tde.po are now updated and fixed. translation progress now at 95% - gtk+ client in german doesn't work yet... working on it ... - vaccinewars - be a doctor and try to vaccinate the world (HTM) git clone git://src.adamsgaard.dk/vaccinewars (DIR) Log (DIR) Files (DIR) Refs (DIR) README (DIR) LICENSE --- (DIR) commit ed5b32e0e6aff8113ef99431911c61f4bbdfac06 (DIR) parent ae2b9b78e257b7a1b71823f62a63bc9ed5352957 (HTM) Author: Tobias Mathes <radical-tobi@users.sourceforge.net> Date: Thu, 14 Sep 2000 18:55:28 +0000 de.po are now updated and fixed. translation progress now at 95% - gtk+ client in german doesn't work yet... working on it ... Diffstat: M intl/Makefile | 6 +++--- M po/de.po | 999 ++++++++++++++++--------------- M po/dopewars.pot | 16 ++++++++-------- 3 files changed, 537 insertions(+), 484 deletions(-) --- (DIR) diff --git a/intl/Makefile b/intl/Makefile t@@ -25,7 +25,7 @@ srcdir = . top_srcdir = .. top_builddir = .. -prefix = /usr/local +prefix = /usr exec_prefix = ${prefix} transform = s,x,x, libdir = $(exec_prefix)/lib t@@ -51,8 +51,8 @@ RANLIB = ranlib DEFS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" -DGNULOCALEDIR=\"$(gnulocaledir)\" \ -DLOCALE_ALIAS_PATH=\"$(aliaspath)\" -DHAVE_CONFIG_H CPPFLAGS = -CFLAGS = -g -O2 -I/usr/lib/glib/include -Wall -DDATADIR=\"${prefix}/share\" -LDFLAGS = -L/usr/lib -lglib +CFLAGS = -g -O2 -I/usr/local/lib/glib/include -I/usr/local/include -Wall -DDATADIR=\"${prefix}/share\" +LDFLAGS = -L/usr/local/lib -lglib COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS) (DIR) diff --git a/po/de.po b/po/de.po t@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dopewars 1.4.8-devel\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-09 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-09-14 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-12 20:30+0100\n" "Last-Translator: Tobias Mathes <tobi@ideenpark.de>\n" "Language-Team: GERMAN <DE@li.org>\n" t@@ -600,8 +600,10 @@ msgid "Weed" msgstr "Grass" #: src/dopewars.c:424 -msgid "Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!" -msgstr "Kolumbianischer Frachter in Hamburg abgefangen. Grass kostet jetzt die Welt." +msgid "" +"Columbian freighter dusted the Coast Guard! Weed prices have bottomed out!" +msgstr "" +"Kolumbianischer Frachter in Hamburg abgefangen. Grass kostet jetzt die Welt." #: src/dopewars.c:430 #, c-format t@@ -692,7 +694,9 @@ msgstr "Ein Tag ohne Drogen ist dunkel." #: src/dopewars.c:455 #, c-format msgid "We only use 20% of our brains, so why not burn out the other 80%" -msgstr "Wir benutzen nur 20% unseres Gehirns, warum sollten wir nicht die restlich 80% vernichten?" +msgstr "" +"Wir benutzen nur 20% unseres Gehirns, warum sollten wir nicht die restlich " +"80% vernichten?" #: src/dopewars.c:456 msgid "I'm soliciting contributions for Zombies for Christ" t@@ -738,46 +742,53 @@ msgstr "Keine Macht den Drogen. ;)" msgid "Drugs can be your friend!" msgstr "Drogen koennen Deine Freunde sein." -#: src/dopewars.c:1073 +#: src/dopewars.c:1102 msgid "Unable to process configuration file line" msgstr "Es ist mir unmoeglich diese Konfigurationsdatei zu verarbeiten." -#: src/dopewars.c:1188 +#: src/dopewars.c:1163 +msgid "" +"Configuration can only be changed interactively when no\n" +"players are logged on. Wait for all players to log off, or remove\n" +"them with the push or kill commands, and try again." +msgstr "" + +#: src/dopewars.c:1224 #, c-format msgid "Index into %s array should be between 1 and %d" msgstr "" -#: src/dopewars.c:1207 +#: src/dopewars.c:1243 #, c-format msgid "%s is %d\n" msgstr "%s ist %s\n" -#: src/dopewars.c:1212 +#: src/dopewars.c:1248 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s ist %s\n" -#: src/dopewars.c:1215 +#: src/dopewars.c:1251 #, c-format msgid "%s is \"%s\"\n" msgstr "%s ist \"%s\"\n" -#: src/dopewars.c:1219 +#: src/dopewars.c:1255 #, c-format msgid "%s[%d] is %s\n" msgstr "%s[%d] ist %s\n" -#: src/dopewars.c:1222 +#: src/dopewars.c:1258 #, c-format msgid "%s is { " msgstr "%s ist { " -#: src/dopewars.c:1253 +#: src/dopewars.c:1289 #, c-format msgid "Resized structure list to %d elements\n" msgstr "" -#: src/dopewars.c:1396 +#: src/dopewars.c:1432 #, c-format msgid "" "Usage: dopewars [OPTION]...\n" t@@ -836,532 +847,541 @@ msgstr "" " -h Zeige diese Hilfe an\n" " -v Zeige Version und beende\n" "\n" -"dopewars is Copyright (C) Ben Webb 1998-2000, und veroeffentlicht unter der GNU " -"GPL\n" +"dopewars is Copyright (C) Ben Webb 1998-2000, und veroeffentlicht unter der " +"GNU GPL\n" "Melde Programmierfehler dem Autor Ben Webb, ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n" "Melde Uebersetzungsfehler an Tobias Mathes, tobi@ideenpark.de\n" -#: src/curses_client.c:134 +#: src/curses_client.c:142 msgid "D O P E W A R S" msgstr "D R O G E N K R I E G" -#: src/curses_client.c:139 -msgid "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an" -msgstr "Basiert auf dem Spiel 'Drug Wars' von John E. Dell, Drogenkrieg ist eine simulation" +#: src/curses_client.c:147 +msgid "" +"Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an" +msgstr "" +"Basiert auf dem Spiel 'Drug Wars' von John E. Dell, Drogenkrieg ist eine " +"simulation" -#: src/curses_client.c:141 +#: src/curses_client.c:149 msgid "imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features" msgstr "eines imaginaeren Drogenmarktes. " -#: src/curses_client.c:143 +#: src/curses_client.c:151 msgid "buying, selling, and trying to get past the cops!" msgstr " " -#: