %d elementos\n" -#: src/dopewars.c:2157 +#: src/dopewars.c:2201 msgid "YES" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2158 +#: src/dopewars.c:2202 msgid "ON" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2163 +#: src/dopewars.c:2207 msgid "NO" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2165 +#: src/dopewars.c:2209 msgid "OFF" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2173 +#: src/dopewars.c:2217 msgid "expected a boolean value (one of 0, OFF, NO, FALSE, 1, ON, YES, TRUE)" msgstr "" -#: src/dopewars.c:2428 +#: src/dopewars.c:2472 #, c-format msgid "dopewars version %s\n" msgstr "" #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h" #. * (version with support for GNU long options) -#: src/dopewars.c:2436 +#: src/dopewars.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: dopewars [OPTION]...\n" t@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h" #. * (short options only version) -#: src/dopewars.c:2471 +#: src/dopewars.c:2515 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: dopewars [OPTION]...\n" t@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "" " -h mostra estas informações de ajuda\n" " -v mostra informações de versão e sai\n" -#: src/dopewars.c:2701 +#: src/dopewars.c:2745 msgid "" "No curses client available - rebuild the binary passing the\n" "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n" t@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" "--enable-curses-client para configurar, ou use o cliente gráfico\n" "(se disponível) no lugar!\n" -#: src/dopewars.c:2720 +#: src/dopewars.c:2764 msgid "" "No graphical client available - rebuild the binary\n" "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n" t@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" "a opção --enable-gui-client para configurar, ou use o cliente\n" "curses (se disponível) no lugar!\n" -#: src/dopewars.c:2761 src/winmain.c:304 +#: src/dopewars.c:2805 src/winmain.c:303 msgid "" "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot " "run\n" t@@ -1176,85 +1176,85 @@ msgid "" msgstr "" #. Curses client introduction screen -#: src/curses_client/curses_client.c:185 +#: src/curses_client/curses_client.c:195 msgid "D O P E W A R S" msgstr "D O P E W A R S" -#: src/curses_client/curses_client.c:190 +#: src/curses_client/curses_client.c:200 msgid "" "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an" msgstr "" "Baseado no velho jogo Drug Wars de John E. Dell, dopewars é uma simulação de" -#: src/curses_client/curses_client.c:192 +#: src/curses_client/curses_client.c:202 msgid "imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features" msgstr "" "um mercado de drogas imaginário. dopewars é um jogo americano onde se pode" -#: src/curses_client/curses_client.c:194 +#: src/curses_client/curses_client.c:204 msgid "buying, selling, and trying to get past the cops!" msgstr "comprar, vender, e tentar se safar dos policiais!" -#: src/curses_client/curses_client.c:196 +#: src/curses_client/curses_client.c:206 msgid "" "The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After" msgstr "" "A primeira coisa que você irá precisar fazer é pagar seu débito com o " "Argeota." -#: src/curses_client/curses_client.c:198 +#: src/curses_client/curses_client.c:208 msgid "" "that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You" msgstr "" "Depois disso, seu objetivo é ganhar o máximo de dinheiro possível (e ficar" -#: src/curses_client/curses_client.c:200 +#: src/curses_client/curses_client.c:210 msgid "have one month of game time to make your fortune." msgstr "vivo)! Você tem um mês de tempo de jogo para fazer sua fortuna." -#: src/curses_client/curses_client.c:202 +#: src/curses_client/curses_client.c:212 msgid "Copyright (C) 1998-2002 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk" msgstr "Copyright (C) 1998-2002 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk" -#: src/curses_client/curses_client.c:204 +#: src/curses_client/curses_client.c:214 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versão %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:206 +#: src/curses_client/curses_client.c:216 msgid "dopewars is released under the GNU General Public Licence" msgstr "dopewars está lançado sob a GNU General Public Licence" -#: src/curses_client/curses_client.c:210 +#: src/curses_client/curses_client.c:220 msgid "Icons and Graphics Ocelot Mantis" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:211 +#: src/curses_client/curses_client.c:221 msgid "Drug Dealing and Research Dan Wolf" msgstr "Tráfico de Drogas e Pesquisas Dan Wolf" -#: src/curses_client/curses_client.c:212 +#: src/curses_client/curses_client.c:222 msgid "Play Testing Phil Davis Owen Walsh" msgstr "Teste de Jogo Phil Davis Owen Walsh" -#: src/curses_client/curses_client.c:214 +#: src/curses_client/curses_client.c:224 msgid "Extensive Play Testing Katherine Holt Caroline Moore" msgstr "Testes Extensivos de Jogo Katherine Holt Caroline Moore" -#: src/curses_client/curses_client.c:216 +#: src/curses_client/curses_client.c:226 msgid "Constructive Criticism Andrea Elliot-Smith Pete Winn" msgstr "Crítica Construtiva Andrea Elliot-Smith Pete Winn" -#: src/curses_client/curses_client.c:218 +#: src/curses_client/curses_client.c:228 msgid "Unconstructive Criticism James Matthews" msgstr "Crítica Inconstrutiva James Matthews" -#: src/curses_client/curses_client.c:220 +#: src/curses_client/curses_client.c:230 msgid "For information on the command line options, type dopewars -h at your" msgstr "" "Para informações de opções da linha de comando, digite dopewars -h no seu" -#: src/curses_client/curses_client.c:223 +#: src/curses_client/curses_client.c:233 msgid "" "Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options." msgstr "" t@@ -1263,59 +1263,59 @@ msgstr "" #. Prompts for hostname and port when selecting a server #. * manually -#: src/curses_client/curses_client.c:248 +#: src/curses_client/curses_client.c:258 msgid "Please enter the hostname and port of a dopewars server:-" msgstr "Por favor entre com o nome do host e porta do servidor dopewars:-" -#: src/curses_client/curses_client.c:249 +#: src/curses_client/curses_client.c:259 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host: " -#: src/curses_client/curses_client.c:253 +#: src/curses_client/curses_client.c:263 