tNew version of nn.po added, made with a recent dopewars.pot. Note added to the effect that 'msgfmt -cv nn.po' reports many fatal errors. - vaccinewars - be a doctor and try to vaccinate the world
 (HTM) git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars
 (DIR) Log
 (DIR) Files
 (DIR) Refs
 (DIR) README
 (DIR) LICENSE
       ---
 (DIR) commit aa45d37f13c146484a6c62c8f0cac11385318ef3
 (DIR) parent 287133340c071eb678251e5f7c98d9dcbf01001f
 (HTM) Author: Ben Webb <ben@salilab.org>
       Date:   Fri,  5 Sep 2003 00:37:29 +0000
       
       New version of nn.po added, made with a recent dopewars.pot. Note added to
       tthe effect that 'msgfmt -cv nn.po' reports many fatal errors.
       
       
       Diffstat:
         M TODO                                |       1 +
         M po/nn.po                            |     858 ++++++++++++++++---------------
       
       2 files changed, 439 insertions(+), 420 deletions(-)
       ---
 (DIR) diff --git a/TODO b/TODO
       t@@ -1,3 +1,4 @@
       +- Fix errors reported by 'msgfmt -cv foo.po'
        - User accounts (i.e. players connect with a username and password, so can
          build up their status over several games, or save and continue games)
        - Popup to let you know you only have x days left before the end of the game
 (DIR) diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
       t@@ -1,3 +1,4 @@
       +# translation of nn_new.po to Norsk nynorsk
        # translation of nn.po to Norsk nynorsk
        # Norwegian Nynorsk translation for dopewars. Might work with version 1.5.6.
        # Copyright (C) 2002 Åsmund Skjæveland
       t@@ -10,21 +11,21 @@
        # be - bunden eintal
        # uf - ubunden fleirtal
        # bf - bunden fleirtal
       -# First author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@student.matnat.uio.no>, 2002
       -# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003
       +# First author: Åsmund Skjæveland <aasmunds@student.matnat.uio.no>, 2002.
       +# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003.
        #
        #
        msgid ""
        msgstr ""
       -"Project-Id-Version: nn\n"
       -"POT-Creation-Date: 2003-06-06 19:17+0100\n"
       -"PO-Revision-Date: 2003-08-24 15:04+0200\n"
       +"Project-Id-Version: nn_new\n"
       +"POT-Creation-Date: 2003-08-31 16:25+0200\n"
       +"PO-Revision-Date: 2003-08-31 22:58+0200\n"
        "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
       -"Language-Team: Norsk nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
       +"Language-Team: Norsk nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
        "MIME-Version: 1.0\n"
        "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       -"X-Generator: KBabel 1.0\n"
       +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
        
        #. Name of a single bitch - if you need to use different words for
        #. * "bitch" depending on where in the sentence it occurs (e.g. subject or
       t@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "horer_uf_horer_bf_horene"
        #. Word used for a single gun
        #: src/dopewars.c:182
        msgid "gun"
       -msgstr "pistol_ue_pistol_be_pistolen"
       +msgstr "våpen_ue_våpen_be_våpenet"
        
        #. Word used for two or more guns
        #: src/dopewars.c:184
       t@@ -96,595 +97,595 @@ msgstr "Nettverksport å kopla til"
        msgid "Name of the high score file"
        msgstr "Namn på poengfila"
        
       -#: src/dopewars.c:241
       +#: src/dopewars.c:242
        msgid "Name of the server to connect to"
        msgstr "Namn på tenaren du vil kopla deg til"
        
       -#: src/dopewars.c:244
       +#: src/dopewars.c:245
        msgid "Server's welcome message of the day"
        msgstr "Tenaren si velkomsthelsing for dagen"
        
       -#: src/dopewars.c:247
       +#: src/dopewars.c:248
        msgid "Network address for the server to listen on"
        msgstr "Netverkadressa tenaren skal lytta på"
        
       -#: src/dopewars.c:251
       +#: src/dopewars.c:252
        msgid "TRUE if a SOCKS server should be used for networking"
        msgstr "TRUE viss ein SOCKS-tenar skal brukast i nettverket"
        
       -#: src/dopewars.c:255
       +#: src/dopewars.c:256
        msgid "TRUE if numeric user IDs should be used for SOCKS4"
        msgstr "TRUE viss numerisk brukar-ID skal brukast for SOCKS4"
        
       -#: src/dopewars.c:259
       +#: src/dopewars.c:260
        msgid "If not blank, the username to use for SOCKS4"
        msgstr "Viss ikkje blank, brukarnamnet som skal brukast til SOCKS4"
        
       -#: src/dopewars.c:262
       +#: src/dopewars.c:263
        msgid "The hostname of a SOCKS server to use"
        msgstr "Vertsnamnet på SOCKS-tenaren"
        
       -#: src/dopewars.c:265
       +#: src/dopewars.c:266
        msgid "The port number of a SOCKS server to use"
        msgstr "Portnummeret på SOCKS-tenaren"
        
       -#: src/dopewars.c:268
       +#: src/dopewars.c:269
        msgid "The version of the SOCKS protocol to use (4 or 5)"
        msgstr "Versjonen av SOCKS-protokollen du vil bruka (4 eller 5)"
        
       -#: src/dopewars.c:271
       +#: src/dopewars.c:272
        msgid "Username for SOCKS5 authentication"
        msgstr "Brukarnamn for SOCKS5-autentisering"
        
       -#: src/dopewars.c:274
       +#: src/dopewars.c:275
        msgid "Password for SOCKS5 authentication"
        msgstr "Passord for SOCKS5-autentisering"
        
       -#: src/dopewars.c:277
       +#: src/dopewars.c:278
        msgid "TRUE if server should report to a metaserver"
        msgstr "TRUE viss tenaren skal rapportera til ein metatenar"
        
       -#: src/dopewars.c:280
       +#: src/dopewars.c:281
        msgid "Metaserver name to report/get server details to/from"
        msgstr "Metatenar å rapportera til/få tenar-detaljar frå"
        
       -#: src/dopewars.c:283
       +#: src/dopewars.c:284
        msgid "Port for metaserver communication"
        msgstr "Port for metatenar-kommunikasjon"
        
       -#: src/dopewars.c:286
       +#: src/dopewars.c:287
        msgid "Name of a proxy for metaserver communication"
        msgstr "Namn på ein proxy for metatenar-kommunikasjon"
        
       -#: src/dopewars.c:289
       +#: src/dopewars.c:290
        msgid "Port for communicating with the proxy server"
        msgstr "Port for å kommunisera med metatenaren"
        
       -#: src/dopewars.c:292
       +#: src/dopewars.c:293
        msgid "Path of the script on the metaserver"
        msgstr "Bane til skriptet på metatenaren"
        
       -#: src/dopewars.c:295
       +#: src/dopewars.c:296
        msgid "Preferred hostname of your server machine"
        msgstr "Føretrukke vertsnamn på tenarmaskinen din"
        
       -#: src/dopewars.c:298
       +#: src/dopewars.c:299
        msgid "Authentication for LocalName with the metaserver"
        msgstr "Autentisering for LocalName med metatenaren"
        
       -#: src/dopewars.c:301
       +#: src/dopewars.c:302
        msgid "Server description, reported to the metaserver"
        msgstr "Tenarskildring, rapportert til metatenaren"
        
       -#: src/dopewars.c:304
       +#: src/dopewars.c:305
        msgid "If TRUE, use SOCKS for metaserver communication"
        msgstr "Viss TRUE, bruk SOCKS til metatenar-kommunikasjon"
        
       -#: src/dopewars.c:307
       +#: src/dopewars.c:308
        msgid "Username for HTTP Basic authentication"
        msgstr "Brukarnamn for HTTP Basic-autentisering"
        
       -#: src/dopewars.c:311
       +#: src/dopewars.c:312
        msgid "Password for HTTP Basic authentication"
        msgstr "Passord for HTTP Basic-autentisering"
        
       -#: src/dopewars.c:314
       +#: src/dopewars.c:315
        msgid "Username for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr "Brukarnamn for HTTP Basic proxy-autentisering"
        
       -#: src/dopewars.c:318
       +#: src/dopewars.c:319
        msgid "Password for HTTP Basic proxy authentication"
        msgstr "Passord for HTTP Basic proxy-autentisering"
        
       -#: src/dopewars.c:323
       +#: src/dopewars.c:324
        msgid "If TRUE, the server minimizes to the System Tray"
        msgstr "Viss TRUE, vil tenaren minimera til systemtrauet"
        
       -#: src/dopewars.c:327
       +#: src/dopewars.c:328
        msgid "If TRUE, the server runs in the background"
        msgstr "Viss TRUE, så vil tenaren køyra i bakgrunnen"
        
       -#: src/dopewars.c:330
       +#: src/dopewars.c:331
        msgid "The command used to start your web browser"
        msgstr "Kommandoen som startar nettlesaren din"
        
       -#: src/dopewars.c:334
       +#: src/dopewars.c:335
        msgid "No. of game turns (if 0, game never ends)"
        msgstr "Tal på rundar i spelet (viss 0 vil spelet aldri slutta)"
        
       -#: src/dopewars.c:337
       +#: src/dopewars.c:338
        msgid "Day of the month on which the game starts"
        msgstr "Dagen i månaden som spelet startar på"
        
       -#: src/dopewars.c:340
       +#: src/dopewars.c:341
        msgid "Month in which the game starts"
        msgstr "Månaden spelet startar i"
        
       -#: src/dopewars.c:343
       +#: src/dopewars.c:344
        msgid "Year in which the game starts"
        msgstr "Året spelet startar i"
        
       -#: src/dopewars.c:346
       +#: src/dopewars.c:347
        msgid "The currency symbol (e.g. $)"
        msgstr "Valutasymbolet (t.d. $)"
        
       -#: src/dopewars.c:349
       +#: src/dopewars.c:350
        msgid "If TRUE, the currency symbol precedes prices"
        msgstr "Viss TRUE, går valutasymbolet framfor prisane"
        
       -#: src/dopewars.c:352
       +#: src/dopewars.c:353
        msgid "File to write log messages to"
        msgstr "Fil som loggmeldingar skal skrivast til"
        