src/curses_client.c:145 -msgid "The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After" +#: src/curses_client.c:153 +msgid "" +"The first thing you need to do is pay off your debt to the Loan Shark. After" msgstr " " -#: src/curses_client.c:147 -msgid "that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You" +#: src/curses_client.c:155 +msgid "" +"that, your goal is to make as much money as possible (and stay alive)! You" msgstr " " -#: src/curses_client.c:149 +#: src/curses_client.c:157 msgid "have one month of game time to make your fortune." msgstr " " -#: src/curses_client.c:151 +#: src/curses_client.c:159 msgid "Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk" msgstr "Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk" -#: src/curses_client.c:153 +#: src/curses_client.c:161 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/curses_client.c:156 +#: src/curses_client.c:164 msgid "dopewars is released under the GNU General Public Licence" msgstr "" -#: src/curses_client.c:159 +#: src/curses_client.c:167 msgid "Drug Dealing and Research Dan Wolf" msgstr "" -#: src/curses_client.c:160 +#: src/curses_client.c:168 msgid "Play Testing Phil Davis Owen Walsh" msgstr "" -#: src/curses_client.c:162 +#: src/curses_client.c:170 msgid "Extensive Play Testing Katherine Holt Caroline Moore" msgstr "" -#: src/curses_client.c:164 +#: src/curses_client.c:172 msgid "Constructive Criticism Andrea Elliot-Smith Pete Winn" msgstr "" -#: src/curses_client.c:166 +#: src/curses_client.c:174 msgid "Unconstructive Criticism James Matthews" msgstr "" -#: src/curses_client.c:168 +#: src/curses_client.c:176 msgid "For information on the command line options, type dopewars -h at your" msgstr "" -#: src/curses_client.c:170 -msgid "Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options." +#: src/curses_client.c:178 +msgid "" +"Unix prompt. This will display a help screen, listing the available options." msgstr "" -#: src/curses_client.c:186 +#: src/curses_client.c:194 msgid "Please enter the hostname and port of a dopewars server:-" msgstr "Bitte trage den Hostname und Port des Dopewars servers ein:-" -#: src/curses_client.c:187 +#: src/curses_client.c:195 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: src/curses_client.c:190 +#: src/curses_client.c:198 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/curses_client.c:206 +#: src/curses_client.c:214 msgid "No servers listed on metaserver" msgstr "Es sind keine Server auf dem Metaserver eingetragen" -#: src/curses_client.c:210 +#: src/curses_client.c:218 msgid "Please wait... attempting to contact metaserver..." msgstr "Bitte warten... Erstelle Verbindung zu Metaserver..." -#: src/curses_client.c:218 +#: src/curses_client.c:226 msgid "Connection to metaserver established. Obtaining server list..." msgstr "Verbindung zu Metaserver aufgebaut. Hole Serverliste..." -#: src/curses_client.c:231 +#: src/curses_client.c:239 #, c-format msgid "Server : %s" msgstr "Server: %s" -#: src/curses_client.c:233 +#: src/curses_client.c:241 #, c-format msgid "Port : %d" msgstr "Port : %d " -#: src/curses_client.c:235 +#: src/curses_client.c:243 #, c-format msgid "Version : %s" msgstr "Version : %s" -#: src/curses_client.c:238 +#: src/curses_client.c:246 #, c-format msgid "Players: -unknown- (maximum %d)" msgstr "Spieler: -unbekannt- (maximal %d)" -#: src/curses_client.c:241 +#: src/curses_client.c:249 #, c-format msgid "Players: %d (maximum %d)" msgstr "Spieler: %d (maximal %d)" -#: src/curses_client.c:245 +#: src/curses_client.c:253 #, c-format msgid "Up since : %s" msgstr "Online seit: %s" -#: src/curses_client.c:247 +#: src/curses_client.c:255 #, c-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: src/curses_client.c:251 +#: src/curses_client.c:259 msgid "N>ext server; P>revious server; S>elect this server... " msgstr "N>aechster ; V>orheriger ; W>aehle diesen Server... " -#: src/curses_client.c:252 +#: src/curses_client.c:260 msgid "NPS" msgstr "NVW" -#: src/curses_client.c:298 +#: src/curses_client.c:306 msgid "Please wait... attempting to contact dopewars server..." msgstr "Bitten warten... Baue Verbindung zu Server auf..." -#: src/curses_client.c:305 +#: src/curses_client.c:313 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: src/curses_client.c:308 +#: src/curses_client.c:316 msgid "Could not start multiplayer dopewars" msgstr "Kann den Multiplayer-Modus nicht starten" -#: src/curses_client.c:315 +#: src/curses_client.c:323 msgid "Will you... C>onnect to a different host and/or port" msgstr " " -#: src/curses_client.c:317 +#: src/curses_client.c:325 msgid " L>ist the servers on the metaserver, and select one" msgstr " Oeffne V>erbindug zu einem Server " -#: src/curses_client.c:320 +#: src/curses_client.c:328 msgid " Q>uit (where you can start a server by typing " msgstr " Oeffne L>iste von Metaserver" -#: src/curses_client.c:323 +#: src/curses_client.c:331 msgid " dopewars -s < /dev/null & )" msgstr " Moechtest Du ein S>olospiel starten ? " -#: src/curses_client.c:324 +#: src/curses_client.c:332 msgid " or P>lay single-player ? " msgstr " oder moechtest Du A>bhauen " -#: src/curses_client.c:326 +#: src/curses_client.c:334 msgid "CLQP" msgstr "VLAS" -#: src/curses_client.c:363 src/gtk_client.c:757 +#: src/curses_client.c:371 src/gtk_client.c:804 msgid "Where to, dude ? " msgstr "Wohin, kleiner ? " -#: src/curses_client.c:393 +#: src/curses_client.c:401 #, c-format msgid "You can't get any cash for the following carried %s :" msgstr "Bekommst Du kein Geld fuer dein Zeug? %s :" -#: src/curses_client.c:406 +#: src/curses_client.c:414 msgid "What do you want to drop? " msgstr "Was willst Du wegwerfen? " -#: src/curses_client.c:417 +#: src/curses_client.c:425 msgid "How many do you drop? " msgstr "Und wieviel davon? " -#: src/curses_client.c:446 src/curses_client.c:816 +#: src/curses_client.c:454 src/curses_client.c:829 msgid "What do you wish to buy? " msgstr "Was moechtest Du kaufen? " -#: src/curses_client.c:448 src/curses_client.c:818 +#: src/curses_client.c:456 src/curses_client.c:831 msgid "What do you wish to sell? " msgstr "Was moechtest Du verkaufen? " -#: src/curses_client.c:465 +#: src/curses_client.c:473 #, c-format msgid "You can afford %d, and can carry %d. " msgstr "Du kannst %d kaufen, und %d tragen. " -#: src/curses_client.c:468 +#: src/curses_client.c:476 msgid "How many do you buy? " msgstr "Wieviel moechtest Du kaufen? " -#: src/curses_client.c:476 +#: src/curses_client.c:484 #, c-format msgid "You have %d. " msgstr "Du hast %d. " -#: src/curses_client.c:478 +#: src/curses_client.c:486 msgid "How many do you sell? " msgstr "Wieviel magst Du verticken? " -#: src/curses_client.c:501 +#: src/curses_client.c:509 #, c-format msgid "Choose an errand to give one of your %s..." msgstr "Waehle einen Auftrag fuer deine %s..." -#: src/curses_client.c:507 +#: src/curses_client.c:515 #, c-format msgid " S>py on another dealer (cost: %s)" msgstr " S>chicke Spion zu einem anderem Dealer (kosten: %s)" -#: src/curses_client.c:511 +#: src/curses_client.c:519 #, c-format msgid " T>ip off the cops to another dealer (cost: %s)" msgstr " V>erpfeife ein anderen Dealer an die Cops (kosten: %s)" -#: src/curses_client.c:514 +#: src/curses_client.c:522 msgid " G>et stuffed" msgstr " B>edroehn dich" -#: src/curses_client.c:517 +#: src/curses_client.c:525 msgid "or C>ontact your spies and receive reports" msgstr "oder K>ontaktiere Spion" -#: src/curses_client.c:519 +#: src/curses_client.c:527 msgid "or N>o errand ? " msgstr "oder N>ichts ? " -#: src/curses_client.c:522 +#: src/curses_client.c:530 msgid "STGCN" msgstr "SVBKN" -#: src/curses_client.c:525 +#: src/curses_client.c:533 msgid "Whom do you want to spy on? " msgstr "Ueber wen moechtest Du mehr erfahren? " -#: src/curses_client.c:530 +#: src/curses_client.c:538 msgid "Whom do you want to tip the cops off to? " msgstr "Wen moechtest Du los werden? " -#: src/curses_client.c:535 +#: src/curses_client.c:543 msgid " Are you sure? " msgstr " Bist Du sicher? [J/N] " -#: src/curses_client.c:536 src/curses_client.c:554 src/curses_client.c:1673 +#: src/curses_client.c:544 src/curses_client.c:562 src/curses_client.c:1691 msgid "YN" msgstr "JN" -#: src/curses_client.c:552 +#: src/curses_client.c:560 msgid "Are you sure you want to quit? " msgstr "Willst Du wirklich schon gehen? [J/N]" -#: src/curses_client.c:560 +#: src/curses_client.c:568 msgid "New name: " msgstr "Neuer Name: " -#: src/curses_client.c:610 +#: src/curses_client.c:624 msgid "You have been pushed from the server. Reverting to single player mode." msgstr "Du wurdest vom Server geworfen. Kehre in Einzelspieler-Modus zurueck." -#: src/curses_client.c:620 +#: src/curses_client.c:634 msgid "The server has terminated. Reverting to single player mode." msgstr "" "Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurueck in Einzelspieler-Modus" -#: src/curses_client.c:635 src/gtk_client.c:328 src/serverside.c:255 +#: src/curses_client.c:649 src/gtk_client.c:335 src/serverside.c:258 #, c-format msgid "%s joins the game!" msgstr "%s betritt das Spiel!" -#: src/curses_client.c:640 src/gtk_client.c:334 +#: src/curses_client.c:654 src/gtk_client.c:341 #, c-format msgid "%s has left the game." msgstr "%s hat das Spiel verlassen" -#: src/curses_client.c:645 +#: src/curses_client.c:659 #, c-format msgid "%s will now be known as %s." msgstr "%s ist nun bekannt als %s." -#: src/curses_client.c:669 +#: src/curses_client.c:683 msgid "S U B W A Y" msgstr "U - B A H N" -#: src/curses_client.c:712 -msgid "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change it." +#: src/curses_client.c:726 +msgid "" +"Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change " +"it." msgstr " Naja, jemand anders benutzt \"Deinen\" Namen." -#: src/curses_client.c:734 +#: src/curses_client.c:747 msgid "H I G H S C O R E S" msgstr "B E S T E N L I S T E" -#: src/curses_client.c:790 +#: src/curses_client.c:803 msgid "Will you B>uy, S>ell, or L>eave? " msgstr "Willst Du K>aufen, V>erkaufen, oder A>bhauen? " -#: src/curses_client.c:795 +#: src/curses_client.c:808 msgid "BSL" msgstr "KVA" -#: src/curses_client.c:800 +#: src/curses_client.c:813 #, c-format msgid "You don't have any %s to sell!" msgstr "Du hast keine %s zum verkaufen!" -#: src/curses_client.c:807 src/gtk_client.c:1029 +#: src/curses_client.c:820 src/gtk_client.c:1079 #, c-format msgid "You'll need more %s to carry any more %s!" msgstr "Du brauchst mehr %s Platz um noch was zu tragen %s!" -#: src/curses_client.c:829 src/gtk_client.c:1033 +#: src/curses_client.c:842 src/gtk_client.c:1083 #, c-format msgid "You don't have enough space to carry that %s!" msgstr "Du hast nicht genug Platz um %s zu tragen!" -#: src/curses_client.c:837 src/gtk_client.c:1037 +#: src/curses_client.c:850 src/gtk_client.c:1087 #, c-format msgid "You don't have enough cash to buy that %s!" msgstr "Du hast nicht genug Kohle fuer %s!" -#: src/curses_client.c:850 src/gtk_client.c:1041 +#: src/curses_client.c:863 