tadded russian translation by fsLeg - tomb - the crypto undertaker
 (HTM) git clone git://parazyd.org/tomb.git
 (DIR) Log
 (DIR) Files
 (DIR) Refs
 (DIR) README
 (DIR) LICENSE
       ---
 (DIR) commit 2a8ea4ac99396b1ef1299d43585bce79aaca1b4b
 (DIR) parent f7b83de6cab8f78ad1adb234ed06971709237ce7
 (HTM) Author: Jaromil <jaromil@dyne.org>
       Date:   Thu, 14 Aug 2014 08:44:48 +0200
       
       added russian translation by fsLeg
       
       Diffstat:
         A extras/po/ru.po                     |     803 +++++++++++++++++++++++++++++++
       
       1 file changed, 803 insertions(+), 0 deletions(-)
       ---
 (DIR) diff --git a/extras/po/ru.po b/extras/po/ru.po
       t@@ -0,0 +1,803 @@
       +msgid ""
       +msgstr ""
       +"MIME-Version: 1.0\n"
       +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       +"X-Generator: POEditor.com\n"
       +"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n"
       +"Language: ru\n"
       +
       +#: commandline help
       +#, fuzzy
       +msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]\n"
       +"\n"
       +"Commands:\n"
       +"\n"
       +" // Creation:\n"
       +" dig     create a new empty TOMB file of size -s in MB\n"
       +" forge   create a new KEY file and set its password\n"
       +" lock    installs a lock on a TOMB to use it with KEY\n"
       +"\n"
       +" // Operations on tombs:\n"
       +" open    open an existing TOMB\n"
       +" index   update the search indexes of tombs\n"
       +" search  looks for filenames matching text patterns\n"
       +" list    list of open TOMBs and information on them\n"
       +" close   close a specific TOMB (or 'all')\n"
       +" slam    slam a TOMB killing all programs using it\n"
       +" resize  resize a TOMB to a new size -s (can only grow)\n"
       +"\n"
       +" // Operations on keys:\n"
       +" passwd  change the password of a KEY\n"
       +" setkey  change the KEY locking a TOMB (needs old one)\n"
       +" engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper\n"
       +" bury    hide a KEY inside a JPEG image\n"
       +" exhume  extract a KEY from a JPEG image\n"
       +"\n"
       +"Options:\n"
       +"\n"
       +" -s     size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)\n"
       +" -k     path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)\n"
       +" -n     don't process the hooks found in tomb\n"
       +" -o     mount options used to open (default: rw,noatime,nodev)\n"
       +" -f     force operation (i.e. even if swap is active)\n"
       +" --kdf  generate passwords armored against dictionary attacks\n"
       +"\n"
       +" -h     print this help\n"
       +" -v     print version, license and list of available ciphers\n"
       +" -q     run quietly without printing informations\n"
       +" -D     print debugging information at runtime\n"
       +"\n"
       +"For more informations on Tomb read the manual: man tomb\n"
       +"Please report bugs on <http://github.com/dyne/tomb/issues>."