       -#: src/dopewars.c:355
       +#: src/dopewars.c:356
        msgid "Controls the number of log messages produced"
        msgstr "Kontrollerer talet på loggmeldingar som blir laga"
        
       -#: src/dopewars.c:358
       +#: src/dopewars.c:359
        msgid "strftime() format string for log timestamps"
        msgstr "strftime()-format-streng for logg-tidsmerker"
        
       -#: src/dopewars.c:361
       +#: src/dopewars.c:362
        msgid "Random events are sanitized"
        msgstr "Tilfeldige hendingar er rensa"
        
       -#: src/dopewars.c:363
       +#: src/dopewars.c:365
        msgid "TRUE if the value of bought drugs should be saved"
        msgstr "TRUE viss verdien av det kjøpte dopet skal hugsast"
        
       -#: src/dopewars.c:366
       +#: src/dopewars.c:368
        msgid "Be verbose in processing config file"
        msgstr "Vér ordrik når oppsettfila blir lest"
        
       -#: src/dopewars.c:369
       +#: src/dopewars.c:371
        msgid "Number of locations in the game"
        msgstr "Tal på stader i spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:373
       +#: src/dopewars.c:375
        msgid "Number of types of cop in the game"
        msgstr "Tal på typar politimenn i spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:376
       +#: src/dopewars.c:379
        msgid "Number of guns in the game"
        msgstr "Tal på våpen i spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:379
       +#: src/dopewars.c:383
        msgid "Number of drugs in the game"
        msgstr "Tal på sortar dop i spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:383
       +#: src/dopewars.c:387
        msgid "Location of the Loan Shark"
        msgstr "Staden Lånehaien held til"
        
       -#: src/dopewars.c:384
       +#: src/dopewars.c:389
        msgid "Location of the bank"
        msgstr "Staden banken held til"
        
       -#: src/dopewars.c:387
       +#: src/dopewars.c:392
        msgid "Location of the gun shop"
        msgstr "Staden våpenbutikken held til"
        
       -#: src/dopewars.c:390
       +#: src/dopewars.c:395
        msgid "Location of the pub"
        msgstr "Staden puben held til"
        
       -#: src/dopewars.c:393
       +#: src/dopewars.c:398
        msgid "Daily interest rate on the loan shark debt"
        msgstr "Dagleg rente på gjelda til lånehaien"
        
       -#: src/dopewars.c:396
       +#: src/dopewars.c:401
        msgid "Daily interest rate on your bank balance"
        msgstr "Dagleg rente på innskotet i banken"
        
       -#: src/dopewars.c:399
       +#: src/dopewars.c:404
        msgid "Name of the loan shark"
        msgstr "Namnet på lånehaien"
        
       -#: src/dopewars.c:401
       +#: src/dopewars.c:406
        msgid "Name of the bank"
        msgstr "Namnet på banken"
        
       -#: src/dopewars.c:403
       +#: src/dopewars.c:408
        msgid "Name of the gun shop"
        msgstr "Namnet på våpenforretningen"
        
       -#: src/dopewars.c:405
       +#: src/dopewars.c:410
        msgid "Name of the pub"
        msgstr "Namnet på puben"
        
       -#: src/dopewars.c:407
       +#: src/dopewars.c:412
        msgid "TRUE if sounds should be enabled"
        msgstr "SANN for å slå på lyd"
        
       -#: src/dopewars.c:410
       +#: src/dopewars.c:415
        msgid "Sound file played for a gun \"hit\""
        msgstr "Lyd som blir spelt når eit skot treff"
        
       -#: src/dopewars.c:413
       +#: src/dopewars.c:418
        msgid "Sound file played for a gun \"miss\""
        msgstr "Lyd som blir spelt når eit skot bommar"
        
       -#: src/dopewars.c:416
       +#: src/dopewars.c:421
        msgid "Sound file played when guns are reloaded"
        msgstr "Lyd som blir spelt når våpna blir lada"
        
       -#: src/dopewars.c:419
       +#: src/dopewars.c:424
        msgid "Sound file played when an enemy bitch/deputy is killed"
        msgstr "Lyd som blir spelt når ei fientleg hore eller betjent blir drepen"
        
       -#: src/dopewars.c:422
       +#: src/dopewars.c:427
        msgid "Sound file played when one of your bitches is killed"
        msgstr "Lyd som blir spelt når ei av horene dine blir drepen"
        
       -#: src/dopewars.c:425
       +#: src/dopewars.c:430
        msgid "Sound file played when another player or cop is killed"
        msgstr "Lyd som blir spelt når ein annan spelar eller ei politimann blir drepen"
        
       -#: src/dopewars.c:428
       +#: src/dopewars.c:433
        msgid "Sound file played when you are killed"
        msgstr "Lyd som blir spelt når du blir drepen"
        
       -#: src/dopewars.c:431
       +#: src/dopewars.c:436
        msgid "Sound file played when a player tries to escape, but fails"
        msgstr "Lyd som blir spelt når ein spelar ikkje klarer å koma seg unna"
        
       -#: src/dopewars.c:434
       +#: src/dopewars.c:439
        msgid "Sound file played when you try to escape, but fail"
        msgstr "Lyd som blir spelt når du ikkje klarer å koma deg unna"
        
       -#: src/dopewars.c:437
       +#: src/dopewars.c:442
        msgid "Sound file played when a player successfully escapes"
        msgstr "Lyd som blir spelt når ein spelar klarer å koma seg unna"
        
       -#: src/dopewars.c:440
       +#: src/dopewars.c:445
        msgid "Sound file played when you successfully escape"
        msgstr "Lyd som blir spelt når du klarer å koma deg unna"
        
       -#: src/dopewars.c:443
       +#: src/dopewars.c:448
        msgid "Sound file played on arriving at a new location"
        msgstr "Lyd som blir spelt når du kjem til ein ny stad"
        
       -#: src/dopewars.c:446
       +#: src/dopewars.c:451
        msgid "Sound file played when a player sends a public chat message"
        msgstr "Lyd som blir spelt når du sender ei offentleg melding"
        
       -#: src/dopewars.c:449
       +#: src/dopewars.c:454
        msgid "Sound file played when a player sends a private chat message"
        msgstr "Lyd som blir spelt når du sender ei privat melding"
        
       -#: src/dopewars.c:452
       +#: src/dopewars.c:457
        msgid "Sound file played when a player joins the game"
        msgstr "Lyd som blir spelt når ein annan blir med i spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:455
       +#: src/dopewars.c:460
        msgid "Sound file played when a player leaves the game"
        msgstr "Lyd som blir spelt når ein spelar går ut av spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:458
       +#: src/dopewars.c:463
        msgid "Sound file played at the start of the game"
        msgstr "Lyd som blir spelt i byrjinga av spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:461
       +#: src/dopewars.c:466
        msgid "Sound file played at the end of the game"
        msgstr "Lyd som blir spelt i slutten av spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:464
       +#: src/dopewars.c:469
        msgid "Sort key for listing available drugs"
        msgstr "Sorteringsnøkkel for lista over det tilgjengelege dopet"
        
       -#: src/dopewars.c:467
       +#: src/dopewars.c:472
        msgid "No. of seconds in which to return fire"
        msgstr "Tal på sekund du har på deg til å skyta tilbake"
        
       -#: src/dopewars.c:470
       +#: src/dopewars.c:475
        msgid "Players are disconnected after this many seconds"
        msgstr "Spelarar blir kopla frå etter så mange sekund"
        
       -#: src/dopewars.c:473
       +#: src/dopewars.c:478
        msgid "Time in seconds for connections to be made or broken"
        msgstr "Tida i sekund for å kopla til eller bryta samband"
        
       -#: src/dopewars.c:476
       +#: src/dopewars.c:481
        msgid "Maximum number of TCP/IP connections"
        msgstr "Maksimalt tal på TCP/IP-sambandar"
        
       -#: src/dopewars.c:479
       +#: src/dopewars.c:484
        msgid "Seconds between turns of AI players"
        msgstr "Sekund mellom rundane for AI-spelarar"
        
       -#: src/dopewars.c:482
       +#: src/dopewars.c:487
        msgid "Amount of cash that each player starts with"
        msgstr "Kor mykje pengar kvar spelar startar med"
        
       -#: src/dopewars.c:485
       +#: src/dopewars.c:490
        msgid "Amount of debt that each player starts with"
        msgstr "Kor mykje gjeld kvar spelar startar med"
        
       -#: src/dopewars.c:488
       +#: src/dopewars.c:493
        msgid "Name of each location"
        msgstr "Namn på kvar stad"
        
       -#: src/dopewars.c:492
       +#: src/dopewars.c:497
        msgid "Police presence at each location (%)"
        msgstr "Politinærleik på kvar stad (%)"
        
       -#: src/dopewars.c:496
       +#: src/dopewars.c:501
        msgid "Minimum number of drugs at each location"
        msgstr "Minste tal på dopsortar på kvar plass"
        
       -#: src/dopewars.c:500
       +#: src/dopewars.c:505
        msgid "Maximum number of drugs at each location"
        msgstr "Største tal på dopsortar på kvar plass"
        
       -#: src/dopewars.c:504
       +#: src/dopewars.c:509
        msgid "% resistance to gunshots of each player"
        msgstr "% motstand mot skot for kvar spelar"
        
       -#: src/dopewars.c:507
       +#: src/dopewars.c:512
        msgid "% resistance to gunshots of each bitch"
        msgstr "% motstand mot skot for kvar hore"
        
       -#: src/dopewars.c:510
       +#: src/dopewars.c:515
        msgid "Name of each cop"
        msgstr "Namn på kvar politimann"
        
       -#: src/dopewars.c:514
       +#: src/dopewars.c:519
        msgid "Name of each cop's deputy"
        msgstr "Namn på kvar politimann sin betjent"
        
       -#: src/dopewars.c:518
       +#: src/dopewars.c:523
        msgid "Name of each cop's deputies"
        msgstr "Namn på kvar politimann sine betjentar"
        
       -#: src/dopewars.c:522
       +#: src/dopewars.c:527
        msgid "% resistance to gunshots of each cop"
        msgstr "% motstand mot skot for kvar purk"
        
       -#: src/dopewars.c:526
       +#: src/dopewars.c:531
        msgid "% resistance to gunshots of each deputy"
        msgstr "% motstand mot skot for kvar politibetjent"
        