src/gtk_client.c:1091 msgid "You don't have any to sell!" msgstr "Du hast nix zum verkaufen!" -#: src/curses_client.c:874 +#: src/curses_client.c:887 msgid "How much money do you pay back? " msgstr "Wieviel Geld moechtest Du dem Kredithai geben? " -#: src/curses_client.c:880 src/curses_client.c:910 src/gtk_client.c:1839 +#: src/curses_client.c:893 src/curses_client.c:923 src/gtk_client.c:1924 msgid "You don't have that much money!" msgstr "Soviel Kohle hast Du nicht!" -#: src/curses_client.c:900 +#: src/curses_client.c:913 msgid "Do you want to D>eposit money, W>ithdraw money, or L>eave ? " msgstr "Moechtest Du E>inzahlen, A>bheben, oder die Bank V>erlassen? " -#: src/curses_client.c:903 +#: src/curses_client.c:916 msgid "DWL" msgstr "EAV" -#: src/curses_client.c:905 +#: src/curses_client.c:918 msgid "How much money? " msgstr "Wieviel Kohle? " -#: src/curses_client.c:913 src/gtk_client.c:1832 +#: src/curses_client.c:926 src/gtk_client.c:1917 msgid "There isn't that much money in the bank..." msgstr "Ein Baenker spricht: \"Soviel Geld haben Sie nicht.\"" -#: src/curses_client.c:992 +#: src/curses_client.c:1005 msgid "Press any key..." msgstr "Drueck mal ne Taste..." -#: src/curses_client.c:1123 +#: src/curses_client.c:1136 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Nachrichten" -#: src/curses_client.c:1130 src/gtk_client.c:1322 +#: src/curses_client.c:1143 src/gtk_client.c:1376 msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Statistik" -#: src/curses_client.c:1133 +#: src/curses_client.c:1146 #, c-format msgid "Cash %17s" msgstr "Bargeld %17s" -#: src/curses_client.c:1140 +#: src/curses_client.c:1153 #, c-format msgid "Health %3d" msgstr "Gesundheit %3d" -#: src/curses_client.c:1142 +#: src/curses_client.c:1155 #, c-format msgid "Bank %17s" msgstr "Konto %17s" -#: src/curses_client.c:1146 +#: src/curses_client.c:1159 #, c-format msgid "Debt %17s" msgstr "Schulden %17s" -#: src/curses_client.c:1150 +#: src/curses_client.c:1163 #, c-format msgid "Space %6d" msgstr "Platz %6d" -#: src/curses_client.c:1152 +#: src/curses_client.c:1165 #, c-format msgid "%s %3d Space %6d" msgstr "%s %3d Platz %6d" -#: src/curses_client.c:1163 +#: src/curses_client.c:1176 msgid "Trenchcoat" msgstr "Mantel" -#: src/curses_client.c:1203 +#: src/curses_client.c:1216 #, c-format msgid "Spy reports for %s" msgstr "Spion berichtet %s" -#: src/curses_client.c:1207 src/curses_client.c:1212 +#: src/curses_client.c:1220 src/curses_client.c:1225 #, c-format msgid "%s..." msgstr "" -#: src/curses_client.c:1233 +#: src/curses_client.c:1246 msgid "No other players are currently logged on!" msgstr "Tja, Du bist alleine auf der Welt!" -#: src/curses_client.c:1238 +#: src/curses_client.c:1251 msgid "Players currently logged on:-" msgstr "Eingeloggte Mitspieler:-" -#: src/curses_client.c:1386 +#: src/curses_client.c:1399 msgid "Hey dude, what's your name? " msgstr "Hey kleiner, wie heisst Du? " -#: src/curses_client.c:1419 +#: src/curses_client.c:1433 #, c-format msgid "Hey dude, the prices of %s here are:" msgstr "Hey kleiner, die %s preise von hier:" -#: src/curses_client.c:1431 +#: src/curses_client.c:1445 msgid "Will you B>uy" msgstr "K>aufen" -#: src/curses_client.c:1432 +#: src/curses_client.c:1446 msgid ", S>ell" msgstr ", V>erkaufen" -#: src/curses_client.c:1433 +#: src/curses_client.c:1447 msgid ", D>rop" msgstr "" -#: src/curses_client.c:1434 +#: src/curses_client.c:1448 msgid ", T>alk, P>age, L>ist" msgstr "" -#: src/curses_client.c:1437 +#: src/curses_client.c:1451 msgid ", G>ive" msgstr ", G>eben" -#: src/curses_client.c:1440 +#: src/curses_client.c:1454 msgid ", F>ight" msgstr ", F>ighten" -#: src/curses_client.c:1444 +#: src/curses_client.c:1458 msgid ", J>et" msgstr ", R>eisen" -#: src/curses_client.c:1446 src/curses_client.c:1461 +#: src/curses_client.c:1460 src/curses_client.c:1475 msgid ", or Q>uit? " msgstr ", oder E>nde? " -#: src/curses_client.c:1454 +#: src/curses_client.c:1468 msgid "Do you " msgstr "Willst Du " -#: src/curses_client.c:1456 +#: src/curses_client.c:1470 msgid "F>ight, " msgstr "F>ighten, " -#: src/curses_client.c:1457 +#: src/curses_client.c:1471 msgid "S>tand, " msgstr "S>tehen bleiben, " -#: src/curses_client.c:1459 +#: src/curses_client.c:1473 msgid "R>un, " msgstr "R>ennen, " -#: src/curses_client.c:1460 +#: src/curses_client.c:1474 msgid "D>eal " msgstr "D>ealen " -#: src/curses_client.c:1503 +#: src/curses_client.c:1517 msgid "Connection to server lost! Reverting to single player mode" -msgstr "Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurueck in Einzelspieler-Modus" +msgstr "" +"Verbindung zu Server unterbrochen! Kehre zurueck in Einzelspieler-Modus" -#: src/curses_client.c:1532 +#: src/curses_client.c:1546 msgid "BSDTPLGFJQ" msgstr "KVDTPLGFRE" -#: src/curses_client.c:1534 +#: src/curses_client.c:1548 msgid "DRFSQ" msgstr "DRFSE" -#: src/curses_client.c:1562 +#: src/curses_client.c:1576 msgid "List what? P>layers or S>cores? " msgstr "Zeige was? S>pieler oder P>unkte? " -#: src/curses_client.c:1563 +#: src/curses_client.c:1577 msgid "PS" msgstr "SP" -#: src/curses_client.c:1572 +#: src/curses_client.c:1586 msgid "Whom do you want to page (talk privately to) ? " msgstr "Wem moechtest Du volltexten ? " -#: src/curses_client.c:1587 +#: src/curses_client.c:1601 msgid "Talk: " msgstr "Sag: " -#: src/curses_client.c:1672 +#: src/curses_client.c:1690 msgid "Play again? " msgstr "Moechtest Du nochmal spielen? [J/N]+-> " -#: src/curses_client.c:1684 +#: src/curses_client.c:1702 