       +msgstr "Синтаксис: tomb [опции] команда [аргументы]\n"
       +"\n"
       +"Команды:\n"
       +"\n"
       +"// Создание: \n"
       +"dig     создать новый пустой файл ГРОБНИЦЫ размером -s Мб \n"
       +"forge   создать новый файл КЛЮЧА и задать его пароль \n"
       +"lock    установить замок на ГРОБНИЦУ, используя КЛЮЧ \n"
       +"\n"
       +"// Операции над гробницами: \n"
       +"open    открыть существующую ГРОБНИЦУ \n"
       +"index   обновить поисковый индекс гробниц \n"
       +"search  ищет имена файлов, соответствующие шаблону \n"
       +"list    список открытых ГРОБНИЦ и информация о них \n"
       +"close   закрыть определенную ГРОБНИЦУ (или 'all' для всех) \n"
       +"slam    захлопнуть ГРОБНИЦУ, убив все программы, использующие ее \n"
       +"resize  привести размер гробницы к -s Мб (можно только увеличить) \n"
       +"\n"
       +"// Операции с ключами: \n"
       +"passwd  изменить пароль КЛЮЧА \n"
       +"setkey  изменить КЛЮЧ для закрытия ГРОБНИЦЫ (нужен старый ключ) \n"
       +"engrave создает штрих-код для хранения КЛЮЧА на бумаге \n"
       +"bury    спрятать КЛЮЧ в JPEG изображении exhume  извлечь КЛЮЧ из JPEG изображения \n"
       +"\n"
       +"Опции: \n"
       +"\n"
       +"-s     размер файла гробницы при создании/изменении размера (в Мб) \n"
       +"-k     путь к ключу ('-k -' для чтения из stdin) \n"
       +"-n     не обрабатывать события, найденные в гробнице \n"
       +"-o     параметры монтирования при открытии (по умолчанию rw,noatime,nodev) \n"
       +"-f     форсировать операцию (например, даже при активном swap) \n"
       +"--kdf  сгенерировать пароли, устойчивые к атакам по словарю \n"
       +"-h     показать эту справку \n"
       +"-v     показать версию, лицензию и доступные шифры \n"
       +"-q     выполнение без вывода информации на экран \n"
       +"-D     вывести отладочную информацию при запуске\n"
       +"\n"
       +"Больше информации по Tomb вы можете найти в руководстве: man tomb\n"
       +"Пожалуйста, сообщайте о найденных ошибках на <http://github.com/dyne/tomb/issues>."
       +
       +#. tomb internal messages
       +#: _warning
       +msgid "WARNING: we cannot ensure we're running in RAM."
       +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: невозможно убедиться, что работа ведется в ОЗУ."
       +
       +#: _warning
       +msgid "WARNING: no RAM available for me to run safely."
       +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: недостаточно ОЗУ для безопасной работы."
       +
       +#: _failure
       +msgid "No access to shared memory on this system, sorry."
       +msgstr "Простите, нет доступа к разделяемой памяти на этой системе."
       +
       +#: _success
       +msgid "All your swaps are belong to crypt.  Good."
       +msgstr "Весь swap принадлежит криптографии. Хорошо."
       +
       +#: _failure
       +msgid "Operation aborted."
       +msgstr "Операция отменена."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Loop mount of volumes is not supported on this machine, this error"
       +msgstr "Loop-монтирование томов не поддерживается на этой машине, эта ошибка"
       +
       +#: _warning
       +msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module."
       +msgstr "часто возникает на VPS и ядрах, которые не имеют модуля loop."
       +
       +#: _warning
       +msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions."
       +msgstr "Невозможно использовать Tomb на этой машине при таких условиях."
       +
       +#: _message
       +msgid "Valid tomb file found: $1"
       +msgstr "Найден верный файл гробницы: $1"
       +
       +#: _message -n
       +msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... "
       +msgstr "Ожидание передачи ключа через stdin..."
       +
       +#: _failure
       +msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option."
       +msgstr "Эта операция требует указания файла ключа с помощью опции -k."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Key not found, specify one using -k."
       +msgstr "Ключ не найден, укажите его с помощью опции -k."
       +
       +#: _warning
       +msgid "The key seems invalid, the application/pgp header is missing."
       +msgstr "Ключ неверен, отсутствует заголовок application/pgp."
       +
       +#: _message
       +msgid "A password is required to use key ${keyname}"
       +msgstr "Для использования ключа ${keyname} требуется пароль"
       +
       +#: _warning
       +msgid "User aborted password dialog."
       +msgstr "Пользователь отменил диалог пароля."
       +
       +#: _message
       +msgid "Password OK."
       +msgstr "Верный пароль."
       +
       +#: _message
       +msgid "Commanded to change password for tomb key $1"
       +msgstr "Приказано изменить пароль для ключа $1"
       +
       +#: _success
       +msgid "Changing password for $keyfile"
       +msgstr "Меняю пароль для $keyfile"
       +
       +#: _failure
       +msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid."