       -#: src/dopewars.c:530
       +#: src/dopewars.c:535
        msgid "Attack penalty relative to a player"
        msgstr "Åtaks-handikap relativt til ein spelar"
        
       -#: src/dopewars.c:534
       +#: src/dopewars.c:539
        msgid "Defend penalty relative to a player"
        msgstr "Forsvars-handikap relativt til ein spelar"
        
       -#: src/dopewars.c:538
       +#: src/dopewars.c:543
        msgid "Minimum number of accompanying deputies"
        msgstr "Minste tal på politibetjentar"
        
       -#: src/dopewars.c:542
       +#: src/dopewars.c:547
        msgid "Maximum number of accompanying deputies"
        msgstr "Største tal på politibetjentar"
        
       -#: src/dopewars.c:546
       +#: src/dopewars.c:551
        msgid "Zero-based index of the gun that cops are armed with"
        msgstr "Null-basert indeks på våpenet politiet er væpna med"
        
       -#: src/dopewars.c:550
       +#: src/dopewars.c:555
        msgid "Number of guns that each cop carries"
        msgstr "Tal på våpen kvar politimann har"
        
       -#: src/dopewars.c:554
       +#: src/dopewars.c:559
        msgid "Number of guns that each deputy carries"
        msgstr "Tal på våpen kvar politibetjent har"
        
       -#: src/dopewars.c:558
       +#: src/dopewars.c:563
        msgid "Name of each drug"
        msgstr "Namn på kvart dop"
        
       -#: src/dopewars.c:562
       +#: src/dopewars.c:567
        msgid "Minimum normal price of each drug"
        msgstr "Minste vanlege pris på kvart dop"
        
       -#: src/dopewars.c:566
       +#: src/dopewars.c:571
        msgid "Maximum normal price of each drug"
        msgstr "Største vanlege pris på kvart dop"
        
       -#: src/dopewars.c:570
       +#: src/dopewars.c:575
        msgid "TRUE if this drug can be specially cheap"
        msgstr "TRUE viss dette dopet kan vera ekstra billeg"
        
       -#: src/dopewars.c:574
       +#: src/dopewars.c:579
        msgid "TRUE if this drug can be specially expensive"
        msgstr "TRUE viss dette dopet kan vera ekstra dyrt"
        
       -#: src/dopewars.c:578
       +#: src/dopewars.c:583
        msgid "Message displayed when this drug is specially cheap"
        msgstr "Melding som skal visast når dette dopet er ekstra billeg"
        
       -#: src/dopewars.c:582 src/dopewars.c:585
       +#: src/dopewars.c:587 src/dopewars.c:590
        #, c-format
        msgid "Format string used for expensive drugs 50% of time"
        msgstr "Formatstreng brukt for dyrt dop 50% av tida"
        
       -#: src/dopewars.c:588
       +#: src/dopewars.c:593
        msgid "Divider for drug price when it's specially cheap"
        msgstr "Tal som prisen på dopet skal delast på når det er ekstra billeg"
        
       -#: src/dopewars.c:592
       +#: src/dopewars.c:597
        msgid "Multiplier for specially expensive drug prices"
        msgstr "Tal som prisen på dopet skal gangast med når det er ekstra dyrt"
        
       -#: src/dopewars.c:595
       +#: src/dopewars.c:600
        msgid "Name of each gun"
        msgstr "Namn på kvart våpen"
        
       -#: src/dopewars.c:599
       +#: src/dopewars.c:604
        msgid "Price of each gun"
        msgstr "Prisen på kvart våpen"
        
       -#: src/dopewars.c:603
       +#: src/dopewars.c:608
        msgid "Space taken by each gun"
        msgstr "Plassen kvart våpen tek"
        
       -#: src/dopewars.c:607
       +#: src/dopewars.c:612
        msgid "Damage done by each gun"
        msgstr "Skaden kvart våpen gjer"
        
       -#: src/dopewars.c:611
       +#: src/dopewars.c:616
        msgid "Word used to denote a single \"bitch\""
        msgstr "Ord for ei einskild «hore»"
        
       -#: src/dopewars.c:614
       +#: src/dopewars.c:619
        msgid "Word used to denote two or more \"bitches\""
        msgstr "Ord for to eller fleire «horer»"
        
       -#: src/dopewars.c:617
       +#: src/dopewars.c:622
        msgid "Word used to denote a single gun or equivalent"
        msgstr "Ord for eit einskild våpen eller tilsvarande"
        
       -#: src/dopewars.c:620
       +#: src/dopewars.c:625
        msgid "Word used to denote two or more guns"
        msgstr "Ord for to eller fleire våpen"
        
       -#: src/dopewars.c:623
       +#: src/dopewars.c:628
        msgid "Word used to denote a single drug or equivalent"
        msgstr "Ord for eit einskild narkotikum eller tilsvarande"
        
       -#: src/dopewars.c:626
       +#: src/dopewars.c:631
        msgid "Word used to denote two or more drugs"
        msgstr "Ord for to eller fleire slag dop"
        
       -#: src/dopewars.c:629
       +#: src/dopewars.c:634
        msgid "strftime() format string for displaying the game turn"
        msgstr "strftime() formatstreng for å visa tida i spelet"
        
       -#: src/dopewars.c:632
       +#: src/dopewars.c:637
        msgid "Cost for a bitch to spy on the enemy"
        msgstr "Prisen for at ei hore skal spionera på fienden"
        
       -#: src/dopewars.c:635
       +#: src/dopewars.c:640
        msgid "Cost for a bitch to tipoff the cops to an enemy"
        msgstr "Prisen for at ei hore skal tipsa politiet om ein fiende"
        
       -#: src/dopewars.c:638
       +#: src/dopewars.c:643
        msgid "Minimum price to hire a bitch"
        msgstr "Minstepris for å tilsetja ei hore"
        
       -#: src/dopewars.c:641
       +#: src/dopewars.c:646
        msgid "Maximum price to hire a bitch"
        msgstr "Høgaste pris for å tilsetja ei hore"
        
       -#: src/dopewars.c:644
       +#: src/dopewars.c:649
        msgid "List of things which you overhear on the subway"
        msgstr "Liste over ting du høyrer på T-banen"
        
       -#: src/dopewars.c:647
       +#: src/dopewars.c:652
        msgid "Number of subway sayings"
        msgstr "Tal på ting som blir sagt på T-banen"
        
       -#: src/dopewars.c:650
       +#: src/dopewars.c:655
        msgid "List of songs which you can hear playing"
        msgstr "Liste over songar du kan høyra bli spelt"
        
       -#: src/dopewars.c:653
       +#: src/dopewars.c:658
        msgid "Number of playing songs"
        msgstr "Tal på sogar som spelar"
        
       -#: src/dopewars.c:656
       +#: src/dopewars.c:661
        msgid "List of things which you can stop to do"
        msgstr "Liste over ting du kan stoppa for å gjera"
        
       -#: src/dopewars.c:659
       +#: src/dopewars.c:664
        msgid "Number of things which you can stop to do"
        msgstr "Tal på ting du kan stoppa for å gjera"
        
        #. Default list of songs that you can hear playing (N.B. this can be
        #. * overridden in the configuration file with the "Playing" variable) -
        #. * look for "You hear someone playing %s" to see how these are used.
       -#: src/dopewars.c:669
       +#: src/dopewars.c:674
        msgid "`Are you Experienced` by Jimi Hendrix"
        msgstr "`Are you Experienced` av Jimi Hendrix"
        
       -#: src/dopewars.c:670
       +#: src/dopewars.c:675
        msgid "`Cheeba Cheeba` by Tone Loc"
        msgstr "`Cheeba Cheeba` av Tone Loc"
        
       -#: src/dopewars.c:671
       +#: src/dopewars.c:676
        msgid "`Comin` in to Los Angeles` by Arlo Guthrie"
        msgstr "`Comin' in to Los Angeles` av Arlo Guthrie"
        
       -#: src/dopewars.c:672
       +#: src/dopewars.c:677
        msgid "`Commercial` by Spanky and Our Gang"
        msgstr "`Commercial` av Spanky and Our Gang"
        
       -#: src/dopewars.c:673
       +#: src/dopewars.c:678
        msgid "`Late in the Evening` by Paul Simon"
        msgstr "`Late in the Evening` av Paul Simon"
        
       -#: src/dopewars.c:674
       +#: src/dopewars.c:679
        msgid "`Light Up` by Styx"
        msgstr "`Light Up` av Styx"
        
       -#: src/dopewars.c:675
       +#: src/dopewars.c:680
        msgid "`Mexico` by Jefferson Airplane"
        msgstr "`Mexico` av Jefferson Airplane"
        
       -#: src/dopewars.c:676
       +#: src/dopewars.c:681
        msgid "`One toke over the line` by Brewer & Shipley"
        msgstr "`One toke over the line` av Brewer & Shipley"
        
       -#: src/dopewars.c:677
       +#: src/dopewars.c:682
        msgid "`The Smokeout` by Shel Silverstein"
        msgstr "`The Smokeout` av Shel Silverstein"
        
       -#: src/dopewars.c:678
       +#: src/dopewars.c:683
        msgid "`White Rabbit` by Jefferson Airplane"
        msgstr "`White Rabbit` av Jefferson Airplane"
        
       -#: src/dopewars.c:679
       +#: src/dopewars.c:684
        msgid "`Itchycoo Park` by Small Faces"
        msgstr "`Itchycoo Park` av Small Faces"
        
       -#: src/dopewars.c:680
       +#: src/dopewars.c:685
        msgid "`White Punks on Dope` by the Tubes"
        msgstr "`White Punks on Dope` av the Tubes"
        
       -#: src/dopewars.c:681
       +#: src/dopewars.c:686
        msgid "`Legend of a Mind` by the Moody Blues"
        msgstr "`Legend of a Mind` av the Moody Blues"
        
       -#: src/dopewars.c:682
       +#: src/dopewars.c:687
        msgid "`Eight Miles High` by the Byrds"
        msgstr "`Eight Miles High` av the Byrds"
        