msgid "Port: " msgstr "Porta" -#: src/curses_client/curses_client.c:279 +#: src/curses_client/curses_client.c:289 msgid "Please wait... attempting to contact metaserver..." msgstr "Aguarde... tentando contactar o servidor meta..." #. Printout of metaserver information in curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:339 +#: src/curses_client/curses_client.c:347 #, c-format msgid "Server : %s" msgstr "Servidor : %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:341 +#: src/curses_client/curses_client.c:349 #, c-format msgid "Port : %d" msgstr "Porta : %d" -#: src/curses_client/curses_client.c:343 +#: src/curses_client/curses_client.c:351 #, c-format msgid "Version : %s" msgstr "Versão : %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:346 +#: src/curses_client/curses_client.c:354 #, c-format msgid "Players: -unknown- (maximum %d)" msgstr "Jogadores: -unknown- (máximo de %d)" -#: src/curses_client/curses_client.c:349 +#: src/curses_client/curses_client.c:357 #, c-format msgid "Players: %d (maximum %d)" msgstr "Jogadores: %d (máximo de %d)" -#: src/curses_client/curses_client.c:353 +#: src/curses_client/curses_client.c:361 #, c-format msgid "Up since : %s" msgstr "Rodando desde : %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:355 +#: src/curses_client/curses_client.c:363 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: src/curses_client/curses_client.c:359 +#: src/curses_client/curses_client.c:367 msgid "N>ext server; P>revious server; S>elect this server... " msgstr "P>róximo servidor; A>nterior; S>elecionar este servidor... " t@@ -1323,247 +1323,247 @@ msgstr "P>r #. * if you translate them, keep the keys in the same order (N>ext, #. * P>revious, S>elect) as they are here, otherwise they'll do the #. * wrong things. -#: src/curses_client/curses_client.c:365 +#: src/curses_client/curses_client.c:373 msgid "NPS" msgstr "PAS" -#: src/curses_client/curses_client.c:418 +#: src/curses_client/curses_client.c:426 #, c-format msgid "Connected to SOCKS server %s..." msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:422 +#: src/curses_client/curses_client.c:430 msgid "Authenticating with SOCKS server" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:425 +#: src/curses_client/curses_client.c:433 #, c-format msgid "Asking SOCKS for connect to %s..." msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:448 +#: src/curses_client/curses_client.c:456 #, c-format msgid "Proxy authentication required for realm %s" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:452 +#: src/curses_client/curses_client.c:460 #, c-format msgid "Authentication required for realm %s" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:455 +#: src/curses_client/curses_client.c:463 msgid "(Enter a blank username to cancel)" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:458 src/curses_client/curses_client.c:477 +#: src/curses_client/curses_client.c:466 src/curses_client/curses_client.c:485 msgid "User name: " msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:460 src/curses_client/curses_client.c:479 +#: src/curses_client/curses_client.c:468 src/curses_client/curses_client.c:487 msgid "Password: " msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:474 +#: src/curses_client/curses_client.c:482 msgid "SOCKS authentication required (enter a blank username to cancel)" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:572 +#: src/curses_client/curses_client.c:580 msgid "Please wait... attempting to contact dopewars server..." msgstr "Aguarde... tentando contactar o servidor dopewars..." #. Display of an error while contacting the metaserver -#: src/curses_client/curses_client.c:583 +#: src/curses_client/curses_client.c:591 msgid "Cannot get metaserver details" msgstr "" #. Display of an error message while trying to contact a dopewars #. * server (the error message itself is displayed on the next #. * screen line) -#: src/curses_client/curses_client.c:591 +#: src/curses_client/curses_client.c:599 msgid "Could not start multiplayer dopewars" msgstr "Não foi possível iniciar o dopewars em multiplayer" -#: src/curses_client/curses_client.c:599 +#: src/curses_client/curses_client.c:607 msgid "Will you... C>onnect to a named dopewars server" msgstr "Você irá... C>onectar em um diferente host e porta" -#: src/curses_client/curses_client.c:601 +#: src/curses_client/curses_client.c:609 msgid " L>ist the servers on the metaserver, and select one" msgstr " L>istar os servidor no servidor meta, e selecionar um" -#: src/curses_client/curses_client.c:604 +#: src/curses_client/curses_client.c:612 msgid "" " Q>uit (where you can start a server by typing \"dopewars -s\")" msgstr " S>air (onde você pode iniciar um servidor digitando " -#: src/curses_client/curses_client.c:606 +#: src/curses_client/curses_client.c:614 msgid " or P>lay single-player ? " msgstr " ou J>ogar com apenas um jogador ? " #. Translate these 4 keys in line with the above options, keeping #. * the order the same (C>onnect, L>ist, Q>uit, P>lay single-player) -#: src/curses_client/curses_client.c:611 +#: src/curses_client/curses_client.c:619 msgid "CLQP" msgstr "CLSJ" #. Prompt when the player chooses to "jet" to a new location -#: src/curses_client/curses_client.c:660 src/gui_client/gtk_client.c:1354 +#: src/curses_client/curses_client.c:668 src/gui_client/gtk_client.c:1354 msgid "Where to, dude ? " msgstr "Para onde, cara ? " #. List of drugs that you can drop (%tde = "drugs" by #. * default) -#: src/curses_client/curses_client.c:696 +#: src/curses_client/curses_client.c:704 msgid "You can't get any cash for the following carried %tde :" msgstr "Você não pode ganhar nenhum dinheiro pelo seguinte %tde :" -#: src/curses_client/curses_client.c:709 +#: src/curses_client/curses_client.c:717 msgid "What do you want to drop? " msgstr "O que você quer largar? " -#: src/curses_client/curses_client.c:720 +#: src/curses_client/curses_client.c:728 msgid "How many do you drop? " msgstr "Que quantidade você quer largar? " #. Buy and sell prompts for dealing drugs or guns -#: src/curses_client/curses_client.c:756 -#: src/curses_client/curses_client.c:1229 +#: src/curses_client/curses_client.c:764 +#: src/curses_client/curses_client.c:1237 msgid "What do you wish to buy? " msgstr "O que você quer comprar? " -#: src/curses_client/curses_client.c:758 -#: src/curses_client/curses_client.c:1181 +#: src/curses_client/curses_client.c:766 +#: src/curses_client/curses_client.c:1189 msgid "What do you wish to sell? " msgstr "O que você quer vender? " #. Display of number of drugs you could buy and/or carry, when #. * buying drugs -#: src/curses_client/curses_client.c:776 +#: src/curses_client/curses_client.c:784 #, c-format msgid "You can afford %d, and can carry %d. " msgstr "Você pode comprar %d, e pode carregar %d. " -#: src/curses_client/curses_client.c:779 +#: src/curses_client/curses_client.c:787 msgid "How many do you buy? " msgstr "Quantos você vai comprar? " -#: src/curses_client/curses_client.c:792 +#: src/curses_client/curses_client.c:800 #, c-format msgid "You have %d. " msgstr "Você tem %d. " -#: src/curses_client/curses_client.c:795 +#: src/curses_client/curses_client.c:803 msgid "How many do you sell? " msgstr "Quantos você vai vender? " -#: src/curses_client/curses_client.c:828 +#: src/curses_client/curses_client.c:836 msgid "Choose an errand to give one of your %tde..." msgstr "Escolha um trabalho para dar a uma de suas %tde..." -#: src/curses_client/curses_client.c:834 +#: src/curses_client/curses_client.c:842 msgid " S>py on another dealer (cost: %P)" msgstr " E>spionar um outro traficante (custo: %P)" -#: src/curses_client/curses_client.c:838 +#: src/curses_client/curses_client.c:846 msgid " T>ip off the cops to another dealer (cost: %P)" msgstr " A>trair policiais para outro traficante (custo: %P)" -#: src/curses_client/curses_client.c:841 +#: src/curses_client/curses_client.c:849 msgid " G>et stuffed" msgstr " D>espedir" -#: src/curses_client/curses_client.c:844 +#: src/curses_client/curses_client.c:852 msgid "or C>ontact your spies and receive reports" msgstr "ou C>ontactar suas espiãs e receber informações" -#: src/curses_client/curses_client.c:846 +#: src/curses_client/curses_client.c:854 msgid "or N>o errand ? " msgstr "ou N>enhum trabalho ? " #. Translate these 5 keys to match the above options, keeping the #. * original order the same (S>py, T>ip off, G>et stuffed, C>ontact spy, #. * N>o errand) -#: src/curses_client/curses_client.c:853 +#: src/curses_client/curses_client.c:861 msgid "STGCN" msgstr "EADCN" -#: src/curses_client/curses_client.c:858 +#: src/curses_client/curses_client.c:866 msgid "Whom do you want to spy on? " msgstr "Em quem você quer espiar? " -#: src/curses_client/curses_client.c:864 +#: src/curses_client/curses_client.c:872 msgid "Whom do you want to tip the cops off to? " msgstr "Quem você quer que os policiais sejam atraídos? " #. Prompt for confirmation of sacking a bitch -#: src/curses_client/curses_client.c:871 +#: src/curses_client/curses_client.c:879 msgid " Are you sure? " msgstr " Você tem certeza? " #. The two keys that are valid for answering Yes/No - if you #. * translate them, keep them in the same order - i.e. "Yes" before #. * "No" -#: src/curses_client/curses_client.c:876 src/curses_client/curses_client.c:899 -#: src/curses_client/curses_client.c:2405 +#: src/curses_client/curses_client.c:884 src/curses_client/curses_client.c:907 +#: src/curses_client/curses_client.c:2413 msgid "YN" msgstr "SN" -#: src/curses_client/curses_client.c:897 +#: src/curses_client/curses_client.c:905 msgid "Are you sure you want to quit? " msgstr "Você tem certeza que quer sair? " #. Prompt for player to change his/her name -#: src/curses_client/curses_client.c:910 +#: src/curses_client/curses_client.c:918 msgid "New name: " msgstr "Novo nome: " -#: src/curses_client/curses_client.c:975 +#: src/curses_client/curses_client.c:983 msgid "You have been pushed from the server. Reverting to single player mode." msgstr "Você foi tirado do servidor. Revertendo para modo de um jogador." -#: src/curses_client/curses_client.c:985 +#: src/curses_client/curses_client.c:993 msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode." msgstr "O servidor foi terminado. Revertendo para modo de um jogador." -#: src/curses_client/curses_client.c:1003 src/gui_client/gtk_client.c:445 -#: src/serverside.c:406 +#: src/curses_client/curses_client.c:1011 src/gui_client/gtk_client.c:445 +#: src/serverside.c:407 #, c-format msgid "%s joins the game!" msgstr "%s entrou no jogo!" -#: src/curses_client/curses_client.c:1009 src/gui_client/gtk_client.c:453 +#: src/curses_client/curses_client.c:1017 src/gui_client/gtk_client.c:453 #, c-format msgid "%s has left the game." msgstr "%s saiu do jogo." #. Displayed when a player changes his/her name -#: src/curses_client/curses_client.c:1016 +#: src/curses_client/curses_client.c:1024 #, c-format msgid "%s will now be known as %s." msgstr "%s agora vai ser conhecido como %s." -#: src/curses_client/curses_client.c:1037 +#: src/curses_client/curses_client.c:1045 msgid "S U B W A Y" msgstr "M E T R Ô" -#: src/curses_client/curses_client.c:1082 +#: src/curses_client/curses_client.c:1090 msgid "" "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change " "it." msgstr "Infelizmente, alguém já está usando o \"seu\" nome. Por favor mude-o." -#: src/curses_client/curses_client.c:1109 +#: src/curses_client/curses_client.c:1117 msgid "H I G H S C O R E S" msgstr "M E L H O R E S P O N T U A Ç Õ E S" #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have #. * (%tde="guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1173 src/gui_client/gtk_client.c:1698 +#: src/curses_client/curses_client.c:1181 src/gui_client/gtk_client.c:1698 msgid "You don't have any %tde to sell!" msgstr "Você não tem nenhum %tde para vender!" #. Error - player tried to sell some guns that he/she doesn't have -#: src/curses_client/curses_client.c:1192 src/gui_client/gtk_client.c:1719 +#: src/curses_client/curses_client.c:1200 src/gui_client/gtk_client.c:1719 msgid "You don't have any to sell!" msgstr "Você não tem nenhum para vender!" t@@ -1571,24 +1571,24 @@ msgstr "Voc #. * than his/her bitches can carry (1st #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by #. * default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1220 src/gui_client/gtk_client.c:1704 +#: src/curses_client/curses_client.c:1228 src/gui_client/gtk_client.c:1704 msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!" msgstr "Você irá precisar de mais %tde para carregar ainda mais %tde!" #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have #. * space for (%tde="gun" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1241 src/gui_client/gtk_client.c:1710 +#: src/curses_client/curses_client.c:1249 src/gui_client/gtk_client.c:1710 msgid "You don't have enough space to carry that %tde!" msgstr "Você não tem espaço suficiente para carregar aquele %tde!" #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford #. * (%tde="gun" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1251 src/gui_client/gtk_client.c:1715 +#: src/curses_client/curses_client.c:1259 src/gui_client/gtk_client.c:1715 msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!" msgstr "Você não tem dinheiro suficiente para comprar aquele %tde!" #. Prompt for actions in the gun shop -#: src/curses_client/curses_client.c:1291 +#: src/curses_client/curses_client.c:1299 msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? " msgstr "Você irá C>omprar, V>ender, ou S>air? " t@@ -1596,39 +1596,39 @@ msgstr "Voc #. * the order (B>uy, S>ell, L>eave) the same - you can change the #. * wording of the prompt, but if you change the order in this key #. * list, the keys will do the wrong things! -#: src/curses_client/curses_client.c:1301 +#: src/curses_client/curses_client.c:1309 msgid "BSL" msgstr "CVS" -#: src/curses_client/curses_client.c:1324 +#: src/curses_client/curses_client.c:1332 msgid "How much money do you pay back? " msgstr "Quanto dinheiro você quer pagar de volta? " #. Error - player doesn't have enough money to pay back the loan -#: src/curses_client/curses_client.c:1335 -#: src/curses_client/curses_client.c:1381 src/gui_client/gtk_client.c:2327 +#: src/curses_client/curses_client.c:1343 +#: src/curses_client/curses_client.c:1389 src/gui_client/gtk_client.c:2327 msgid "You don't have that much money!" msgstr "Você não tem todo esse dinheiro!" #. Prompt for dealing with the bank in the curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:1360 +#: src/curses_client/curses_client.c:1368 msgid "Do you want to D>eposit money, W>ithdraw money, or L>eave ? " msgstr "Você quer D>epositar dinheiro, R>etirar dinheiro, ou S>air ? " #. Make sure you keep the order the same if you translate these keys! #. * (D>eposit, W>ithdraw, L>eave) -#: src/curses_client/curses_client.c:1366 +#: src/curses_client/curses_client.c:1374 msgid "DWL" msgstr "DRS" #. Prompt for putting money in or taking money out of the bank -#: src/curses_client/curses_client.c:1370 +#: src/curses_client/curses_client.c:1378 msgid "How much money? " msgstr "Quanto dinheiro? " #. Error - player has tried to withdraw more money from the bank #. * than there is in the account -#: src/curses_client/curses_client.c:1386 +#: src/curses_client/curses_client.c:1394 msgid "There isn't that much money in the bank..." msgstr "Não há todo este dinheiro no banco..." t@@ -1636,83 +1636,83 @@ msgstr "N #. * user. i.e. "Yes" is printed for the key "Y" etc. You should indicate #. * to the user which letter in the word corresponds to the keypress, by #. * capitalising it or similar. -#: src/curses_client/curses_client.c:1420 +#: src/curses_client/curses_client.c:1428 msgid "Y:Yes" msgstr "S:Sim" -#: src/curses_client/curses_client.c:1420 +#: src/curses_client/curses_client.c:1428 msgid "N:No" msgstr "N:Não" -#: src/curses_client/curses_client.c:1420 +#: src/curses_client/curses_client.c:1428 msgid "R:Run" msgstr "C:Correr" -#: src/curses_client/curses_client.c:1421 +#: src/curses_client/curses_client.c:1429 msgid "F:Fight" msgstr "L:Lutar" -#: src/curses_client/curses_client.c:1421 +#: src/curses_client/curses_client.c:1429 msgid "A:Attack" msgstr "A:Atacar" -#: src/curses_client/curses_client.c:1421 +#: src/curses_client/curses_client.c:1429 msgid "E:Evade" msgstr "E:Evacuar" -#: src/curses_client/curses_client.c:1525 +#: src/curses_client/curses_client.c:1533 msgid "Press any key..." msgstr "Pressione qualquer tecla..." #. Title of the "Messages" window in the curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:1702 +#: src/curses_client/curses_client.c:1710 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. Title of the "Stats" window in the curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:1712 src/gui_client/gtk_client.c:2098 +#: src/curses_client/curses_client.c:1720 src/gui_client/gtk_client.c:2098 msgid "Stats" msgstr "Estatísticas" #. Display of the player's cash in the stats window (careful to keep the #. * formatting if you change the length of the "Cash" word) -#: src/curses_client/curses_client.c:1718 +#: src/curses_client/curses_client.c:1726 msgid "Cash %17P" msgstr "Dinheiro %13P" #. Display of the total number of guns carried (%Tde="Guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1722 +#: src/curses_client/curses_client.c:1730 msgid "%-19Tde%3d" msgstr "" #. Display of the player's health -#: src/curses_client/curses_client.c:1727 +#: src/curses_client/curses_client.c:1735 #, c-format msgid "Health %3d" msgstr "Pontos de vida %3d" #. Display of the player's bank balance -#: src/curses_client/curses_client.c:1731 +#: src/curses_client/curses_client.c:1739 msgid "Bank %17P" msgstr "Banco %16P" #. Display of the player's debt -#: src/curses_client/curses_client.c:1737 +#: src/curses_client/curses_client.c:1745 msgid "Debt %17P" msgstr "Débito %15P" -#: src/curses_client/curses_client.c:1743 +#: src/curses_client/curses_client.c:1751 #, c-format msgid "Space %6d" msgstr "Espaço %6d" #. Display of the player's number of bitches, and available space #. * (%Tde="Bitches" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1747 +#: src/curses_client/curses_client.c:1755 msgid "%Tde %3d Space %6d" msgstr "%Tde %3d Espaço %6d" -#: src/curses_client/curses_client.c:1758 +#: src/curses_client/curses_client.c:1766 msgid "Trenchcoat" msgstr "Trenchcoat" t@@ -1720,170 +1720,170 @@ msgstr "Trenchcoat" #. * string is the "%Tde" which is "Drugs" by default; the %/.../ part #. * is ignored, so you don't need to translate it; see doc/i18n.html) #. -#: src/curses_client/curses_client.c:1764 +#: src/curses_client/curses_client.c:1772 msgid "%/Stats: Drugs/%Tde" msgstr "%/Estatísticas: Drogas/%Tde" -#: src/curses_client/curses_client.c:1772 +#: src/curses_client/curses_client.c:1780 msgid "%-7tde %3d @ %P" msgstr "" #. Display of carried drugs (%tde="Opium", etc. by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1779 +#: src/curses_client/curses_client.c:1787 msgid "%-7tde %3d" msgstr "" #. Title of the "guns" window (the only important bit in this string #. * is the "%Tde" which is "Guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1789 +#: src/curses_client/curses_client.c:1797 msgid "%/Stats: Guns/%Tde" msgstr "%/Estatísticas: Armas/%Tde" #. Display of carried guns (%tde="Baretta", etc. by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1794 +#: src/curses_client/curses_client.c:1802 msgid "%-22tde %3d" msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:1819 +#: src/curses_client/curses_client.c:1827 #, c-format msgid "Spy reports for %s" msgstr "Informações de espionagem de %s" #. Message displayed with a spy's list of drugs (%Tde="Drugs" by #. * default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1825 +#: src/curses_client/curses_client.c:1833 msgid "%/Spy: Drugs/%Tde..." msgstr "" #. Message displayed with a spy's list of guns (%Tde="Guns" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:1833 +#: src/curses_client/curses_client.c:1841 msgid "%/Spy: Guns/%Tde..." msgstr "" -#: src/curses_client/curses_client.c:1860 +#: src/curses_client/curses_client.c:1868 msgid "No other players are currently logged on!" msgstr "Nenhum outro jogador está atualmente logado!" -#: src/curses_client/curses_client.c:1865 +#: src/curses_client/curses_client.c:1873 msgid "Players currently logged on:-" msgstr "Jogadores atualmente logados:-" -#: src/curses_client/curses_client.c:2036 +#: src/curses_client/curses_client.c:2044 msgid "Cannot install SIGWINCH interrupt handler!" msgstr "Não foi possível instalar o sinal de interrupção SIGWINCH!" -#: src/curses_client/curses_client.c:2051 +#: src/curses_client/curses_client.c:2059 msgid "Hey dude, what's your name? " msgstr "Ei carinha, qual seu nome? " #. Display of drug prices (%tde="drugs" by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:2096 +#: src/curses_client/curses_client.c:2104 msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:" msgstr "Ei carinha, os preços de %tde aqui estão:" #. List of individual drug names for selection (%tde="Opium" etc. #. * by default) -#: src/curses_client/curses_client.c:2104 +#: src/curses_client/curses_client.c:2112 msgid "%c. %-10tde %8P" msgstr "" #. Prompts for "normal" actions in curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:2110 +#: src/curses_client/curses_client.c:2118 msgid "Will you B>uy" msgstr "Você irá C>omprar" -#: src/curses_client/curses_client.c:2112 +#: src/curses_client/curses_client.c:2120 msgid ", S>ell" msgstr ", V>ender" -#: src/curses_client/curses_client.c:2114 +#: src/curses_client/curses_client.c:2122 msgid ", D>rop" msgstr ", L>argar" -#: src/curses_client/curses_client.c:2116 +#: src/curses_client/curses_client.c:2124 msgid ", T>alk, P>age, L>ist" msgstr ", F>alar, P>agear, J>ogadores" -#: src/curses_client/curses_client.c:2119 +#: src/curses_client/curses_client.c:2127 msgid ", G>ive" msgstr ", D>ar" -#: src/curses_client/curses_client.c:2122 +#: src/curses_client/curses_client.c:2130 msgid ", F>ight" msgstr ", L>utar" -#: src/curses_client/curses_client.c:2124 +#: src/curses_client/curses_client.c:2132 msgid ", J>et" msgstr ", I>r" -#: src/curses_client/curses_client.c:2126 +#: src/curses_client/curses_client.c:2134 msgid ", or Q>uit? " msgstr ", ou S>air? " #. Prompts for actions during fights in curses client -#: src/curses_client/curses_client.c:2135 +#: src/curses_client/curses_client.c:2143 msgid "Do you " msgstr "Você quer " -#: src/curses_client/curses_client.c:2138 +#: src/curses_client/curses_client.c:2146 msgid "F>ight, " msgstr "L>utar, " -#: src/curses_client/curses_client.c:2140 +#: src/curses_client/curses_client.c:2148 msgid "S>tand, " msgstr "F>icar paradão, " -#: src/curses_client/curses_client.c:2144 +#: src/curses_client/curses_client.c:2152 msgid "R>un, " msgstr "C>orrer, " #. (%tde = "drugs" by default here) -#: src/curses_client/curses_client.c:2147 +#: src/curses_client/curses_client.c:2155 msgid "D>eal %tde, " msgstr "T>raficar %tde, " -#: src/curses_client/curses_client.c:2148 +#: src/curses_client/curses_client.c:2156 msgid "or Q>uit? " msgstr "ou S>air? " -#: src/curses_client/curses_client.c:2212 +#: src/curses_client/curses_client.c:2220 msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode" msgstr "Conexão com o servidor perdida! Revertendo para o modo de um jogador" #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the #. * original when you translate (B>uy, S>ell, D>rop, T>alk, P>age, #. * L>ist, G>ive errand, F>ight, J>et, Q>uit) -#: src/curses_client/curses_client.c:2237 +#: src/curses_client/curses_client.c:2245 msgid "BSDTPLGFJQ" msgstr "CVLFPJDLIS" #. N.B. You must keep the order of these keys the same as the #. * original when you translate (D>eal drugs, R>un, F>ight, S>tand, #. * Q>uit) -#: src/curses_client/curses_client.c:2243 +#: src/curses_client/curses_client.c:2251 msgid "DRFSQ" msgstr "TCLFS" -#: src/curses_client/curses_client.c:2273 +#: src/curses_client/curses_client.c:2281 msgid "List what? P>layers or S>cores? " msgstr "Listar o que? J>ogadores ou P>ontuações? " #. P>layers, S>cores -#: src/curses_client/curses_client.c:2275 +#: src/curses_client/curses_client.c:2283 msgid "PS" msgstr "JP" -#: src/curses_client/curses_client.c:2284 +#: src/curses_client/curses_client.c:2292 msgid "Whom do you want to page (talk privately to) ? " msgstr "Quem você quer pagear (falar privadamente) ? " #. Prompt for sending player-player messages -#: src/curses_client/curses_client.c:2290 -#: src/curses_client/curses_client.c:2303 +#: src/curses_client/curses_client.c:2298 +#: src/curses_client/curses_client.c:2311 msgid "Talk: " msgstr "Fale: " -#: src/curses_client/curses_client.c:2404 +#: src/curses_client/curses_client.c:2412 msgid "Play again? " msgstr "Jogar novamente? " t@@ -2057,12 +2057,12 @@ msgid "Corrupt high score!" msgstr "" #. Caption of the "OK" button in dialogs -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:684 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:684 #: src/gui_client/gtk_client.c:1634 src/gui_client/gtk_client.c:2261 #: src/gui_client/gtk_client.c:2423 src/gui_client/gtk_client.c:2482 #: src/gui_client/gtk_client.c:2749 src/gui_client/gtk_client.c:2936 -#: src/gui_client/newgamedia.c:728 