       +msgstr "Ошибка: сгенерированный файл ключа неверен."
       +
       +#: _success
       +msgid "Your passphrase was successfully updated."
       +msgstr "Ваш пароль успешно обновлен."
       +
       +#: _message
       +msgid "Removing key temporarily stored from stdin"
       +msgstr "Удаляю ключ, временно принятый из stdin"
       +
       +#: _message
       +msgid "Valid key file found: $1"
       +msgstr "Найден верный файл ключа: $1"
       +
       +#: _warning
       +msgid "Key data found with missing headers, attempting recovery."
       +msgstr "Найдены данные ключа с отсутствующими заголовками, пытаюсь восстановить."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Invalid key format: $1"
       +msgstr "Неверный формат ключа: $1"
       +
       +#: _failure
       +msgid "No suitable program for KDF `cut -f 3 <<<$firstline`."
       +msgstr "Нет подходящей программы для KDF `cut -f 3 <<<$firstline`."
       +
       +#: _failure
       +msgid "User aborted."
       +msgstr "Отменено пользователем."
       +
       +#: _warning
       +msgid "You set empty password, which is not possible."
       +msgstr "Вы указали пустой пароль, так нельзя."
       +
       +#: _failure
       +msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)."
       +msgstr "Неверный аргумент для --kdf: должно быть указано целое число (секунд итерации)."
       +
       +#: _success
       +msgid "Using KDF, iterations: $microseconds"
       +msgstr "Использую KDF, итераций: $microseconds"
       +
       +#: _failure
       +msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it."
       +msgstr "gpg (GnuPG) не найден, Tomb не может работать без него."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Encode failed: $imagefile is not a jpeg image."
       +msgstr "Шифрование не удалось: $imagefile не jpeg-изображение."
       +
       +#: _success
       +msgid "Encoding key $tombkey inside image $imagefile"
       +msgstr "Шифрую ключ $tombkey в изображение $imagefile"
       +
       +#: _message
       +msgid "Please confirm the key password for the encoding"
       +msgstr "Пожалуйста, подтвердите пароль ключа для шифрования"
       +
       +#: _warning
       +msgid "Wrong password supplied."
       +msgstr "Указан неверный пароль."
       +
       +#: _failure
       +msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you."
       +msgstr "Вам не захоронить ключ, чей пароль не известен Вам."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Encoding error: steghide reports problems."
       +msgstr "Ошибка шифрования: steghide сообщает о проблемах."
       +
       +#: _success
       +msgid "Tomb key encoded succesfully into image ${imagefile}"
       +msgstr "Ключ от гробницы успешно зашифрован в изображении ${imagefile}"
       +
       +#: _warning
       +msgid "File exists: $tombkey"
       +msgstr "Файл существует: $tombkey"
       +
       +#: _warning
       +msgid "Make explicit use of --force to overwrite."
       +msgstr "Явно укажите опцию --force для перезаписи."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Use of --force selected: overwriting."
       +msgstr "Указана опция --force: перезаписываю."
       +
       +#: _message
       +msgid "Trying to exhume a key out of image $imagefile"
       +msgstr "Пытаюсь эксгумировать ключ из изображения $imagefile"
       +
       +#: _success
       +msgid "${tombkey} succesfully decoded."
       +msgstr "${tombkey} успешно расшифрован."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Nothing found in $imagefile"
       +msgstr "В $imagefile ничего не найдено"
       +
       +#: _success
       +msgid "Rendering a printable QRCode for key: $tombkey"
       +msgstr "Рендерю штрих-код для печати ключа: $tombkey"
       +
       +#: _success
       +msgid "Operation successful:"
       +msgstr "Операция успешна:"
       +
       +#: _message
       +msgid "`ls -lh $pngname`"
       +msgstr "`ls -lh $pngname`"
       +
       +#: _message
       +msgid "`file $pngname`"
       +msgstr "`file $pngname`"
       +
       +#: _warning
       +msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key."