       -#: src/dopewars.c:683
       +#: src/dopewars.c:688
        msgid "`Acapulco Gold` by Riders of the Purple Sage"
        msgstr "`Acapulco Gold` av Riders of the Purple Sage"
        
       -#: src/dopewars.c:684
       +#: src/dopewars.c:689
        msgid "`Kicks` by Paul Revere & the Raiders"
        msgstr "`Kicks` av Paul Revere & the Raiders"
        
       -#: src/dopewars.c:685
       +#: src/dopewars.c:690
        msgid "the Nixon tapes"
        msgstr "Nixon-opptaka"
        
       -#: src/dopewars.c:686
       +#: src/dopewars.c:691
        msgid "`Legalize It` by Mojo Nixon & Skid Roper"
        msgstr "`Legalize It` av Mojo Nixon & Skid Roper"
        
       t@@ -692,181 +693,181 @@ msgstr "`Legalize It` av Mojo Nixon & Skid Roper"
        #. * cost you a little money). These can be overridden with the "StoppedTo"
        #. * variable in the configuration file. See the later string "You stopped
        #. * to %s." to see how these strings are used.
       -#: src/dopewars.c:695
       +#: src/dopewars.c:700
        msgid "have a beer"
        msgstr "tar ein øl"
        
       -#: src/dopewars.c:696
       +#: src/dopewars.c:701
        msgid "smoke a joint"
        msgstr "røyker ei bønne"
        
       -#: src/dopewars.c:697
       +#: src/dopewars.c:702
        msgid "smoke a cigar"
        msgstr "røyker ein sigar"
        
       -#: src/dopewars.c:698
       +#: src/dopewars.c:703
        msgid "smoke a Djarum"
        msgstr "røyker ein bong"
        
       -#: src/dopewars.c:699
       +#: src/dopewars.c:704
        msgid "smoke a cigarette"
        msgstr "røyker ein sigarett"
        
        #. Name of the first police officer to attack you
       -#: src/dopewars.c:704
       +#: src/dopewars.c:709
        msgid "Officer Hardass"
        msgstr "Politimeister Bastian"
        
        #. Name of a single deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:706 src/dopewars.c:710
       +#: src/dopewars.c:711 src/dopewars.c:715
        msgid "deputy"
        msgstr "betjent"
        
        #. Word used for more than one deputy of the first police officer
       -#: src/dopewars.c:708 src/dopewars.c:710
       +#: src/dopewars.c:713 src/dopewars.c:715
        msgid "deputies"
        msgstr "betjentar"
        
        #. Ditto, for the other police officers
       -#: src/dopewars.c:710
       +#: src/dopewars.c:715
        msgid "Officer Bob"
        msgstr "Lensmann Peder"
        
       -#: src/dopewars.c:712
       +#: src/dopewars.c:717
        msgid "Agent Smith"
        msgstr "Agent Smith"
        
       -#: src/dopewars.c:712
       +#: src/dopewars.c:717
        msgid "cop"
        msgstr "politimann"
        
       -#: src/dopewars.c:712
       +#: src/dopewars.c:717
        msgid "cops"
        msgstr "politimenn"
        
        #. The names of the default guns
       -#: src/dopewars.c:717
       +#: src/dopewars.c:722
        msgid "Baretta"
        msgstr "Beretta"
        
       -#: src/dopewars.c:718
       +#: src/dopewars.c:723
        msgid ".38 Special"
        msgstr ".38 Spesial"
        
       -#: src/dopewars.c:719
       +#: src/dopewars.c:724
        msgid "Ruger"
        msgstr "Ruger"
        
       -#: src/dopewars.c:720
       +#: src/dopewars.c:725
        msgid "Saturday Night Special"
        msgstr "Sprettert"
        
        #. The names of the default drugs, and the messages displayed when they
        #. * are specially cheap or expensive
       -#: src/dopewars.c:726
       +#: src/dopewars.c:731
        msgid "Acid"
        msgstr "Syre"
        
       -#: src/dopewars.c:727
       +#: src/dopewars.c:732
        msgid "The market is flooded with cheap home-made acid!"
        msgstr "Marknaden er oversvømt med billeg heimelaga syre!"
        
       -#: src/dopewars.c:728
       +#: src/dopewars.c:733
        msgid "Cocaine"
        msgstr "Kokain"
        
       -#: src/dopewars.c:729
       +#: src/dopewars.c:734
        msgid "Hashish"
        msgstr "Hasj"
        
       -#: src/dopewars.c:730
       +#: src/dopewars.c:735
        msgid "The Marrakesh Express has arrived!"
        msgstr "Marrakesh-ekspressen er her!"
        
       -#: src/dopewars.c:731
       +#: src/dopewars.c:736
        msgid "Heroin"
        msgstr "Heroin"
        
       -#: src/dopewars.c:732
       +#: src/dopewars.c:737
        msgid "Ludes"
        msgstr "Hypparar"
        
       -#: src/dopewars.c:733
       +#: src/dopewars.c:738
        msgid "Rival drug dealers raided a pharmacy and are selling cheap ludes!"
        msgstr "Andre pusharar plyndra eit apotek og sel billege hypparar!"
        
       -#: src/dopewars.c:734
       +#: src/dopewars.c:739
        msgid "MDA"
        msgstr "MDA"
        
       -#: src/dopewars.c:735
       +#: src/dopewars.c:740
        msgid "Opium"
        msgstr "Opium"
        
       -#: src/dopewars.c:736
       +#: src/dopewars.c:741
        msgid "PCP"
        msgstr "PCP"
        
       -#: src/dopewars.c:737
       +#: src/dopewars.c:742
        msgid "Peyote"
        msgstr "Peyote"
        
       -#: src/dopewars.c:738
       +#: src/dopewars.c:743
        msgid "Shrooms"
        msgstr "Flein"
        
       -#: src/dopewars.c:739
       +#: src/dopewars.c:744
        msgid "Speed"
        msgstr "Speed"
        
       -#: src/dopewars.c:740
       +#: src/dopewars.c:745
        msgid "Weed"
        msgstr "Jazztobakk"
        
       -#: src/dopewars.c:741
       +#: src/dopewars.c:746
        msgid "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!"
        msgstr "Columbiansk lasteskip lurte kystvakta! Jazztobakkprisen stuper!"
        
        #. The names of the default locations
       -#: src/dopewars.c:749
       +#: src/dopewars.c:754
        msgid "Bronx"
        msgstr "Grünerløkka"
        
       -#: src/dopewars.c:750
       +#: src/dopewars.c:755
        msgid "Ghetto"
        msgstr "Tøyen"
        
       -#: src/dopewars.c:751
       +#: src/dopewars.c:756
        msgid "Central Park"
        msgstr "Majorstuen"
        
       -#: src/dopewars.c:752
       +#: src/dopewars.c:757
        msgid "Manhattan"
        msgstr "Karl Johan"
        
       -#: src/dopewars.c:753
       +#: src/dopewars.c:758
        msgid "Coney Island"
        msgstr "Sagene"
        
       -#: src/dopewars.c:754
       +#: src/dopewars.c:759
        msgid "Brooklyn"
        msgstr "Oslo S"
        
       -#: src/dopewars.c:755
       +#: src/dopewars.c:760
        msgid "Queens"
        msgstr "Bjølsen"
        
       -#: src/dopewars.c:756
       +#: src/dopewars.c:761
        msgid "Staten Island"
        msgstr "Frogner"
        
        #. Messages displayed for drug busts, etc.
       -#: src/dopewars.c:762
       +#: src/dopewars.c:767
        #, c-format
        msgid "Cops made a big %tde bust! Prices are outrageous!"
        msgstr "Politiet gjorde eit kjempebeslag av %tde! Prisane er skyhøge!"
        
       -#: src/dopewars.c:763
       +#: src/dopewars.c:768
        #, c-format
        msgid "Addicts are buying %tde at ridiculous prices!"
        msgstr "Narkomane kjøper %tde til avsindige prisar!"
       t@@ -875,142 +876,142 @@ msgstr "Narkomane kjøper %tde til avsindige prisar!"
        #. * (N.B. can be overridden with the "SubwaySaying" config. file
        #. * variable). Look for "the lady next to you" to see how these strings
        #. * are used.
       -#: src/dopewars.c:773
       +#: src/dopewars.c:778
        msgid "Wouldn't it be funny if everyone suddenly quacked at once?"
        msgstr "Ville det ikkje vore festleg viss alle plutseleg kvekkte samtidig?"
        
       -#: src/dopewars.c:774
       +#: src/dopewars.c:779
        msgid "The Pope was once Jewish, you know"
        msgstr "Paven var jøde ein gong, veit du."
        
       -#: src/dopewars.c:775
       +#: src/dopewars.c:780
        msgid "I'll bet you have some really interesting dreams"
        msgstr "Eg er sikker på at du har nokon ordentleg interessante draumar."
        
       -#: src/dopewars.c:776
       +#: src/dopewars.c:781
        msgid "So I think I'm going to Amsterdam this year"
        msgstr "Eg trur eg skal reisa til Amsterdam i år"
        
       -#: src/dopewars.c:777
       +#: src/dopewars.c:782
        msgid "Son, you need a yellow haircut"
        msgstr "Guten min, du treng ein gul hårklipp."
        
       -#: src/dopewars.c:778
       +#: src/dopewars.c:783
        msgid "I think it's wonderful what they're doing with incense these days"
        msgstr "Eg synest det er fantastisk kva dei får til med røykjelse no til dags."
        
       -#: src/dopewars.c:779
       +#: src/dopewars.c:784
        msgid "I wasn't always a woman, you know"
        msgstr "Eg har ikkje vore kvinne heile livet, veit du"
        
       -#: src/dopewars.c:780
       +#: src/dopewars.c:785
        msgid "Does your mother know you're a dope dealer?"
        msgstr "Veit mora di at du sel dop?"
        
       -#: src/dopewars.c:781
       +#: src/dopewars.c:786
        msgid "Are you high on something?"
        msgstr "Er du høg på noko?"
        