msgid "" "No curses client available - rebuild the binary passing the\n" "--enable-curses-client option to configure, or use a windowed\n" t@@ -1444,229 +1464,229 @@ msgstr "Warnung" msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/gtk_client.c:172 +#: src/gtk_client.c:168 src/gtk_client.c:179 msgid "Quit Game" msgstr "Verlasse Spiel" -#: src/gtk_client.c:172 src/gtk_client.c:181 +#: src/gtk_client.c:168 src/gtk_client.c:180 src/gtk_client.c:187 msgid "Abandon current game?" msgstr "Willst du das aktuelle Spiel abbrechen?" -#: src/gtk_client.c:180 +#: src/gtk_client.c:186 msgid "Start new game" msgstr "Starte neues Spiel" -#: src/gtk_client.c:202 +#: src/gtk_client.c:207 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" -#: src/gtk_client.c:230 src/gtk_client.c:2075 src/gtk_client.c:2443 +#: src/gtk_client.c:235 src/gtk_client.c:2159 src/gtk_client.c:2523 msgid "Close" msgstr "Schliesse" -#: src/gtk_client.c:260 +#: src/gtk_client.c:265 msgid "Connection to server lost - switching to single player mode" msgstr "Verbindung zu Server verloren - wechsele in Einzelspieler-Modus" -#: src/gtk_client.c:302 +#: src/gtk_client.c:309 msgid "You have been pushed from the server." msgstr "Du wurdest vom Server geworfen." -#: src/gtk_client.c:307 +#: src/gtk_client.c:314 msgid "The server has terminated." msgstr "Der server wurde beendet." -#: src/gtk_client.c:347 +#: src/gtk_client.c:354 #, c-format msgid "Jetting to %s" msgstr "Reise zu %s" -#: src/gtk_client.c:352 +#: src/gtk_client.c:360 msgid "<main>/Errands/Spy" msgstr "<main>/Aktionen/Spion" -#: src/gtk_client.c:354 +#: src/gtk_client.c:362 #, c-format msgid "_Spy\t(%s)" msgstr "_Spion\t(%s)" -#: src/gtk_client.c:358 +#: src/gtk_client.c:366 #, c-format msgid "_Tipoff\t(%s)" msgstr "_Verpfeife\t(%s)" -#: src/gtk_client.c:360 +#: src/gtk_client.c:368 msgid "<main>/Errands/Tipoff" msgstr "<main>/Aktionen/Verpfeife" -#: src/gtk_client.c:393 +#: src/gtk_client.c:400 msgid "High Scores" msgstr "Bestenliste" -#: src/gtk_client.c:427 src/gtk_client.c:980 src/gtk_client.c:1435 -#: src/gtk_client.c:1748 src/gtk_client.c:1913 src/gtk_client.c:2192 -#: src/gtk_client.c:2350 +#: src/gtk_client.c:434 src/gtk_client.c:1030 src/gtk_client.c:1489 +#: src/gtk_client.c:1834 src/gtk_client.c:1998 src/gtk_client.c:2274 +#: src/gtk_client.c:2431 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gtk_client.c:506 +#: src/gtk_client.c:516 msgid "Fight" msgstr "Fighten" -#: src/gtk_client.c:533 +#: src/gtk_client.c:543 #, c-format msgid "_Deal %s" msgstr "_Dealen %s" -#: src/gtk_client.c:537 src/gtk_client.c:1073 src/gtk_client.c:1267 +#: src/gtk_client.c:547 src/gtk_client.c:1122 src/gtk_client.c:1319 msgid "_Fight" msgstr "_Fighten" -#: src/gtk_client.c:540 +#: src/gtk_client.c:550 msgid "_Stand" msgstr "_Stehen bleiben" -#: src/gtk_client.c:543 src/gtk_client.c:1072 +#: src/gtk_client.c:553 src/gtk_client.c:1121 msgid "_Run" msgstr "_Rennen" -#: src/gtk_client.c:607 -#, c-format -msgid "Space: %d" -msgstr "Platz: %d" - -#: src/gtk_client.c:748 +#: src/gtk_client.c:795 msgid "Jet to location" msgstr "Reise zu Ort" -#: src/gtk_client.c:813 +#: src/gtk_client.c:864 #, c-format msgid "at %s" msgstr "" -#: src/gtk_client.c:818 +#: src/gtk_client.c:869 #, c-format msgid "You are currently carrying %d %s" msgstr "" -#: src/gtk_client.c:823 +#: src/gtk_client.c:874 #, c-format msgid "Available space: %d" msgstr "Verfuegbarer Platz:" -#: src/gtk_client.c:828 +#: src/gtk_client.c:879 #, c-format msgid "You can afford %d" msgstr "Du kannst %d kaufen" -#: src/gtk_client.c:878 src/gtk_client.c:1009 +#: src/gtk_client.c:928 src/gtk_client.c:1059 msgid "Buy" msgstr "Kaufen" -#: src/gtk_client.c:879 src/gtk_client.c:1010 +#: src/gtk_client.c:929 src/gtk_client.c:1060 msgid "Sell" msgstr "Verkaufen" -#: src/gtk_client.c:880 src/gtk_client.c:1011 +#: src/gtk_client.c:930 src/gtk_client.c:1061 msgid "Drop" msgstr "Wegwerfen" -#: src/gtk_client.c:968 +#: src/gtk_client.c:1018 #, c-format msgid "%s how many?" msgstr "%s wieviel?" -#: src/gtk_client.c:986 src/gtk_client.c:1748 src/gtk_client.c:1924 -#: src/gtk_client.c:2200 +#: src/gtk_client.c:1036 src/gtk_client.c:1834 src/gtk_client.c:2009 +#: src/gtk_client.c:2282 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/gtk_client.c:1025 +#: src/gtk_client.c:1075 #, c-format msgid "You don't have any %s!" msgstr "Du hast kein %s!" -#: src/gtk_client.c:1072 src/gtk_client.c:1749 +#: src/gtk_client.c:1121 src/gtk_client.c:1835 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: src/gtk_client.c:1072 src/gtk_client.c:1749 +#: src/gtk_client.c:1121 src/gtk_client.c:1835 msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: src/gtk_client.c:1073 +#: src/gtk_client.c:1122 msgid "_Attack" msgstr "_Angriff" -#: src/gtk_client.c:1073 +#: src/gtk_client.c:1122 msgid "_Evade" msgstr "_Verschwinden" -#: src/gtk_client.c:1091 +#: src/gtk_client.c:1140 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: src/gtk_client.c:1199 +#: src/gtk_client.c:1249 msgid "<main>/Talk" msgstr "<main>/Mitteilung" -#: src/gtk_client.c:1201 +#: src/gtk_client.c:1251 msgid "<main>/List" msgstr "<main>/Anzeigen" -#: src/gtk_client.c:1203 +#: src/gtk_client.c:1253 msgid "<main>/Errands" msgstr "<main>/Aktionen" -#: src/gtk_client.c:1222 +#: src/gtk_client.c:1269 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Platz %6d" + +#: src/gtk_client.c:1274 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" -#: src/gtk_client.c:1227 +#: src/gtk_client.c:1279 