       +msgstr "Необходимо указать имя файла через опцию -k, чтобы выковать новый ключ."
       +
       +#: _message
       +msgid "Commanded to forge key $destkey"
       +msgstr "Приказано выковать ключ $destkey"
       +
       +#: _warning
       +msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted."
       +msgstr "Выковка этого ключа перезапишет существующий файл. Операция отменена."
       +
       +#: _failure
       +msgid "Error creating temp dir."
       +msgstr "Ошибка создания временной папки."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Cannot mount tmpfs filesystem in volatile memory."
       +msgstr "Не могу примонтировать tmpfs в энергонезависимую память."
       +
       +#: _message
       +msgid "Commanded to forge key $destkey with cipher algorithm $algo"
       +msgstr "Приказано выковать ключ $destkey с алгоритмом шифрования $algo"
       +
       +#: _message
       +msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks,"
       +msgstr "Эта операция займет некоторое время, выполняйте пока другие задачи,"
       +
       +#: _message
       +msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb."
       +msgstr "по завершении Вас вопросят ввести пароль для гробницы."
       +
       +#: _message
       +msgid "To make it faster you can move the mouse around."
       +msgstr "Чтобы ускорить операцию, подвигайте мышку."
       +
       +#: _message
       +msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon."
       +msgstr "Если Вы на сервере, можно использовать демон генерации энтропии.."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Cannot generate encryption key."
       +msgstr "Не могу сгенерировать ключ шифрования."
       +
       +#: _success
       +msgid "Choose the password of your key: ${tombkey}"
       +msgstr "Выберите пароль для ключа: ${tombkey}"
       +
       +#: _message
       +msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)"
       +msgstr "(Его можно потом изменить с помощью 'tomb passwd'.)"
       +
       +#: _warning
       +msgid "The key does not seem to be valid."
       +msgstr "Ключ неверен."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Dumping contents to screen:"
       +msgstr "Выгрузка содержимого на экран:"
       +
       +#: _warning
       +msgid "--"
       +msgstr "--"
       +
       +#: _message
       +msgid "Done forging $tombkey"
       +msgstr "Ключ выкован: $tombkey"
       +
       +#: _success
       +msgid "Your key is ready:"
       +msgstr "Ваш ключ готов:"
       +
       +#: _message
       +msgid "Commanded to dig tomb $1"
       +msgstr "Приказано выкопать гробницу $1"
       +
       +#: _warning
       +msgid "No tomb name specified for creation."
       +msgstr "Не указано имя гробницы для ее создания."
       +
       +#: _failure
       +msgid "Size argument missing, use -s"
       +msgstr "Отсутствует размер, укажите его с помощью -s"
       +
       +#: _failure
       +msgid "Size argument is not an integer."
       +msgstr "Указанный размер не целое число."
       +
       +#: _failure
       +msgid "Tombs can't be smaller than 10 megabytes."
       +msgstr "Гробницы не могут быть меньше 10 Мб."
       +
       +#: _warning
       +msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:"
       +msgstr "Гробница существует. Я не буду копать здесь:"
       +
       +#: _warning
       +msgid " `ls -lh ${tombdir}/${tombfile}`"
       +msgstr " `ls -lh ${tombdir}/${tombfile}`"
       +
       +#: _success
       +msgid "Creating a new tomb in ${tombdir}/${tombfile}"
       +msgstr "Создаю новую гробницу в ${tombdir}/${tombfile}"
       +
       +#: _message
       +msgid "Generating ${tombfile} of ${tombsize}MiB"
       +msgstr "Генерирую ${tombfile} размером ${tombsize)Мб"
       +
       +#: _failure
       +msgid "Error creating the tomb ${tombdir}/${tombfile}, operation aborted."
       +msgstr "Ошибка создания гробницы ${tombdir}/${tombfile}, операция отменена."