       -#: src/dopewars.c:782
       +#: src/dopewars.c:787
        msgid "Oh, you must be from California"
        msgstr "Å, du må vera frå California"
        
       -#: src/dopewars.c:783
       +#: src/dopewars.c:788
        msgid "I used to be a hippie, myself"
        msgstr "Eg var hippie sjølv ein gong i tida"
        
       -#: src/dopewars.c:784
       +#: src/dopewars.c:789
        msgid "There's nothing like having lots of money"
        msgstr "Det er ingenting som å ha mykje pengar"
        
       -#: src/dopewars.c:785
       +#: src/dopewars.c:790
        msgid "You look like an aardvark!"
        msgstr "Du ser ut som eit beltedyr!"
        
       -#: src/dopewars.c:786
       +#: src/dopewars.c:791
        msgid "I don't believe in Ronald Reagan"
        msgstr "Eg trur ikkje på Ronald Reagan"
        
       -#: src/dopewars.c:787
       +#: src/dopewars.c:792
        msgid "Courage!  Bush is a noodle!"
        msgstr "Ha mot! Bush er ein nuddel!"
        
       -#: src/dopewars.c:788
       +#: src/dopewars.c:793
        msgid "Haven't I seen you on TV?"
        msgstr "Har eg ikkje sett deg på fjernsynet?"
        
       -#: src/dopewars.c:789
       +#: src/dopewars.c:794
        msgid "I think hemorrhoid commercials are really neat!"
        msgstr "Eg synest hemorroidereklamar er ordentleg flotte!"
        
       -#: src/dopewars.c:790
       +#: src/dopewars.c:795
        msgid "We're winning the war for drugs!"
        msgstr "Me vinn krigen mot narkotika!"
        
       -#: src/dopewars.c:791
       +#: src/dopewars.c:796
        msgid "A day without dope is like night"
        msgstr "Ein dag utan dop er som ei natt"
        
       -#: src/dopewars.c:793
       +#: src/dopewars.c:798
        #, no-c-format
        msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%"
        msgstr "Me bruker berre 20% av hjernane våre, så kvifor ikkje øydeleggja resten"
        
       -#: src/dopewars.c:794
       +#: src/dopewars.c:799
        msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ"
        msgstr "Eg samlar inn pengar til Zomibiar for Kristus"
        
       -#: src/dopewars.c:795
       +#: src/dopewars.c:800
        msgid "I'd like to sell you an edible poodle"
        msgstr "Eg vil gjerne selja deg ein etande puddel"
        
       -#: src/dopewars.c:796
       +#: src/dopewars.c:801
        msgid "Winners don't do drugs... unless they do"
        msgstr "Vinnarar dopar seg ikkje... viss ikkje dei gjer det"
        
       -#: src/dopewars.c:797
       +#: src/dopewars.c:802
        msgid "Kill a cop for Christ!"
        msgstr "Kverk ein purk for Jesus!"
        
       -#: src/dopewars.c:798
       +#: src/dopewars.c:803
        msgid "I am the walrus!"
        msgstr "Eg er kvalrossen!"
        
       -#: src/dopewars.c:799
       +#: src/dopewars.c:804
        msgid "Jesus loves you more than you will know"
        msgstr "Jesus elskar deg meir enn du veit"
        
       -#: src/dopewars.c:800
       +#: src/dopewars.c:805
        msgid "I feel an unaccountable urge to dye my hair blue"
        msgstr "Eg har slik ei voldsom lyst til å farga håret mitt blått"
        
       -#: src/dopewars.c:801
       +#: src/dopewars.c:806
        msgid "Wasn't Jane Fonda wonderful in Barbarella"
        msgstr "Var ikkje Jane Fonda fantastisk i Barbarella"
        
       -#: src/dopewars.c:802
       +#: src/dopewars.c:807
        msgid "Just say No... well, maybe... ok, what the hell!"
        msgstr "Berre sei nei! Eller, kanskje... ok, faen heller!"
        
       -#: src/dopewars.c:803
       +#: src/dopewars.c:808
        msgid "Would you like a jelly baby?"
        msgstr "Vil du ha ein seigmann?"
        
       -#: src/dopewars.c:804
       +#: src/dopewars.c:809
        msgid "Drugs can be your friend!"
        msgstr "Dopet kan vera vennen din!"
        
       -#: src/dopewars.c:1875
       +#: src/dopewars.c:1880
        #, c-format
        msgid "Unable to process configuration file %s, line %d"
        msgstr "Kan ikkje tolka oppsettfila %s, linje %d"
        
       -#: src/dopewars.c:1911
       +#: src/dopewars.c:1916
        #, c-format
        msgid "Unable to open file %s"
        msgstr "Klarte ikkje å opna fila %s"
        
       -#: src/dopewars.c:1975
       +#: src/dopewars.c:1980
        msgid ""
        "Configuration can only be changed interactively when no\n"
        "players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n"
       t@@ -1020,40 +1021,40 @@ msgstr ""
        " er logga på. Vent til alle spelarane har logga av, eller\n"
        "fjern dei med dytt- eller-drep-kommandoane, og prøv igjen."
        
       -#: src/dopewars.c:2088
       +#: src/dopewars.c:2093
        #, c-format
        msgid "Index into %s array should be between 1 and %d"
        msgstr "Indeks til %s array burde vore mellom 1 og %d"
        
        #. Display of a numeric config. file variable - e.g. "NumDrug is 6"
       -#: src/dopewars.c:2113
       +#: src/dopewars.c:2118
        #, c-format
        msgid "%s is %d\n"
        msgstr "%s er %d\n"
        
        #. Display of a boolean config. file variable - e.g. "DrugValue is
        #. * TRUE"
       -#: src/dopewars.c:2118
       +#: src/dopewars.c:2123
        #, c-format
        msgid "%s is %s\n"
        msgstr "%s er %s\n"
        
        #. Display of a price config. file variable - e.g. "Bitch.MinPrice is
        #. * $200"
       -#: src/dopewars.c:2124
       +#: src/dopewars.c:2129
        msgid "%s is %P\n"
        msgstr "%s er %P\n"
        
        #. Display of a string config. file variable - e.g. "LoanSharkName is
        #. * \"the loan shark\""
       -#: src/dopewars.c:2129
       +#: src/dopewars.c:2134
        #, c-format
        msgid "%s is \"%s\"\n"
        msgstr "%s er «%s»\n"
        
        #. Display of an indexed string list config. file variable - e.g.
        #. * "StoppedTo[1] is have a beer"
       -#: src/dopewars.c:2135
       +#: src/dopewars.c:2140
        #, c-format
        msgid "%s[%d] is %s\n"
        msgstr "%s[%d] er %s\n"
       t@@ -1061,37 +1062,42 @@ msgstr "%s[%d] er %s\n"
        #. Display of the first part of an entire string list config. file
        #. * variable - e.g. "StoppedTo is { " (followed by "have a beer",
        #. * "smoke a joint" etc.)
       -#: src/dopewars.c:2144
       +#: src/dopewars.c:2149
        #, c-format
        msgid "%s is { "
        msgstr "%s er { "
        
       -#: src/dopewars.c:2199
       +#: src/dopewars.c:2204
        #, c-format
        msgid "%s can be no smaller than %d - ignoring!"
        msgstr "%s kan ikkje vera mindre enn %d - ignorerer!"
        
       -#: src/dopewars.c:2208
       +#: src/dopewars.c:2210
       +#, c-format
       +msgid "%s can be no larger than %d - ignoring!"
       +msgstr "%s kan ikkje vera større enn %d - ignorerer!"
       +
       +#: src/dopewars.c:2219
        #, c-format
        msgid "Resized structure list to %d elements\n"
        msgstr "Forandra storleiken på strukturlista til %d element\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2246
       +#: src/dopewars.c:2257
        msgid "expected a boolean value (one of 0, FALSE, 1, TRUE)"
        msgstr "Venta ein boolsk verdi (ein av 0, FALSE, 1, TRUE)"
        
        #. The currency symbol
       -#: src/dopewars.c:2425
       +#: src/dopewars.c:2436
        msgid "$"
        msgstr "Kr. "
        
        #. Translate this to "Currency.Prefix=FALSE" if you want your currency
        #. * symbol to follow all prices.
       -#: src/dopewars.c:2429
       +#: src/dopewars.c:2440
        msgid "Currency.Prefix=TRUE"
        msgstr "Currency.Prefix=TRUE"
        
       -#: src/dopewars.c:2556
       +#: src/dopewars.c:2567
        msgid ""
        "  -u, --plugin=FILE       use sound plugin \"FILE\"\n"
        "                            "
       t@@ -1099,7 +1105,7 @@ msgstr ""
        "  -u, --plugin=FIL        bruk lydmodul «FIL»\n"
        "                            "
        
       -#: src/dopewars.c:2559
       +#: src/dopewars.c:2570
        msgid ""
        "  -u file  use sound plugin \"file\"\n"
        "\t          "
       t@@ -1107,19 +1113,19 @@ msgstr ""
        "  -u fil   bruk lydmodul «fil»\n"
        "\t          "
        
       -#: src/dopewars.c:2563
       +#: src/dopewars.c:2574
        #, c-format
        msgid "(%s available)\n"
        msgstr "(%s tilgjengeleg)\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2569
       +#: src/dopewars.c:2580
        #, c-format
        msgid "dopewars version %s\n"
        msgstr "dopewars versjon %s\n"
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (version with support for GNU long options)
       -#: src/dopewars.c:2578
       +#: src/dopewars.c:2589
        #, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1199,7 +1205,7 @@ msgstr ""
        "  -C, --convert=FIL       konverter ei poengfil i gamalt format til det\n"
        "                            nye formatet\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2608
       +#: src/dopewars.c:2619
        msgid ""
        "  -h, --help              display this help information\n"
        "  -v, --version           output version information and exit\n"
       t@@ -1217,7 +1223,7 @@ msgstr ""
        