src/gui_client/newgamedia.c:832 -#: src/gui_client/optdialog.c:684 +#: src/gui_client/newgamedia.c:724 src/gui_client/newgamedia.c:828 +#: src/gui_client/optdialog.c:761 msgid "OK" msgstr "OK" t@@ -2191,10 +2191,10 @@ msgid "Drop how many?" msgstr "Largar que quantidade?" #. Caption of "Cancel" button for GTK+ client dialogs -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:1642 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:1642 #: src/gui_client/gtk_client.c:2435 src/gui_client/gtk_client.c:2756 -#: src/gui_client/newgamedia.c:733 src/gui_client/newgamedia.c:837 -#: src/gui_client/optdialog.c:688 +#: src/gui_client/newgamedia.c:729 src/gui_client/newgamedia.c:833 +#: src/gui_client/optdialog.c:765 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" t@@ -2212,11 +2212,11 @@ msgstr "Largar %tde" #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.) -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:1755 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:1755 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" -#: src/gtkport/gtkport.c:5697 src/gui_client/gtk_client.c:1755 +#: src/gtkport/gtkport.c:5019 src/gui_client/gtk_client.c:1755 msgid "_No" msgstr "_Não" t@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgid "_Jet!" msgstr "_Ir!" #. Title of main window in GTK+ client -#: src/gui_client/gtk_client.c:2072 src/winmain.c:327 src/winmain.c:336 +#: src/gui_client/gtk_client.c:2072 src/winmain.c:325 src/winmain.c:334 msgid "dopewars" msgstr "dopewars" t@@ -2547,76 +2547,85 @@ msgstr "Feito" msgid "Spy reports" msgstr "Informações de Espionagem" -#: src/gui_client/optdialog.c:355 +#: src/gui_client/optdialog.c:356 #, c-format msgid "New %s" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:523 -msgid "New" +#: src/gui_client/optdialog.c:519 +msgid "Could not determine local config file to write to" msgstr "" #: src/gui_client/optdialog.c:529 +#, c-format +msgid "Could not open file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/gui_client/optdialog.c:600 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/gui_client/optdialog.c:606 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:535 +#: src/gui_client/optdialog.c:612 msgid "Up" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:541 +#: src/gui_client/optdialog.c:618 msgid "Down" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:601 +#: src/gui_client/optdialog.c:678 msgid "Options" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:616 +#: src/gui_client/optdialog.c:693 msgid "Remove drug references" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:620 +#: src/gui_client/optdialog.c:697 msgid "Put server in System Tray" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:624 +#: src/gui_client/optdialog.c:701 msgid "Game length (turns)" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:630 +#: src/gui_client/optdialog.c:707 msgid "Starting cash" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:636 +#: src/gui_client/optdialog.c:713 msgid "Starting debt" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:642 +#: src/gui_client/optdialog.c:719 msgid "Currency symbol" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:647 +#: src/gui_client/optdialog.c:724 msgid "Symbol prefixes prices" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:651 +#: src/gui_client/optdialog.c:728 msgid "General" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:657 +#: src/gui_client/optdialog.c:734 msgid "Locations" msgstr "" -#: src/gui_client/optdialog.c:662 +#: src/gui_client/optdialog.c:739 msgid "Drugs" msgstr "drogas" -#: src/gui_client/optdialog.c:667 +#: src/gui_client/optdialog.c:744 msgid "Guns" msgstr "armas" -#: src/gui_client/optdialog.c:672 +#: src/gui_client/optdialog.c:749 msgid "Cops" msgstr "policiais" t@@ -2686,11 +2695,11 @@ msgstr "" #. Column titles of metaserver information #: src/gui_client/newgamedia.c:431 src/gui_client/newgamedia.c:482 -#: src/gui_client/newgamedia.c:535 +#: src/gui_client/newgamedia.c:531 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/gui_client/newgamedia.c:432 src/gui_client/newgamedia.c:512 +#: src/gui_client/newgamedia.c:432 src/gui_client/newgamedia.c:510 msgid "Port" msgstr "Porta" t@@ -2718,54 +2727,54 @@ msgid "Host name" msgstr "Nome do Host" #. Button to connect to a named dopewars server -#: src/gui_client/newgamedia.c:527 src/gui_client/newgamedia.c:592 +#: src/gui_client/newgamedia.c:523 src/gui_client/newgamedia.c:588 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" #. Title of 'New Game' dialog notebook tab for single-player mode -#: src/gui_client/newgamedia.c:540 src/gui_client/newgamedia.c:562 +#: src/gui_client/newgamedia.c:536 src/gui_client/newgamedia.c:558 msgid "Single player" msgstr "Apenas um jogador" #. Checkbox to activate 'antique mode' in single-player games -#: src/gui_client/newgamedia.c:547 +#: src/gui_client/newgamedia.c:543 msgid "_Antique mode" msgstr "Modo _Antigo" #. Button to start a new single-player (standalone, non-network) game -#: src/gui_client/newgamedia.c:555 +#: src/gui_client/newgamedia.c:551 msgid "_Start single-player game" msgstr "_Iniciar jogo de um jogador" #. Title of Metaserver frame in New Game dialog -#: src/gui_client/newgamedia.c:567 src/gui_client/newgamedia.c:600 +#: src/gui_client/newgamedia.c:563 src/gui_client/newgamedia.c:596 msgid "Metaserver" msgstr "Servidor Meta" #. Button to update metaserver information -#: src/gui_client/newgamedia.c:586 +#: src/gui_client/newgamedia.c:582 msgid "_Update" msgstr "_Atualizar" #. Title of dialog for authenticating with a #. * proxy server -#: src/gui_client/newgamedia.c:678 +#: src/gui_client/newgamedia.c:674 msgid "Proxy Authentication Required" msgstr "" #. Title of dialog for authenticating with a web server -#: src/gui_client/newgamedia.c:681 +#: src/gui_client/newgamedia.c:677 msgid "Authentication Required" msgstr "" -#: src/gui_client/newgamedia.c:792 +#: src/gui_client/newgamedia.c:788 msgid "SOCKS Authentication Required" msgstr "" #. Informational comment placed at the start of the Windows log file #. * (this is used for messages printed during processing of the config #. * files - under Unix these are just printed to stdout) -#: src/winmain.c:252 +#: src/winmain.c:251 msgid "" "# This is the dopewars startup log, containing