       +
       +#: _success
       +msgid "Done digging $tombname"
       +msgstr "Выкопана гробница $tombname"
       +
       +#: _message
       +msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:"
       +msgstr "Ваша гробница пока не готова, необходимо выковать ключ и запереть ее:"
       +
       +#: _message
       +msgid "tomb forge ${tombname}.tomb.key"
       +msgstr "tomb forge ${tombname}.tomb.key"
       +
       +#: _message
       +msgid "tomb lock ${tombname}.tomb -k ${tombname}.tomb.key"
       +msgstr "tomb lock ${tombname}.tomb -k ${tombname}.tomb.key"
       +
       +#: _warning
       +msgid "No tomb specified for locking."
       +msgstr "Не указана гробница для запирания."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key"
       +msgstr "Использование: tomb lock file.tomb file.tomb.key"
       +
       +#: _message
       +msgid "Commanded to lock tomb ${tombfile}"
       +msgstr "Приказано запереть гробницу ${tombfile}"
       +
       +#: _failure
       +msgid "There is no tomb here. You have to it dig first."
       +msgstr "Здесь нет гробницы. Сначала выкопайте ее."
       +
       +#: _message
       +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)."
       +msgstr "Проверяю, пуста ли гробница (мы никогда не ходим по чужим костям)."
       +
       +#: _warning
       +msgid "The tomb was already locked with another key."
       +msgstr "Гробница уже заперта другим ключом."
       +
       +#: _failure
       +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one."
       +msgstr "Операция отменена. Я не могу запереть уже запертую гробницу. Выкопайте новую."
       +
       +#: _message
       +msgid "Fine, this tomb seems empty."
       +msgstr "Так, эта гробница, вроде как, пуста."
       +
       +#: _message
       +msgid "Locking using cipher: $cipher"
       +msgstr "Запираю, используя шифр $cipher"
       +
       +#: _success
       +msgid "Locking ${tombfile} with ${tombkey}"
       +msgstr "Запираю ${tombfile} ключом ${tombkey}"
       +
       +#: _message
       +msgid "Formatting Luks mapped device."
       +msgstr "Форматирую устройство LUKS."
       +
       +#: _warning
       +msgid "cryptsetup luksFormat returned an error."
       +msgstr "cryptsetup luksFormat вернул ошибку."
       +
       +#: _message
       +msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem."
       +msgstr "Форматирую Вашу гробницу в файловую систему Ext3/Ext4."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Tomb format returned an error."
       +msgstr "Tomb format вернул ошибку."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Your tomb ${tombfile} may be corrupted."
       +msgstr "Ваша гробница ${tombfile} может быть повреждена."
       +
       +#: _message
       +msgid "Done locking $tombname using Luks dm-crypt ${create_cipher}"
       +msgstr "Запер $tombname с помощью LUKS dm-cryps ${create_cipher}"
       +
       +#: _success
       +msgid "Your tomb is ready in ${tombdir}/${tombfile} and secured with key ${tombkey}"
       +msgstr "Ваша гробница подготовлена в ${tombdir}/${tombfile} и охраняется ключом ${tombkey}"
       +
       +#: _message
       +msgid "Commanded to reset key for tomb $2"
       +msgstr "Приказано сбросить ключ для гробницы $2"
       +
       +#: _success
       +msgid "Changing lock on tomb $tombname"
       +msgstr "Меняю замок на гробнице $tombname"
       +
       +#: _message
       +msgid "Old key: $oldkey"
       +msgstr "Старый ключ: $oldkey"
       +
       +#: _message
       +msgid "New key: $newkey"
       +msgstr "Новый ключ: $newkey"
       +
       +#: _success
       +msgid "Succesfully changed key for tomb: $2"
       +msgstr "Смена ключа успешна для гробницы: $2"
       +
       +#: _message
       +msgid "The new key is: $newkey"
       +msgstr "Новый ключ: $newkey"
       +
       +#: _warning
       +msgid "Creating this tomb would overwrite an existing file. Operation aborted."