        #. Usage information, printed when the user runs "dopewars -h"
        #. * (short options only version)
       -#: src/dopewars.c:2615
       +#: src/dopewars.c:2626
        #, c-format
        msgid ""
        "Usage: dopewars [OPTION]...\n"
       t@@ -1278,7 +1284,7 @@ msgstr ""
        "  -C fil   konverter ei poengfil i gamalt format til det nye formatet\n"
        "  -A       kopla til ein lokalt køyrande tenar for administrasjon\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2644
       +#: src/dopewars.c:2655
        msgid ""
        "  -h       display this help information\n"
        "  -v       output version information and exit\n"
       t@@ -1294,7 +1300,7 @@ msgstr ""
        "GPL\n"
        "Rapportér feil til forfattaren på ben@bellatrix.pcl.ac.uk\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2903
       +#: src/dopewars.c:2915
        msgid ""
        "No curses client available - rebuild the binary passing the\n"
        "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n"
       t@@ -1304,7 +1310,7 @@ msgstr ""
        "på nytt, med valet --enable-curses-client til configure,\n"
        "eller bruk ein grafisk klient (viss tilgjengeleg) i staden.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2923
       +#: src/dopewars.c:2935
        msgid ""
        "No graphical client available - rebuild the binary\n"
        "passing the --enable-gui-client option to configure, or\n"
       t@@ -1315,7 +1321,7 @@ msgstr ""
        "configure, eller bruk tekstmodus-klienten (viss\n"
        "tilgjengeleg) i staden.\n"
        
       -#: src/dopewars.c:2981 src/winmain.c:318
       +#: src/dopewars.c:2996 src/winmain.c:337
        msgid ""
        "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot "
        "run\n"
       t@@ -1557,7 +1563,7 @@ msgid "%d. %tde"
        msgstr "%d. %tde"
        
        #. Prompt when the player chooses to "jet" to a new location
       -#: src/curses_client/curses_client.c:810 src/gui_client/gtk_client.c:1453
       +#: src/curses_client/curses_client.c:810 src/gui_client/gtk_client.c:1463
        msgid "Where to, dude ? "
        msgstr "Kor til, kompis? "
        
       t@@ -1661,7 +1667,7 @@ msgstr "Er du sikker?"
        #. * "No"
        #: src/curses_client/curses_client.c:1031
        #: src/curses_client/curses_client.c:1054
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2709
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2711
        msgid "YN"
        msgstr "JN"
        
       t@@ -1704,7 +1710,7 @@ msgid "S U B W A Y"
        msgstr "T - B A N E"
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:1206
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2012 src/gui_client/gtk_client.c:1217
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2012 src/gui_client/gtk_client.c:1224
        msgid "%/Current location/%tde"
        msgstr "%/Staden du er no/%tde"
        
       t@@ -1720,13 +1726,13 @@ msgstr "P O E N G L I S T E"
        
        #. Error - player tried to sell guns that he/she doesn't have
        #. * (%tde="guns" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1339 src/gui_client/gtk_client.c:1803
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1339 src/gui_client/gtk_client.c:1826
        #, c-format
        msgid "You don't have any %tde to sell!"
        msgstr "Du har ikkje noko %tde å selja!"
        
        #. Error - player tried to sell some guns that he/she doesn't have
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1358 src/gui_client/gtk_client.c:1824
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1358 src/gui_client/gtk_client.c:1847
        msgid "You don't have any to sell!"
        msgstr "Du har ikkje noko å selja!"
        
       t@@ -1734,21 +1740,21 @@ msgstr "Du har ikkje noko å selja!"
        #. * than his/her bitches can carry (1st
        #. * %tde="bitches", 2nd %tde="guns" by
        #. * default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1386 src/gui_client/gtk_client.c:1809
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1386 src/gui_client/gtk_client.c:1832
        #, c-format
        msgid "You'll need more %tde to carry any more %tde!"
        msgstr "Du treng fleire %tde for å bera meir %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she doesn't have
        #. * space for (%tde="gun" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1407 src/gui_client/gtk_client.c:1815
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1407 src/gui_client/gtk_client.c:1838
        #, c-format
        msgid "You don't have enough space to carry that %tde!"
        msgstr "Du har ikkje nok plass til å bera det %tde!"
        
        #. Error - player tried to buy a gun that he/she can't afford
        #. * (%tde="gun" by default)
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1417 src/gui_client/gtk_client.c:1820
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1417 src/gui_client/gtk_client.c:1843
        #, c-format
        msgid "You don't have enough cash to buy that %tde!"
        msgstr "Du har ikkje nok pengar til å kjøpa det %tde!"
       t@@ -1772,7 +1778,7 @@ msgstr "Kor mykje pengar vil du betala tilbake?"
        
        #. Error - player doesn't have enough money to pay back the loan
        #: src/curses_client/curses_client.c:1501
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1547 src/gui_client/gtk_client.c:2524
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1547 src/gui_client/gtk_client.c:2549
        msgid "You don't have that much money!"
        msgstr "Du har ikkje så mykje pengar!"
        
       t@@ -1836,7 +1842,7 @@ msgid "Messages (-/+ scrolls up/down)"
        msgstr "Meldingar (-/+ rullar opp/ned)"
        
        #. Title of the "Stats" window in the curses client
       -#: src/curses_client/curses_client.c:1973 src/gui_client/gtk_client.c:2275
       +#: src/curses_client/curses_client.c:1973 src/gui_client/gtk_client.c:2299
        msgid "Stats"
        msgstr "Status"
        
       t@@ -1940,7 +1946,7 @@ msgstr "Spelarar som er logga på:-"
        #: src/curses_client/curses_client.c:2279
        #, c-format
        msgid "Hey dude, the prices of %tde here are:"
       -msgstr "Hoy du. Her kostar %tbe:"
       +msgstr "Hei du. Her kostar %tbe:"
        
        #. List of individual drug names for selection (%tde="Opium" etc.
        #. * by default)
       t@@ -1954,7 +1960,7 @@ msgstr "Kan ikkje installera SIGWINCH-avbrotshandsamar!"
        
        #: src/curses_client/curses_client.c:2349
        msgid "Hey dude, what's your name? "
       -msgstr "Hei du, kva heiter du? "
       +msgstr "Namnet ditt:"
        
        #. Prompts for "normal" actions in curses client
        #: src/curses_client/curses_client.c:2393
       t@@ -2057,7 +2063,7 @@ msgstr "Kven vil du snakka privat med? "
        msgid "Talk: "
        msgstr "Snakk: "
        
       -#: src/curses_client/curses_client.c:2708
       +#: src/curses_client/curses_client.c:2710
        msgid "Play again? "
        msgstr "Spela igjen? "
        
       t@@ -2076,7 +2082,7 @@ msgstr "/Spel/_Gje opp"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:162
        msgid "/Game/_Options..."
       -msgstr "/Game/_Val"
       +msgstr "/Game/_Innstillingar"
        
        #: src/gui_client/gtk_client.c:163
        msgid "/Game/Enable _sound"
       t@@ -2215,7 +2221,7 @@ msgstr "%/Spark hore menyval/S_park %tue..."
        #. Text to update the Errands/Spy menu item with the price for spying
        #: src/gui_client/gtk_client.c:552
        msgid "_Spy (%P)"
       -msgstr "_Spion (%P)"
       +msgstr "_Spioner (%P)"
        
        #. Text to update the Errands/Tipoff menu item with the price for a
        #. * tipoff
       t@@ -2233,253 +2239,265 @@ msgstr "Poengtavle"
        msgid "Corrupt high score!"
        msgstr "Poengtavlefila er øydelagt!"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:906
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:911
        msgid "Fight"
        msgstr "Kjemp"
        
        #. Button for closing the "Fight" dialog and going back to dealing drugs
        #. * (%Tde = "Drugs" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:947
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:952
        msgid "_Deal %Tde"
        msgstr "_Sel %tuf"
        
        #. Button for shooting at other players in the "Fight" dialog, or for
        #. * popping up the "Fight" dialog from the main window
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:954 src/gui_client/gtk_client.c:1862
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2137
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:959 src/gui_client/gtk_client.c:1885
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2160
        msgid "_Fight"
        msgstr "_Kjemp"
        
        #. Button to stand and take it in the "Fight" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:958
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:963
        msgid "_Stand"
        msgstr "_Vent"
        
        #. Button to run from combat in the "Fight" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:962 src/gui_client/gtk_client.c:1861
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:967 src/gui_client/gtk_client.c:1884
        msgid "_Run"
        msgstr "_Røm"
        
        #. Display of number of bitches or deputies during combat
        #. * (%tde="bitches" or "deputies" (etc.) by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1026
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1033
        msgid "%/Combat: Bitches/%d %tde"
        msgstr "%/Kamp: Horer/%d %tuf"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1031
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1038
        msgid "(Left)"
        msgstr "(Ute av spelet)"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1033
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1040
        msgid "(Dead)"
        msgstr "(Daud)"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1035
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1042
        #, c-format
        msgid "Health: %d"
        msgstr "Helse: %d"
        
        #. Display of the current player's name during combat
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1052
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1059
        msgid "You"
        msgstr "Du"
        
        #. Display of carried guns in GTK+ client status window (%Tde="Guns" by
        #. * default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1241
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1248
        msgid "%/GTK Stats: Guns/%Tde"
        msgstr "%/GTK Status: Våpen/%Tuf"
        
        #. Display of number of bitches in GTK+ client status window
        #. * (%Tde="Bitches" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1249
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1256
        msgid "%/GTK Stats: Bitches/%Tde"
        msgstr "%/GTK Stats: Horer/%Tuf"
        
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1347
       +msgid "%/Inventory drug name/%tde"
       +msgstr "Narkotika"
       +
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1351
       +msgid "%/Inventory gun name/%tde"
       +msgstr "Våpen"
       +
        #. Title of 'Jet' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1440
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1450
        msgid "Jet to location"
        msgstr "Reis til plass:"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1480
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1493
        msgid "%/Location to jet to/%tde"
        msgstr "%/Plass å reisa til/%tde"
        
        #. Display of locations in 'Jet' window (%tde="The Bronx" etc. by
        #. * default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1489
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1502
        #, c-format
        msgid "_%c. %tde"
        msgstr "_%c. %tde"
        
        #. Display of the current price of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1525
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1538
        msgid "at %P"
        msgstr "for %P"
        
        #. Display of current inventory of the selected drug in 'Deal Drugs'
        #. * dialog (%tde="Opium" etc. by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1532
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1545
        #, c-format
        msgid "You are currently carrying %d %tde"
        msgstr "No har du på deg %d %tde"
        
        #. Available space for drugs in 'Deal Drugs' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1539
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1552
        #, c-format
        msgid "Available space: %d"
        msgstr "Ledig plass: %d"
        