any\n" "# informative messages resulting from configuration\n" t@@ -2774,38 +2783,38 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of dopewars server window (if used) -#: src/serverside.c:1608 src/winmain.c:293 +#: src/serverside.c:1606 src/winmain.c:292 msgid "dopewars server" msgstr "" #. Title of the Windows window used for AI player output -#: src/winmain.c:314 +#: src/winmain.c:313 msgid "dopewars AI" msgstr "" #. Things that can "happen" to your spies - look for strings containing #. * "The spy %s!" to see how these strings are used. -#: src/serverside.c:70 +#: src/serverside.c:71 msgid "escaped" msgstr "escapou" -#: src/serverside.c:70 +#: src/serverside.c:71 msgid "defected" msgstr "derrotado" -#: src/serverside.c:70 +#: src/serverside.c:71 msgid "was shot" msgstr "levou um tiro" #. The two keys that are valid answers to the Attack/Evade question. If #. * you wish to translate them, do so in the same order as they given here. #. * You will also need to translate the answers given by the clients. -#: src/serverside.c:76 +#: src/serverside.c:77 msgid "AE" msgstr "" #. Help on various general server commands -#: src/serverside.c:118 +#: src/serverside.c:119 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s commands and settings\n" t@@ -2843,59 +2852,59 @@ msgstr "" "Variáveis válidas são mostradas abaixo:-\n" "\n" -#: src/serverside.c:162 +#: src/serverside.c:163 #, c-format msgid "Failed to connect to metaserver at %s:%u (%s)" msgstr "" -#: src/serverside.c:178 +#: src/serverside.c:179 msgid "" "Using MetaServer.Proxy.User and MetaServer.Proxy.Password for HTTP proxy " "authentication" msgstr "" -#: src/serverside.c:181 +#: src/serverside.c:182 msgid "" "Unable to authenticate with HTTP proxy; please set MetaServer.Proxy.User and " "MetaServer.Proxy.Password variables" msgstr "" -#: src/serverside.c:190 +#: src/serverside.c:191 msgid "" "Using MetaServer.Auth.User and MetaServer.Auth.Password for HTTP " "authentication" msgstr "" -#: src/serverside.c:193 +#: src/serverside.c:194 msgid "" "Unable to authenticate with HTTP server; please set MetaServer.Auth.User and " "MetaServer.Auth.Password variables" msgstr "" -#: src/serverside.c:203 +#: src/serverside.c:204 msgid "Using Socks.Auth.User and Socks.Auth.Password for SOCKS5 authentication" msgstr "" -#: src/serverside.c:232 +#: src/serverside.c:233 msgid "" "Attempt to connect to metaserver too frequently - waiting for next timeout" msgstr "" -#: src/serverside.c:291 +#: src/serverside.c:292 #, c-format msgid "Waiting for metaserver connect to %s:%u..." msgstr "" #. Message displayed in the server when too many players try to #. * connect -#: src/serverside.c:420 +#: src/serverside.c:421 #, c-format msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection" msgstr "MaxClientes (%d) excedido - cancelando conexão" #. Message sent to a player if the #. * server is full -#: src/serverside.c:426 +#: src/serverside.c:427 msgid "" "Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been reached." "^Please try connecting again later." t@@ -2905,7 +2914,7 @@ msgstr "" #. Message sent to a player if the #. * server is full -#: src/serverside.c:433 +#: src/serverside.c:434 #, c-format msgid "" "Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been reached." t@@ -2917,76 +2926,76 @@ msgstr "" #. A player changed their name during the game (unusual, and not #. * really properly supported anyway) - notify all players of the #. * change -#: src/serverside.c:449 +#: src/serverside.c:450 #, c-format msgid "%s will now be known as %s" msgstr "%s será conhecido como %s" #. Message displayed when a player reaches their maximum number of #. * turns -#: src/serverside.c:471 +#: src/serverside.c:472 msgid "Your dealing time is up..." msgstr "Seu tempo de tráfico acabou..." #. A player has tried to jet to a new location, but we don't allow #. * them to. (e.g. they're still fighting someone, or they're #. * supposed to be dead) -#: src/serverside.c:486 +#: src/serverside.c:487 #, c-format msgid "%s: DENIED jet to %s" msgstr "%s: RECUSADO ir para %s" -#: src/serverside.c:538 +#: src/serverside.c:539 #, c-format msgid "%s now spying on %s" msgstr "%s agora espionando %s" -#: src/serverside.c:547 +#: src/serverside.c:548 #, c-format msgid "%s spy on %s: DENIED" msgstr "%s espionando %s: RECUSADO" -#: src/serverside.c:553 +#: src/serverside.c:554 #, c-format msgid "%s tipped off the cops to %s" msgstr "%s atraiu os policiais para %s" -#: src/serverside.c:562 +#: src/serverside.c:563 #, c-format msgid "%s tipoff about %s: DENIED" msgstr "%s atração para %s: RECUSADO" -#: src/serverside.c:578 +#: src/serverside.c:579 #, c-format msgid "Unknown message: %s:%c:%s:%s" msgstr "" -#: src/serverside.c:739 +#: src/serverside.c:740 #, c-format msgid "Maintaining pid file %s" msgstr "Mantendo o arquivo pid %s" -#: src/serverside.c:745 +#: src/serverside.c:746 #, c-format msgid "Cannot create pid file %s: %s" msgstr "Não foi possível criar o arquivo pid %s: %s" -#: src/serverside.c:795 +#: src/serverside.c:794 #, c-format msgid "Cannot create server (listening) socket (%s) Aborting." msgstr "" -#: src/serverside.c:813 +#: src/serverside.c:812 #, c-format msgid "Cannot bind to port %u (%s) Aborting." msgstr "" -#: src/serverside.c:821 +#: src/serverside.c:820 msgid "Cannot listen to network socket. Aborting." msgstr "" #. Initial startup message for the server -#: src/serverside.c:826 +#: src/serverside.c:825 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s ready and waiting for connections on port %d." t@@ -2995,103 +3004,103 @@ msgstr "" "na porta %d." #. Warning messages displayed if we fail to trap various signals -#: src/serverside.c:839 +#: src/serverside.c:838 msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!" msgstr "Não foi possível instalar o sinal de interrupção SIGUSR1!" -#: src/serverside.c:845 +#: src/serverside.c:844 msgid "Cannot install SIGHUP interrupt handler!" msgstr "Não foi possível instalar o sinal de interrupção SIGHUP!" -#: src/serverside.c:851 +#: src/serverside.c:850 msgid "Cannot install SIGINT interrupt handler!" msgstr "Não foi possível instalar o sinal de interrupção SIGINT!" -#: src/serverside.c:854 +#: src/serverside.c:853 msgid "Cannot install SIGTERM interrupt handler!" msgstr "Não foi possível instalar o sinal de interrupção SIGTERM!" -#: src/serverside.c:859 +#: src/serverside.c:858 msgid "Cannot install pipe handler!" msgstr "Não foi possível instalar o sinal de pipe!" -#: src/serverside.c:926 +#: src/serverside.c:925 msgid "Users currently logged on:-\n" msgstr "Usuários atualmente logados:-\n" -#: src/serverside.c:934 +#: src/serverside.c:933 msgid "No users currently logged on!