       +msgstr "Создание этой гробницы перепишет существующий файл. Операция отменена."
       +
       +#: _success
       +msgid "Tomb $tombname succesfully created."
       +msgstr "Гробница $tombname успешно создана."
       +
       +#: _message
       +msgid "Commanded to open tomb $1"
       +msgstr "Приказано открыть гробницу $1"
       +
       +#: _message
       +msgid "Mountpoint not specified, using default: $tombmount"
       +msgstr "Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: $tombmount"
       +
       +#: _warning
       +msgid "$tombname is already open."
       +msgstr "$tombname уже открыт."
       +
       +#: _message
       +msgid "Here below its status is reported:"
       +msgstr "Ниже назодится отчет о его статусе:"
       +
       +#: _success
       +msgid "Opening $tombfile on $tombmount"
       +msgstr "Открываю $tombfile в $tombmount"
       +
       +#: _failure
       +msgid "Too many tombs open. Please close any of them to open another tomb."
       +msgstr "Открыто слишком много гробниц. Пожалуйста, закройте какие-нибудь, чтобы открыть еще одну."
       +
       +#: _warning
       +msgid "$tombfile is not a valid Luks encrypted storage file."
       +msgstr "$tombfile - неверное зашифрованное устройство LUSK."
       +
       +#: _message
       +msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device."
       +msgstr "Эта гробница - верное зашифрованное устройство LUKS."
       +
       +#: _message
       +msgid "Cipher is \"$tombdump[1]\" mode \"$tombdump[2]\" hash \"$tombdump[3]\""
       +msgstr "Шифр \"$tombdump[1]\", режим \"$tombdump[2]\", хеш \"$tombdump[3]\""
       +
       +#: _failure
       +msgid "Failure mounting the encrypted file."
       +msgstr "Не удалось примонтировать зашифрованный файл."
       +
       +#: _success
       +msgid "Success unlocking tomb $tombname"
       +msgstr "Успешно открыта гробница $tombname"
       +
       +#: _message
       +msgid "Checking filesystem via $tombstat[3]"
       +msgstr "Проверк файловой системы через $tombstat[3]"
       +
       +#: _success
       +msgid "Success opening $tombfile on $fg_bold[white]$tombmount$fg_no_bold[white]"
       +msgstr "Успешно открыт $tombfile в $fg_bold[white]$tombmount$fg_no_bold[white]"
       +
       +#: _message
       +msgid "Last visit by $fg_bold[white]$tombuser($tombuid)$fg_no_bold[white] from $fg_bold[white]$tombtty$fg_no_bold[white] on $fg_bold[white]$tombhost$fg_no_bold[white]"
       +msgstr "Последнее посещение: $fg_bold[white]$tombuser($tombuid)$fg_no_bold[white] из $fg_bold[white]$tombtty$fg_no_bold[white] на $fg_bold[white]$tombhost$fg_no_bold[white]"
       +
       +#: _message
       +msgid "on date $fg_bold[white]`date --date @${tomblast} +%c`$fg_no_bold[white]"
       +msgstr "дата: $fg_bold[white]`date --date @${tomblast} +%c`$fg_no_bold[white]"
       +
       +#: _warning
       +msgid "How pitiful!  A tomb, and no HOME."
       +msgstr "Как жаль! Гробница есть, но нет HOME."
       +
       +#. Don't know how to correctly translate "bind hook".
       +#: _warning
       +#, fuzzy
       +msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb."
       +msgstr "Невозможно выполнить обработчик события без примонтированной гробницы."