msgid "Debt" msgstr "Schulden" -#: src/gtk_client.c:1232 +#: src/gtk_client.c:1284 msgid "Bank" msgstr "Konto" -#: src/gtk_client.c:1247 +#: src/gtk_client.c:1299 msgid "Health" msgstr "Gesundheit" -#: src/gtk_client.c:1267 +#: src/gtk_client.c:1319 msgid "_Jet!" msgstr "_Reisen!" -#: src/gtk_client.c:1298 +#: src/gtk_client.c:1350 msgid "dopewars" -msgstr "drogenkrieg" +msgstr "Drogenkrieg" -#: src/gtk_client.c:1382 +#: src/gtk_client.c:1436 msgid "Drug Dealing and Research" msgstr "Drogen Handel und Research" -#: src/gtk_client.c:1383 +#: src/gtk_client.c:1437 msgid "Play Testing" msgstr "Spiel Testing" -#: src/gtk_client.c:1384 +#: src/gtk_client.c:1438 msgid "Extensive Play Testing" msgstr "Intensives Spiel Testing" -#: src/gtk_client.c:1386 +#: src/gtk_client.c:1440 msgid "Constructive Criticism" msgstr "Konstruktive Kritik" -#: src/gtk_client.c:1388 +#: src/gtk_client.c:1442 msgid "Unconstructive Criticism" msgstr "Unkonstruktive Kritik" -#: src/gtk_client.c:1392 +#: src/gtk_client.c:1446 msgid "About dopewars" -msgstr "Ueber drogenkrieg" +msgstr "Ueber Drogenkrieg" -#: src/gtk_client.c:1401 +#: src/gtk_client.c:1455 msgid "" "Based on John E. Dell's old Drug Wars game, dopewars is a simulation of an\n" "imaginary drug market. dopewars is an All-American game which features\n" t@@ -1678,153 +1698,159 @@ msgid "" "have one month of game time to make your fortune.\n" msgstr "" -#: src/gtk_client.c:1409 +#: src/gtk_client.c:1463 #, c-format msgid "" "Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n" "dopewars is released under the GNU General Public Licence\n" msgstr "" -"Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n\n" -" German Translation by Tobias Mathes tobi@ideenpark.de\n\n" +"Version %s Copyright (C) 1998-2000 Ben Webb ben@bellatrix.pcl.ox.ac.uk\n" +"\n" +" German Translation by Tobias Mathes tobi@ideenpark.de\n" +"\n" "drogenkrieg ist veroeffentlicht worden unter der GNU General Public Licence\n" -#: src/gtk_client.c:1427 +#: src/gtk_client.c:1481 msgid "" "\n" "For information on the command line options, type dopewars -h at your\n" "Unix prompt. This will display a help screen, listing the availableoptions." msgstr "" +"\n" +"Fuer Informationen ueber Kommando Optionen, tippe dopewars -h in deiner \n" +"UNIX shell ein. Es wird dann die Hilfe-Uebersicht angezeigt." -#: src/gtk_client.c:1465 src/gtk_client.c:1550 -msgid "Status: Attempting to contact server..." -msgstr "Status: Versuche Server zu kontaktieren..." - -#: src/gtk_client.c:1471 src/gtk_client.c:1556 +#: src/gtk_client.c:1519 src/gtk_client.c:1542 #, c-format msgid "Status: Could not connect (%s)" msgstr "Status: Kann keine Verbing mit (%s) herstellen" -#: src/gtk_client.c:1505 +#: src/gtk_client.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status: Attempting to contact %s..." +msgstr "Status: Versuche Server zu kontaktieren..." + +#: src/gtk_client.c:1590 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d von %d" -#: src/gtk_client.c:1572 src/gtk_client.c:1609 src/gtk_client.c:1650 +#: src/gtk_client.c:1654 src/gtk_client.c:1695 src/gtk_client.c:1736 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/gtk_client.c:1573 src/gtk_client.c:1624 +#: src/gtk_client.c:1655 src/gtk_client.c:1710 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/gtk_client.c:1574 +#: src/gtk_client.c:1656 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/gtk_client.c:1575 +#: src/gtk_client.c:1657 msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: src/gtk_client.c:1576 +#: src/gtk_client.c:1658 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/gtk_client.c:1585 +#: src/gtk_client.c:1671 msgid "New Game" msgstr "Neues Spiel" -#: src/gtk_client.c:1594 +#: src/gtk_client.c:1680 msgid "Hey dude, what's your _name?" msgstr "Hey kleiner, wie heisst Du? " -#: src/gtk_client.c:1616 +#: src/gtk_client.c:1702 msgid "Host name" -msgstr "Hostname" +msgstr "Rechnername" -#: src/gtk_client.c:1639 src/gtk_client.c:1702 +#: src/gtk_client.c:1725 src/gtk_client.c:1788 msgid "_Connect" msgstr "_Verbinde" -#: src/gtk_client.c:1652 src/gtk_client.c:1673 +#: src/gtk_client.c:1738 src/gtk_client.c:1759 msgid "Single player" msgstr "Einzelspieler" -#: src/gtk_client.c:1658 +#: src/gtk_client.c:1744 msgid "_Antique mode" msgstr "_Antiker Modus" -#: src/gtk_client.c:1665 +#: src/gtk_client.c:1751 msgid "_Start single-player game" msgstr "_Starte Einzelspieler Spiel" -#: src/gtk_client.c:1675 src/gtk_client.c:1713 +#: src/gtk_client.c:1761 src/gtk_client.c:1799 msgid "Metaserver" msgstr "MetaServer" -#: src/gtk_client.c:1692 +#: src/gtk_client.c:1778 msgid "_Update" msgstr "_Aktualisieren" -#: src/gtk_client.c:1717 +#: src/gtk_client.c:1803 msgid "Status: Waiting for user input" msgstr "Status: Warte auf Benutzereingabe" -#: src/gtk_client.c:1870 +#: src/gtk_client.c:1955 #, c-format msgid "Cash: %s" msgstr "Bargeld: %s" -#: src/gtk_client.c:1877 +#: src/gtk_client.c:1962 #, c-format msgid "Debt: %s" msgstr "Schulden: %s" -#: src/gtk_client.c:1880 +#: src/gtk_client.c:1965 #, c-format msgid "Bank: %s" msgstr "Konto: %s" -#: src/gtk_client.c:1888 +#: src/gtk_client.c:1973 msgid "Pay back:" msgstr "Zurueckzahlen:" -#: src/gtk_client.c:1891 +#: src/gtk_client.c:1976 msgid "Deposit" msgstr "Einzahlen" -#: src/gtk_client.c:1895 +#: src/gtk_client.c:1980 msgid "Withdraw" msgstr "Abheben" -#: src/gtk_client.c:1919 +#: src/gtk_client.c:2004 msgid "Pay all" msgstr "Bezahle alles" -#: src/gtk_client.c:1941 +#: src/gtk_client.c:2026 