        #. Number of the selected drug that you can afford in 'Deal Drugs'
        #. * dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1552
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1565
        #, c-format
        msgid "You can afford %d"
        msgstr "Du har råd til %d"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1612 src/gui_client/gtk_client.c:1772
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1626 src/gui_client/gtk_client.c:1792
        msgid "Buy"
        msgstr "Kjøp"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1614 src/gui_client/gtk_client.c:1774
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1628 src/gui_client/gtk_client.c:1794
        msgid "Sell"
        msgstr "Sel"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1616 src/gui_client/gtk_client.c:1776
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1630 src/gui_client/gtk_client.c:1796
        msgid "Drop"
        msgstr "Hiv"
        
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1705
       +msgid "%/DealDrugs drug name/%tde"
       +msgstr "%tuf"
       +
        #. Prompts for action in the "deal drugs" dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1719
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1739
        msgid "Buy how many?"
        msgstr "Kjøpa kor mange?"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1721
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1741
        msgid "Sell how many?"
        msgstr "Selja kor mange?"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1723
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1743
        msgid "Drop how many?"
        msgstr "Hiva kor mange?"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1794
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1816
        #, c-format
        msgid "Buy %tde"
        msgstr "Kjøpa %tuf"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1796
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1818
        #, c-format
        msgid "Sell %tde"
        msgstr "Selja %tuf"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1798
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1820
        #, c-format
        msgid "Drop %tde"
        msgstr "Hiva %tuf"
        
        #. Button titles that correspond to the single-keypress options provided
        #. * by the curses client (e.g. _Yes corresponds to 'Y' etc.)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1861 src/gtkport/gtkport.c:50
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1884 src/gtkport/gtkport.c:50
        msgid "_Yes"
        msgstr "_Ja"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1861 src/gtkport/gtkport.c:51
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1884 src/gtkport/gtkport.c:51
        msgid "_No"
        msgstr "_Nei"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1862
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1885
        msgid "_Attack"
        msgstr "_Angrip"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1862
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1885
        msgid "_Evade"
        msgstr "_Dukk unna"
        
        #. Title of the 'ask player a question' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:1889
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:1912
        msgid "Question"
        msgstr "Spørsmål"
        
        #. Available space label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2077
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2100
        msgid "Space"
        msgstr "Plass"
        
        #. Player's cash label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2084
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2107
        msgid "Cash"
        msgstr "Kontantar"
        
        #. Player's debt label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2091
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2114
        msgid "Debt"
        msgstr "Gjeld"
        
        #. Player's bank balance label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2098
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2121
        msgid "Bank"
        msgstr "Bank"
        
        #. Player's health label in GTK+ client status display
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2115
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2138
        msgid "Health"
        msgstr "Helse"
        
        #. Caption of 'Jet' button in main window
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2140
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2163
        msgid "_Jet!"
        msgstr "_Reis!"
        
        #. Title of main window in GTK+ client
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2245 src/winmain.c:340 src/winmain.c:349
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2269 src/winmain.c:359 src/winmain.c:368
        msgid "dopewars"
        msgstr "dopewars"
        
        #. Credits labels in GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2369
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2393
        msgid "English Translation"
        msgstr "Engelsk omsetjing"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2369
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2393
        msgid "Ben Webb"
        msgstr "Ben Webb"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2370
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2394
        msgid "Icons and graphics"
        msgstr "Ikon og grafikk"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2371 src/gui_client/optdialog.c:979
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2395 src/gui_client/optdialog.c:1003
        msgid "Sounds"
        msgstr "Lydar"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2372
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2396
        msgid "Drug Dealing and Research"
        msgstr "Dopsal og research"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2373
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2397
        msgid "Play Testing"
        msgstr "Speltesting"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2374
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2398
        msgid "Extensive Play Testing"
        msgstr "Grundig speltesting"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2376
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2400
        msgid "Constructive Criticism"
        msgstr "Konstruktiv kritikk"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2378
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2402
        msgid "Unconstructive Criticism"
        msgstr "Ukonstruktiv kritikk"
        
        #. Title of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2386
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2410
        msgid "About dopewars"
        msgstr "Om Dopewars"
        
        #. Main content of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2397
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2421
        msgid ""
        "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an\n"
        "imaginary drug market.  dopewars is an All-American game which features\n"
       t@@ -2500,7 +2518,7 @@ msgstr ""
        "Du har ein månad i speletid på å skapa formuen din.\n"
        
        #. Version and copyright notice in GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2410
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2434
        #, c-format
        msgid ""
        "Version %s     Copyright (C) 1998-2003  Ben Webb benwebb@users.sf.net\n"
       t@@ -2510,7 +2528,7 @@ msgstr ""
        "dopewars er tilgjengeleg under GNU General Public Licence\n"
        
        #. Label at the bottom of GTK+ 'about' dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2440
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2464
        msgid ""
        "\n"
        "For information on the command line options, type dopewars -h at your\n"
       t@@ -2521,96 +2539,96 @@ msgstr ""
        "For informasjon om kommandolinevala, skriv dopewars -h på\n"
        "unix-kommandolinja. Det viser ein hjelpetekst med dei tilgjengelege vala.\n"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2447
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2471
        msgid "Local HTML documentation"
        msgstr "Lokal dokumentasjon i HTML-format"
        
        #. Title of loan shark dialog - (%Tde="The Loan Shark" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2503 src/gui_client/gtk_client.c:2554
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2527 src/gui_client/gtk_client.c:2579
        msgid "%/LoanShark window title/%Tde"
        msgstr "%/Lånehai vindagustittel/%Tde"
        
        #. Title of bank dialog - (%Tde="The Bank" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2509 src/gui_client/gtk_client.c:2558
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2534 src/gui_client/gtk_client.c:2583
        msgid "%/BankName window title/%Tde"
        msgstr "%/Banknamn vindaugstittel/%Tde"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2518
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2543
        msgid "You must enter a positive amount of money!"
        msgstr "Du må skriva inn ei positiv mengde pengar!"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2521
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2546
        msgid "There isn't that much money available..."
        msgstr "Du har ikkje så mykje pengar i banken."
        
        #. Display of player's cash in bank or loan shark dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2574
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2599
        msgid "Cash: %P"
        msgstr "Kontantar: %P"
        
        #. Display of player's debt in loan shark dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2580
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2605
        msgid "Debt: %P"
        msgstr "Gjeld: %P"
        
        #. Display of player's bank balance in bank dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2583
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2608
        msgid "Bank: %P"
        msgstr "Bank: %P"
        
        #. Prompt for paying back a loan
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2591
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2616
        msgid "Pay back:"
        msgstr "Betal tilbake:"
        
        #. Radio button selected if you want to pay money into the bank
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2595
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2620
        msgid "Deposit"
        msgstr "Sett inn"
        
        #. Radio button selected if you want to withdraw money from the bank
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2601
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2626
        msgid "Withdraw"
        msgstr "Ta ut"
        
        #. Button to pay back the entire loan/debt
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2632
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2657
        msgid "Pay all"
        msgstr "Betal alt"
        
        #. Title of player list dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2663
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2688
        msgid "Player List"
        msgstr "Spelarliste"
        
        #. Title of talk dialog
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2765
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2788
        msgid "Talk to player(s)"
        msgstr "Snakk med spelar(ar)"
        
        #. Checkbutton set if you want to talk to all players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2785
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2808
        msgid "Talk to all players"
        msgstr "Snakk med alle spelarane"
        
        #. Prompt for you to enter the message to be sent to other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2791
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2814
        msgid "Message:-"
        msgstr "Melding:-"
        
        #. Button to send a message to other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2806
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2829
        msgid "Send"
        msgstr "Send"
        
        #. Title of dialog to select a player to spy on
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2910
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2933
        msgid "Spy On Player"
        msgstr "Spionér på spelar"
        
        #. Informative text for "spy on player" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2914
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2937
        #, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to spy on. Your %tde will\n"
       t@@ -2626,13 +2644,13 @@ msgstr ""
        "deg, så %tuf eller %tuf som ho har på seg kan gå tapt!"
        
        #. Title of dialog to select a player to tip the cops off to
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2929
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2952
        msgid "Tip Off The Cops"
        msgstr "Tips politiet"
        
        #. Informative text for "tip off cops" dialog. (%tde = "bitch",
        #. * "bitch", "guns", "drugs", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2933
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:2956
        #, c-format
        msgid ""
        "Please choose the player to tip off the cops to. Your %tde will\n"
       t@@ -2646,13 +2664,13 @@ msgstr ""
        "ho har på seg kan gå tapt!"
        
        #. Title of dialog to sack a bitch (%Tde = "Bitch" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2984
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3007
        msgid "%/Sack Bitch dialog title/Sack %Tde"
        msgstr "%/Spark hore dialog-tittel/Spark %tde"
        
        #. Confirmation message for sacking a bitch. (%tde = "guns", "drugs",
        #. * "bitch", respectively, by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:2989
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3012
        #, c-format
        msgid ""
        "Are you sure? (Any %tde or %tde carried\n"
       t@@ -2663,50 +2681,50 @@ msgstr ""
        
        #. Column titles for display of drugs/guns carried or available for
        #. * purchase
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3017 src/gui_client/optdialog.c:606
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3040 src/gui_client/optdialog.c:630
        msgid "Name"
        msgstr "Namn"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3018 src/gui_client/optdialog.c:743
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3041 src/gui_client/optdialog.c:767
        msgid "Price"
        msgstr "Pris"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3019
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3042
        msgid "Number"
        msgstr "Mengde"
        
        #. Button titles for buying/selling/dropping guns or drugs
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3022
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3045
        msgid "_Buy ->"
        msgstr "_Kjøp ->"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3023
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3046
        msgid "<- _Sell"
        msgstr "<- _Sel"
        
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3024
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3047
        msgid "_Drop <-"
        msgstr "_Hiv <-"
        
        #. Title of the display of available drugs/guns (%Tde = "Guns" or
        #. * "Drugs" by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3031
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3054
        msgid "%Tde here"
        msgstr "%Tuf her"
        
        #. Title of the display of carried drugs/guns (%Tde = "Guns" or "Drugs"
        #. * by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3037
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3060
        msgid "%Tde carried"
        msgstr "%Tuf du har"
        
        #. Title of dialog for changing a player's name
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3136
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3160
        msgid "Change Name"
        msgstr "Byt namn"
        