       +
       +#: _warning
       +#, fuzzy
       +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/HOME"
       +msgstr "Формат bind-hooks: local/to/tomb local/to/HOME"
       +
       +#: _warning
       +#, fuzzy
       +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/HOME.  Rolling back"
       +msgstr "Формат bind-hooks: local/to/tomb local/to/HOME.  Откат"
       +
       +#: _warning
       +#, fuzzy
       +msgid "bind-hook target not existent, skipping $HOME/${maps[$dir]}"
       +msgstr "Цель bind-hook не существует, пропускаю $HOME/${maps[$dir]}"
       +
       +#: _warning
       +#, fuzzy
       +msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ${MOUNTPOINT}/${dir}"
       +msgstr "Источник bind-hook не найден в гробнице,пропускаю ${MOUNTPOINT}/${dir}"
       +
       +#: _success
       +#, fuzzy
       +msgid "Post hooks found, executing as user $SUDO_USER."
       +msgstr "Найден пост-обработчик, выполняю от имени пользователя $SUDO_USER."
       +
       +#: _failure
       +#, fuzzy
       +msgid "There seems to be no open tomb engraved as [$1]"
       +msgstr "Не похоже, что открыта гробница, гравированная как [$1]"
       +
       +#: _failure
       +msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace."
       +msgstr "Я не вижу открытых гробниц, да упокоятся они все с миром."
       +
       +#: _success
       +msgid "Creating and updating search indexes."
       +msgstr "Создаю и обновляю поисковые индексы."
       +
       +#: _message
       +msgid "Skipping $tombname (.noindex found)."
       +msgstr "Пропускаю $tombname (найден файл .noindex)."
       +
       +#: _message
       +msgid "Indexing $tombname filenames..."
       +msgstr "Индексирую имена в $tombname..."
       +
       +#: _message
       +msgid "Indexing $tombname contents..."
       +msgstr "Индексирую содержимое $tombname..."
       +
       +#: _message
       +msgid "Search index updated."
       +msgstr "Поисковый индекс обновлен."
       +
       +#: _success
       +msgid "Searching for: $fg_bold[white]${(f)@}$fg_no_bold[white]"
       +msgstr "В поисках: $fg_bold[white]${(f)@}$fg_no_bold[white]"
       +
       +#: _message
       +msgid "Searching filenames in tomb $tombname"
       +msgstr "Ищу в именах файлов гробницы $tombname"
       +
       +#: _message
       +msgid "Matches found: `locate -d ${tombmount}/.updatedb -e -i -c ${(f)@}`"
       +msgstr "Найдены совпадения: `locate -d ${tombmount}/.updatedb -e -i -c ${(f)@}`"
       +
       +#: _message
       +msgid "Searching contents in tomb $tombname"
       +msgstr "Ищу в содержимом гробницы $tombname"
       +
       +#: _warning
       +msgid "Skipping tomb $tombname: not indexed."
       +msgstr "Пропускаю гробницу $tombname: она не индексирована."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Run 'tomb index' to create indexes."
       +msgstr "Запустите 'tomb index' для создания индексов."
       +
       +#: _message
       +msgid "Search completed."
       +msgstr "Поиск завершен."
       +
       +#: _message
       +msgid "Commanded to resize tomb $1 to $opts[-s] megabytes."
       +msgstr "Приказано изменить размер гробницы $1. Новый размер: $opts[-s] Мб."
       +
       +#: _failure
       +msgid "No tomb name specified for resizing."
       +msgstr "Не указано имя гробницы для изменения размера."
       +
       +#: _failure
       +msgid "Cannot find $1"
       +msgstr "Не могу найти $1"
       +
       +#: _failure
       +msgid "The tomb $tombname is open, to resize it it needs to be closed."
       +msgstr "Гробница $tombname открыта, для изменения ее размера ее необходимо закрыть."
       +
       +#: _failure
       +msgid "You must specify the new size of $tombname"
       +msgstr "Вы должны указать новый размер для $tombname"
       +
       +#: _failure
       +msgid "Size is not an integer."
       +msgstr "Размер не целое число."
       +
       +#: _failure
       +msgid "The new size must be greater then old tomb size."
       +msgstr "Новый размер гробницы должен быть больше старого."
       +
       +#: _message -n
       +msgid "Generating ${tombfile} of ${newtombsize}MiB"
       +msgstr "Генерирую ${tombfile} размеров ${newtombsize} Мб"
       +
       +#: _failure
       +msgid "Too many tombs opened. Please close any of them to open another tomb."