\n" msgstr "Nenhum usuário atualmente logado!\n" -#: src/serverside.c:938 +#: src/serverside.c:937 #, c-format msgid "Pushing %s\n" msgstr "Retirando %s\n" -#: src/serverside.c:941 src/serverside.c:950 +#: src/serverside.c:940 src/serverside.c:949 msgid "No such user!\n" msgstr "Este usuário não existe!\n" -#: src/serverside.c:945 +#: src/serverside.c:944 #, c-format msgid "%s killed\n" msgstr "%s morto\n" -#: src/serverside.c:952 +#: src/serverside.c:951 msgid "Unknown command - try \"help\" for help...\n" msgstr "Comando desconhecido - tente \"help\" para ajuda...\n" -#: src/serverside.c:971 +#: src/serverside.c:969 #, c-format msgid "got connection from %s" msgstr "conexão de %s" -#: src/serverside.c:983 +#: src/serverside.c:981 msgid "dopewars server terminating." msgstr "" -#: src/serverside.c:992 +#: src/serverside.c:990 #, c-format msgid "%s leaves the server!" msgstr "%s saiu do servidor!" -#: src/serverside.c:1179 +#: src/serverside.c:1177 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s ready for admin commands; try \"help\" for help" msgstr "" -#: src/serverside.c:1182 +#: src/serverside.c:1180 msgid "New admin connection" msgstr "" -#: src/serverside.c:1193 +#: src/serverside.c:1191 #, c-format msgid "Admin command: %s" msgstr "" -#: src/serverside.c:1199 +#: src/serverside.c:1197 msgid "Admin connection closed" msgstr "" -#: src/serverside.c:1505 src/serverside.c:1524 src/serverside.c:1531 -#: src/serverside.c:1651 +#: src/serverside.c:1503 src/serverside.c:1522 src/serverside.c:1529 +#: src/serverside.c:1649 msgid "Failed to set NT Service status" msgstr "" -#: src/serverside.c:1511 +#: src/serverside.c:1509 msgid "Failed to post service notification message" msgstr "" -#: src/serverside.c:1520 +#: src/serverside.c:1518 msgid "Failed to register service handler" msgstr "" -#: src/serverside.c:1544 +#: src/serverside.c:1542 msgid "Failed to start NT Service" msgstr "" -#: src/serverside.c:1620 +#: src/serverside.c:1618 msgid "Command:" msgstr "" t@@ -3266,27 +3275,27 @@ msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %tde. " msgstr "" "Seguindo suas pistas, os policiais cercara %s, que escapou com %d %tde. " -#: src/serverside.c:2856 +#: src/serverside.c:2854 msgid "YN^Do you pay a doctor %P to sew you up?" msgstr "" -#: src/serverside.c:2886 +#: src/serverside.c:2884 msgid "You were mugged in the subway!" msgstr "Você foi massacrado no metrô!" -#: src/serverside.c:2898 +#: src/serverside.c:2896 msgid "You meet a friend! He gives you %d %tde." msgstr "Você encontrou um amigo! Ele lhe dá %d %tde." -#: src/serverside.c:2904 +#: src/serverside.c:2902 msgid "You meet a friend! You give him %d %tde." msgstr "Você encontrou um amigo! Você dá a ele %d %tde." -#: src/serverside.c:2915 +#: src/serverside.c:2913 msgid "Sanitized away a RandomOffer" msgstr "Sanitized away a RandomOffer" -#: src/serverside.c:2920 +#: src/serverside.c:2918 msgid "" "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %tde! That's a drag, " "man!" t@@ -3294,48 +3303,48 @@ msgstr "" "Cães policiais caçam você por %d blocos! Você largou algum %tde! Que droga, " "cara!" -#: src/serverside.c:2937 +#: src/serverside.c:2935 msgid "You find %d %tde on a dead dude in the subway!" msgstr "Você acha %d %tde em um cara morto no metrô!" -#: src/serverside.c:2952 +#: src/serverside.c:2950 msgid "Your mama made brownies with some of your %tde! They were great!" msgstr "Sua mamãe fez comida com algumas de suas %tde! Ela estava ótima!" -#: src/serverside.c:2962 +#: src/serverside.c:2960 msgid "" "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will " "you smoke it? " msgstr "YN^Tem um weed aqui que cheira muito bem!^Parece bom! Você irá fumar? " -#: src/serverside.c:2969 +#: src/serverside.c:2967 #, c-format msgid "You stopped to %s." msgstr "Você parou para %s." -#: src/serverside.c:2994 +#: src/serverside.c:2992 msgid "YN^Would you like to buy a bigger trenchcoat for %P?" msgstr "YN^Você gostaria de comprar um colete por %P?" -#: src/serverside.c:3001 +#: src/serverside.c:2999 msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %tde for a mere %P. Yes or no?" msgstr "" "YN^Ei carinha! Eu posso ajudar você carregar %tde por meros %P. Sim ou não?" -#: src/serverside.c:3014 +#: src/serverside.c:3012 msgid "YN^Would you like to buy a %tde for %P?" msgstr "YN^Você gostaria de comprar %tde por %P?" -#: src/serverside.c:3156 src/serverside.c:3268 +#: src/serverside.c:3154 src/serverside.c:3266 #, c-format msgid "%s: offer was on behalf of %s" msgstr "%s: oferta foi %s" -#: src/serverside.c:3159 +#: src/serverside.c:3157 msgid "%s has accepted your %tde!^Use the G key to contact your spy." msgstr "%s aceitou seu %tde!^Use a tecla G para contactar seu espião." -#: src/serverside.c:3211 +#: src/serverside.c:3209 msgid "" "You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then " "you died because your brain disintegrated!" t@@ -3343,32 +3352,32 @@ msgstr "" "Você alucionou por três dias na viagem mais louca que você jamais imaginou!" "^Então você morreu porque seu cérebro desintegrou!" -#: src/serverside.c:3238 +#: src/serverside.c:3236 #, c-format msgid "Too late - %s has just left!" msgstr "Muito tarde - %s já saiu!" -#: src/serverside.c:3271 +#: src/serverside.c:3269 msgid "%s has rejected your %tde!" msgstr "%s rejeitou seu %tde!" -#: src/serverside.c:3326 +#: src/serverside.c:3324 msgid "The cops spot you dropping drugs!" msgstr "" -#: src/serverside.c:3538 +#: src/serverside.c:3536 msgid "Sending pending updates to the metaserver..." msgstr "" -#: src/serverside.c:3543 +#: src/serverside.c:3541 msgid "Sending reminder message to the metaserver..." msgstr "" -#: src/serverside.c:3552 +#: src/serverside.c:3550 msgid "Player removed due to idle timeout" msgstr "Jogador removido por ter ficado muito tempo parado" -#: src/serverside.c:3565 +#: src/serverside.c:3563 msgid "Player removed due to connect timeout" msgstr "Jogador removido por expiração da conexão"