        #. Informational text to prompt the player to change his/her name
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3149
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3173
        msgid ""
        "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change "
        "it:-"
       t@@ -2714,232 +2732,232 @@ msgstr "Diverre, nokon andre bruker «ditt» namn. Ver snill og byt det:-"
        
        #. Title of 'gun shop' dialog in GTK+ client (%Tde="Dan's House of Guns"
        #. * by default)
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3194
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3218
        msgid "%/GTK GunShop window title/%Tde"
        msgstr "%/GTK Våpenforretning-tittel/%Tde"
        
        #. Title of window to display reports from spies with other players
       -#: src/gui_client/gtk_client.c:3259
       +#: src/gui_client/gtk_client.c:3285
        msgid "Spy reports"
        msgstr "Spionrapportar"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:360
       +#: src/gui_client/optdialog.c:384
        #, c-format
        msgid "New %s"
        msgstr "Ny %s"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:536
       +#: src/gui_client/optdialog.c:560
        msgid "Select sound file"
        msgstr "Vel lydfil"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:650
       +#: src/gui_client/optdialog.c:674
        msgid "New"
        msgstr "Ny"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:656
       +#: src/gui_client/optdialog.c:680
        msgid "Delete"
        msgstr "Slett"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:666
       +#: src/gui_client/optdialog.c:690
        msgid "Up"
        msgstr "Opp"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:674
       +#: src/gui_client/optdialog.c:698
        msgid "Down"
        msgstr "Ned"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:729
       +#: src/gui_client/optdialog.c:753
        msgid "Police presence"
        msgstr "Politinærvær"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:730
       +#: src/gui_client/optdialog.c:754
        msgid "Minimum no. of drugs"
        msgstr "Minste tal på ulike slag narkotika"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:731
       +#: src/gui_client/optdialog.c:755
        msgid "Maximum no. of drugs"
        msgstr "Største tal på ulike slag narkotika"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:735
       +#: src/gui_client/optdialog.c:759
        msgid "Minimum normal price"
        msgstr "Minste vanlege pris"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:736
       +#: src/gui_client/optdialog.c:760
        msgid "Maximum normal price"
        msgstr "Største vanlege pris"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:737
       +#: src/gui_client/optdialog.c:761
        msgid "Can be specially cheap"
        msgstr "Kan vera ekstra billeg"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:738
       +#: src/gui_client/optdialog.c:762
        msgid "Cheap string"
        msgstr "Billeg-streng"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:739
       +#: src/gui_client/optdialog.c:763
        msgid "Can be specially expensive"
        msgstr "Kan vera ekstra dyrt"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:744
       +#: src/gui_client/optdialog.c:768
        msgid "Inventory space"
        msgstr "Plass kravd"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:745
       +#: src/gui_client/optdialog.c:769
        msgid "Damage"
        msgstr "Skade"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:749
       +#: src/gui_client/optdialog.c:773
        msgid "Name of one deputy"
        msgstr "Namn på ein betjent"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:750
       +#: src/gui_client/optdialog.c:774
        msgid "Name of several deputies"
        msgstr "Namn på fleire betjentar"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:751
       +#: src/gui_client/optdialog.c:775
        msgid "Minimum no. of deputies"
        msgstr "Minste tal på politibetjentar"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:752
       +#: src/gui_client/optdialog.c:776
        msgid "Maximum no. of deputies"
        msgstr "Største tal på politibetjentar"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:753
       +#: src/gui_client/optdialog.c:777
        msgid "Cop armour"
        msgstr "Pansring av politiet"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:754
       +#: src/gui_client/optdialog.c:778
        msgid "Deputy armour"
        msgstr "Pansring av lensmannsbetjentane"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:762
       +#: src/gui_client/optdialog.c:786
        msgid "Options"
       -msgstr "Val"
       +msgstr "Innstillingar"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:778
       +#: src/gui_client/optdialog.c:802
        msgid "Remove drug references"
        msgstr "Fjern narkotika-referansar"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:782
       +#: src/gui_client/optdialog.c:806
        msgid "Unicode config file"
        msgstr "Unicode oppsettfil"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:788
       +#: src/gui_client/optdialog.c:812
        msgid "Game length (turns)"
        msgstr "Spellengde (rundar)"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:794
       +#: src/gui_client/optdialog.c:818
        msgid "Starting cash"
        msgstr "Startkapital"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:800
       +#: src/gui_client/optdialog.c:824
        msgid "Starting debt"
        msgstr "Startgjeld"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:806
       +#: src/gui_client/optdialog.c:830
        msgid "Currency symbol"
        msgstr "Valutasymbol"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:811
       +#: src/gui_client/optdialog.c:835
        msgid "Symbol prefixes prices"
        msgstr "Symbol står før prisen"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:814
       +#: src/gui_client/optdialog.c:838
        msgid "Name of one bitch"
        msgstr "Namn på ei hore"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:820
       +#: src/gui_client/optdialog.c:844
        msgid "Name of several bitches"
        msgstr "Namn på fleire horer"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:827
       +#: src/gui_client/optdialog.c:851
        msgid "Web browser"
        msgstr "Nettlesar"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:835
       +#: src/gui_client/optdialog.c:859
        msgid "General"
        msgstr "Ålmennt"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:841
       +#: src/gui_client/optdialog.c:865
        msgid "Locations"
        msgstr "Stader"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:856
       +#: src/gui_client/optdialog.c:880
        msgid "Expensive string 1"
        msgstr "Dyrt streng 1"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:862
       +#: src/gui_client/optdialog.c:886
        msgid "Expensive string 2"
        msgstr "Dyrt streng 2"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:869
       +#: src/gui_client/optdialog.c:893
        msgid "Drugs"
        msgstr "Dop"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:874
       +#: src/gui_client/optdialog.c:898
        msgid "Guns"
        msgstr "Våpen"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:879
       +#: src/gui_client/optdialog.c:903
        msgid "Cops"
        msgstr "Politi"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:887
       +#: src/gui_client/optdialog.c:911
        msgid "Server reports to metaserver"
        msgstr "Tenaren rapporterer til metatenaren"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:891
       +#: src/gui_client/optdialog.c:915
        msgid "Minimize to System Tray"
        msgstr "Minimer til systemtrauet"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:895
       +#: src/gui_client/optdialog.c:919
        msgid "Metaserver hostname"
        msgstr "Metatenar vertsnamn"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:901 src/gui_client/optdialog.c:913
       +#: src/gui_client/optdialog.c:925 src/gui_client/optdialog.c:937
        #: src/gui_client/newgamedia.c:463 src/gui_client/newgamedia.c:542
        msgid "Port"
        msgstr "Port"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:907
       +#: src/gui_client/optdialog.c:931
        msgid "Web proxy hostname"
        msgstr "Vertsnamn på vevproxy"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:919
       +#: src/gui_client/optdialog.c:943
        msgid "Script path"
        msgstr "Sti til skript"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:925 src/gui_client/newgamedia.c:466
       +#: src/gui_client/optdialog.c:949 src/gui_client/newgamedia.c:466
        msgid "Comment"
        msgstr "Kommentar"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:931
       +#: src/gui_client/optdialog.c:955
        msgid "MOTD (welcome message)"
        msgstr "Velkomstmelding"
        
        #. Column titles of metaserver information
       -#: src/gui_client/optdialog.c:938 src/gui_client/newgamedia.c:462
       +#: src/gui_client/optdialog.c:962 src/gui_client/newgamedia.c:462
        #: src/gui_client/newgamedia.c:514 src/gui_client/newgamedia.c:563
        msgid "Server"
        msgstr "Tenar"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:944
       +#: src/gui_client/optdialog.c:968
        msgid "Sound name"
        msgstr "Lydnamn"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:945
       +#: src/gui_client/optdialog.c:969
        msgid "Description"
        msgstr "Skildring"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:960
       +#: src/gui_client/optdialog.c:984
        msgid "Sound file"
        msgstr "Lydfil"
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:967
       +#: src/gui_client/optdialog.c:991
        msgid "Browse..."
        msgstr "Bla gjennom..."
        
       -#: src/gui_client/optdialog.c:972
       +#: src/gui_client/optdialog.c:996
        msgid "Play"
        msgstr "Spel"
        
       t@@ -3026,7 +3044,7 @@ msgstr "Spelarar"
        #. * Game' dialog
        #: src/gui_client/newgamedia.c:500
        msgid "Hey dude, what's your _name?"
       -msgstr "Hoy du. Kva _heiter du?"
       +msgstr "Namnet ditt:"
        
        #. Prompt for hostname to connect to in GTK+ new game dialog
        #: src/gui_client/newgamedia.c:523
       t@@ -3096,7 +3114,7 @@ msgstr "_Hjelp"
        #. Informational comment placed at the start of the Windows log file
        #. * (this is used for messages printed during processing of the config
        #. * files - under Unix these are just printed to stdout)
       -#: src/winmain.c:266
       +#: src/winmain.c:285
        msgid ""
        "# This is the dopewars startup log, containing any\n"
        "# informative messages resulting from configuration\n"
       t@@ -3109,12 +3127,12 @@ msgstr ""
        "\n"
        
        #. Title of dopewars server window (if used)
       -#: src/winmain.c:307 src/serverside.c:1716
       +#: src/winmain.c:326 src/serverside.c:1716
        msgid "dopewars server"
        msgstr "dopewars-tenar"
        
        #. Title of the Windows window used for AI player output
       -#: src/winmain.c:328
       +#: src/winmain.c:347
        msgid "dopewars AI"
        msgstr "Datastyrt dopewars-spelar"
        
       t@@ -4189,11 +4207,11 @@ msgstr "%d: HTTP tenarfeil"
        #: src/admin.c:52
        #, c-format
        msgid ""
       -"Attempting to connect to local dopewars server via. Unix domain\n"
       +"Attempting to connect to local dopewars server via Unix domain\n"
        " socket %s...\n"
        msgstr ""
       -"Prøver å kopla til lokal dopewars-tenar via unix\n"
       -"domenesokkel %s\n"
       +"Prøver å kopla til lokal dopewars-tenar via\n"
       +"Unix-domenesokkel %s\n"
        
        #: src/admin.c:70
        msgid ""