       +msgstr "Открыто слишком много гробниц. Пожалуйста, закройте какие-нибудь, чтобы открыть новую."
       +
       +#: _failure
       +msgid "e2fsck failed to check $mapper"
       +msgstr "e2fsck не смог проверить $mapper"
       +
       +#: _failure
       +msgid "resize2fs failed to resize $mapper"
       +msgstr "resize2fs не смог изменить размер $mapper"
       +
       +#: _warning
       +msgid "There is no open tomb to be closed."
       +msgstr "Нет открытой гробницы для закрытия."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)"
       +msgstr "Примонтировано слишком много гробниц, пожалуйста, укажите точнее (см. tomb list)"
       +
       +#: _warning
       +msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all."
       +msgstr "или выполните команду 'tomb close all', чтобы закрыть их все."
       +
       +#: _message
       +msgid "Tomb close $1"
       +msgstr "Закрываю гробницу $1"
       +
       +#: _warning
       +msgid "Tomb not found: $1"
       +msgstr "Гробница не найдена: $1"
       +
       +#: _warning
       +msgid "Please specify an existing tomb."
       +msgstr "Пожалуйста, укажите существующую гробницу."
       +
       +#: _success
       +msgid "Slamming tomb $tombname mounted on $tombmount"
       +msgstr "Захлопываю гробницу $tombname, примонтированную на $tombmount"
       +
       +#: _message
       +msgid "Kill all processes busy inside the tomb."
       +msgstr "Убиваю все процессы, занятые в гробнице"
       +
       +#: _warning
       +msgid "Cannot slam the tomb $tombname"
       +msgstr "Не могу захлопнуть гробницу $tombname"
       +
       +#: _message
       +msgid "Closing tomb $tombname mounted on $tombmount"
       +msgstr "Закрываю гробницу $tombname, примонтированную на $tombmount"
       +
       +#: _message
       +#, fuzzy
       +msgid "Closing tomb bind hook: $bind_mount"
       +msgstr "Закрываю обработчик событий гробницы: $bind_mount"
       +
       +#: _success
       +#, fuzzy
       +msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook."
       +msgstr "Захлопываю гробницу: убиваю все процессы, использующие этот обработчик."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Cannot slam the bind hook $bind_mount"
       +msgstr "Не могу захлопнуть обработчик $bind_mount"
       +
       +#: _warning
       +msgid "Tomb bind hook $bind_mount is busy, cannot close tomb."
       +msgstr "Обработчик гробницы $bind_mount занят, не могу закрыть гробницу."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Tomb is busy, cannot umount!"
       +msgstr "Гробница занята, не могу отмонтировать!"
       +
       +#: _warning
       +msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ${mapper}"
       +msgstr "Произошла ошибка cryptsetup luksClose ${mapper}"
       +
       +#: _success
       +msgid "Tomb $tombname closed: your bones will rest in peace."
       +msgstr "Гробница $tombname закрыта: пусть земля Вашим костям будет пухом."
       +
       +#: _failure
       +msgid "Error parsing."
       +msgstr "Ошибка парсинга."
       +
       +#: _warning
       +msgid "There's no such command \"$subcommand\"."
       +msgstr "Нет такой команды \"$subcommand\"."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Some error occurred during option processing."
       +msgstr "Произошла какая-то ошибка при обработке опций."
       +
       +#: _warning
       +msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead."
       +msgstr "Команда create устарела, пожалуйста, используйте dig, forge и lock."
       +
       +#: _warning
       +msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)."
       +msgstr "Для большей информации обратитесь к руководству Tomb (man tomb)."
       +
       +#: _warning
       +msgid "Command \"$subcommand\" not recognized."
       +msgstr "Команда \"$subcommand\" не распознана."
       +
       +#: _message
       +msgid "Try -h for help."
       +msgstr "Используйте -h для вызова справки."
       +