msgid "Player List" msgstr "Spieler Liste" -#: src/gtk_client.c:2030 +#: src/gtk_client.c:2114 msgid "Talk to player(s)" msgstr "Rede mit Spieler(n)" -#: src/gtk_client.c:2052 +#: src/gtk_client.c:2136 msgid "Talk to all players" msgstr "Rede mit allen Spielern" -#: src/gtk_client.c:2056 +#: src/gtk_client.c:2140 msgid "Message:-" msgstr "Nachricht:-" -#: src/gtk_client.c:2069 +#: src/gtk_client.c:2153 msgid "Send" msgstr "Sende" -#: src/gtk_client.c:2162 +#: src/gtk_client.c:2244 msgid "Spy On Player" msgstr "Spioniere anderen Spieler aus" -#: src/gtk_client.c:2164 +#: src/gtk_client.c:2246 #, c-format msgid "" "Please choose the player to spy on. Your %s will\n" t@@ -1833,12 +1859,17 @@ msgid "" "\"Get spy reports\" menu. Remember that the %s will leave\n" "you, so any %s or %s that he's carrying may be lost!" msgstr "" +"Bitte waehle einen Spieler aus den Du ausspionieren moechtest.\n" +"Deine %s wird dann dem anderen Spieler ihre Dienste anbieten,\n" +"und wenn sie erfolgreich ist, kannst du Dir die Statistik deines\n" +"Kontrahenten im \"Spion Report\" Menu anschauen\n" +"Aber Vorsicht %s wird dich verlassen und %s oder %s mitnehmen." -#: src/gtk_client.c:2172 +#: src/gtk_client.c:2254 msgid "Tip Off The Cops" msgstr "Gib den Bullen einen Tipp" -#: src/gtk_client.c:2174 +#: src/gtk_client.c:2256 #, c-format msgid "" "Please choose the player to tip off the cops to. Your %s will\n" t@@ -1846,13 +1877,16 @@ msgid "" "on the encounter. Remember that the %s will leave you temporarily,\n" "so any %s or %s that he's carrying may be lost!" msgstr "" +"Bitte waehle einen Spieler den Du an die Bullen verpfeiffen moechtest.\n" +"Deine %s wird der Polizei helfen Deinen Kontrahenten zu finden,\n" +"aber keine Angst sie wird nach getaner Arbeit zurueckkehren." -#: src/gtk_client.c:2214 +#: src/gtk_client.c:2296 #, c-format msgid "Sack %s" msgstr "" -#: src/gtk_client.c:2215 +#: src/gtk_client.c:2297 #, c-format msgid "" "Are you sure? (Any %s or %s carried\n" t@@ -1861,69 +1895,69 @@ msgstr "" "Bist Du sicher? (Alles %s oder %s getragenes\n" "%s geht verloren!)" -#: src/gtk_client.c:2236 +#: src/gtk_client.c:2317 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/gtk_client.c:2237 +#: src/gtk_client.c:2318 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: src/gtk_client.c:2238 +#: src/gtk_client.c:2319 msgid "Number" msgstr "Anzahl" -#: src/gtk_client.c:2240 +#: src/gtk_client.c:2321 msgid "_Buy ->" msgstr "_Kaufen ->" -#: src/gtk_client.c:2241 +#: src/gtk_client.c:2322 msgid "<- _Sell" msgstr "<- _Verkaufen" -#: src/gtk_client.c:2242 +#: src/gtk_client.c:2323 msgid "_Drop <-" msgstr "_Wegwerfen <-" -#: src/gtk_client.c:2247 +#: src/gtk_client.c:2328 #, c-format msgid "%s here" msgstr "%s hier" -#: src/gtk_client.c:2250 +#: src/gtk_client.c:2331 #, c-format msgid "%s carried" msgstr "%s dabei" -#: src/gtk_client.c:2326 +#: src/gtk_client.c:2407 msgid "Change Name" msgstr "Aendere Name" -#: src/gtk_client.c:2336 +#: src/gtk_client.c:2417 msgid "" "Unfortunately, somebody else is already using \"your\" name. Please change " "it:-" msgstr "Naja, jemand anders benutzt \"Deinen\" Namen." -#: src/gtk_client.c:2395 +#: src/gtk_client.c:2476 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: src/gtk_client.c:2429 +#: src/gtk_client.c:2509 msgid "Spy reports" msgstr "Spion meldet" -#: src/gtk_client.c:2499 +#: src/gtk_client.c:2580 msgid "" "No GTK+ client available - rebuild the binary passing the\n" "--enable-gtk-client option to configure, or use the curses\n" "client (if available) instead!\n" msgstr "" -"Kein GTK+ klient verfuegbar - rebuild the binary passing the\n" +"Kein GTK+-klient verfuegbar - rebuild the binary passing the\n" "--enable-gtk-client option to configure, or use the curses\n" "client (if available) instead!\n" -#: src/serverside.c:68 +#: src/serverside.c:71 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s commands and settings\n" t@@ -1951,274 +1985,269 @@ msgstr "" "push <player> Bittet den Spieler zu gehen.\n" "kill <player> Zwingt den Spieler den Server zu verlassen\n" "msg:<mesg> Sende Nachricht an alle Spieler\n" -"quit Freundliches Ende, nach Benachrichtigung aller Spieler\n" +"quit Freundliches Ende, nach Benachrichtigung aller " +"Spieler\n" "<variable>=<inhalt> Setzt Variable nach Inhalt \n" "<variable> Zeigt den Inhalt der Variable an\n" "<list>[x].<var>=<value> Sets the named variable in the given list,\n" " index x, to the given value\n" "<list>[x].<var> Displays the value of the named list variable\n" "\n" -"Valid variables are listed below:-\n" +"Verfuegbare Variablen werden hier aufgelistet :-\n" "\n" -#: src/serverside.c:100 +#: src/serverside.c:103 msgid "cannot send data to metaserver\n" msgstr "Kann keine Daten an MetaServer senden\n" -#: src/serverside.c:122 +#: src/serverside.c:125 #, c-format msgid "Sending data to metaserver at %s\n" msgstr "Sende Daten an MetaServer (%s)\n" -#: src/serverside.c:124 +#: src/serverside.c:127 #, c-format msgid "Notifying metaserver at %s\n" msgstr "Benachrichtige MetaServer %s\n" -#: src/serverside.c:127 +#: src/serverside.c:130 msgid "cannot locate metaserver\n" msgstr "Fehler: Kann Metaserver nicht lokalisieren.\n" -#: src/serverside.c:132 +#: src/serverside.c:135 msgid "cannot create socket for metaserver communication\n" msgstr "Kann Socket fuer MetaServer Kommunication nicht kreieren\n" -#: src/serverside.c:166 +#: src/serverside.c:169 msgid "cannot read high score file\n" msgstr "Kann die Bestenlistendatei nich lesen\n" -#: src/serverside.c:204 -#, c-format -msgid "" -"Message is lying about its origin\n" -"%s: %c: %s: %s\n" -"Should be from %s" -msgstr "" - -#: src/serverside.c:263 +#: src/serverside.c:268 #, c-format msgid "MaxClients (%d) exceeded - dropping connection" msgstr "MaxKlients (%d) erreicht - verwerfe Verbindung" -#: src/serverside.c:265 -#, c-format +#: src/serverside.c:272 +#, fuzzy msgid "" -"Sorry, but this server has a limit of %d %s, which has been reached.^Please " -"try connecting again later." +"Sorry, but this server has a limit of 1 player, which has been " +"reached.^Please try connecting again later." msgstr "" "Sorry, aber hier duerfen max. %d %s spielen.^Bitte versuchs spaeter nochmal." -#: src/serverside.c:267 -msgid "player" -msgstr "Spieler" - -#: src/serverside.c:267 -msgid "players" -msgstr "Spieler" +#: src/serverside.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, but this server has a limit of %d players, which has been " +"reached.^Please try connecting again later." +msgstr "" +"Sorry, aber hier duerfen max. %d %s spielen.^Bitte versuchs spaeter nochmal." -#: src/serverside.c:276 +#: src/serverside.c:290 #, c-format msgid "%s will now be known as %s" msgstr "%s ist nun bekannt als %s" -#: src/serverside.c:291 +#: src/serverside.c:305 msgid "Your dealing time is up..." msgstr "Deine Zeit als Dealer ist vorbei..." -#: src/serverside.c:302 +#: src/serverside.c:316 #, c-format msgid "%s: DENIED jet to %s" msgstr "%s: Abgelehnt reise zu %s" -#: src/serverside.c:359 +#: src/serverside.c:373 #, c-format msgid "%s now spying on %s" msgstr "%s spioniert nun bei %s" -#: src/serverside.c:367 +#: src/serverside.c:381 #, c-format msgid "%s spy on %s: DENIED" msgstr "%s spion bei %s: VERWEIGERT" -#: src/serverside.c:373 +#: src/serverside.c:387 #, c-format msgid "%s tipped off the cops to %s" msgstr "%s hat %s bei den Cops verraten" -#: src/serverside.c:381 +#: src/serverside.c:395 #, c-format msgid "%s tipoff about %s: DENIED" msgstr "%s verpfeifft %s: VERWEIGERT" -#: src/serverside.c:489 +#: src/serverside.c:502 msgid "--More--" msgstr "--Mehr--" -#: src/serverside.c:500 +#: src/serverside.c:513 msgid "Pager exited abnormally - using stdout instead..." -msgstr "" +msgstr "Pager unnormal beendet - benutze stdout..." -#: src/serverside.c:515 +#: src/serverside.c:528 #, c-format msgid "Maintaining pid file %s" msgstr "Pflege PID Datei %s" -#: src/serverside.c:519 +#: src/serverside.c:532 #, c-format msgid "Cannot create pid file %s" msgstr "Kann PID Datei %s nicht anlegen" -#: src/serverside.c:568 +#: src/serverside.c:581 #, c-format msgid "" "Cannot open high score file %s.\n" "Either ensure you have permissions to access this file and directory, or\n" "specify an alternate high score file with the -f command line option." msgstr "" -"Kann Bestenliste %s nich oeffen.\n" +"Kann Bestenliste %s nicht oeffen.\n" "Bitte pruefe nach ob Du ueberhaupt die Rechte fuer die Datei hast oder\n" -"spezifiziere ein alternative 'Bestenlisten' Datei mit der -f kommandozeilen option." +"spezifiziere ein alternative 'Bestenlisten' Datei mit der -f kommandozeilen " +"option." -#: src/serverside.c:605 +#: src/serverside.c:618 #, c-format msgid "" "dopewars server version %s ready and waiting for connections\n" "on port %d. For assistance with server commands, enter the command \"help\"\n" msgstr "" "dopewars server version %s klar und wartet auf verbindungen auf port %d \n" -"Fuer Beschreibung der Server Kommandos, gebe bitte das kommando \"help\" ein\n" +"Fuer Beschreibung der Server Kommandos, gebe bitte das kommando \"help\" " +"ein\n" -#: src/serverside.c:622 +#: src/serverside.c:635 msgid "Cannot install SIGUSR1 interrupt handler!" -msgstr "" +msgstr "Kann SIGUSR1 nicht installieren, breche ab" -#: src/serverside.c:628 +#: src/serverside.c:641 msgid "Cannot install SIGINT interrupt handler!" -msgstr "" +msgstr "Kann SIGINT nicht installieren, breche ab" -#: src/serverside.c:631 +#: src/serverside.c:644 msgid "Cannot install SIGTERM interrupt handler!" -msgstr "" +msgstr "Kann SIGTERM nicht installieren, breche ab" -#: src/serverside.c:634 +#: src/serverside.c:647 msgid "Cannot install SIGHUP interrupt handler!" -msgstr "" +msgstr "Kann SIGHUP nicht installieren, breche ab" -#: src/serverside.c:639 +#: src/serverside.c:652 msgid "Cannot install pipe handler!" -msgstr "" +msgstr "Kann pipe handler nicht installieren" -#: src/serverside.c:662 +#: src/serverside.c:675 msgid "Users currently logged on:-\n" msgstr "Eingelogte Spieler:-\n" -#: src/serverside.c:667 +#: src/serverside.c:680 msgid "No users currently logged on!" msgstr "Du bist ganz allein, machs Dir selbst!" -#: src/serverside.c:671 +#: src/serverside.c:684 #, c-format msgid "Pushing %s" msgstr "Druecke %s" -#: src/serverside.c:673 src/serverside.c:681 +#: src/serverside.c:686 src/serverside.c:694 msgid "No such user!" msgstr "Kein solcher Benutzer!" -#: src/serverside.c:677 +#: src/serverside.c:690 #, c-format msgid "%s killed" msgstr "%s getoetet" -#: src/serverside.c:683 +#: src/serverside.c:696 msgid "Unknown command - try \"help\" for help..." msgstr "Unbekanntes Kommando - versuch mal \"help\" fuer hilfe..." -#: src/serverside.c:700 +#: src/serverside.c:713 #, c-format msgid "got connection from %s" msgstr "bekommt Verbindung von %s" -#: src/serverside.c:716 +#: src/serverside.c:729 #, c-format msgid "%s leaves the server!" msgstr "%s verlaesst den Server!" -#: src/serverside.c:781 +#: src/serverside.c:797 msgid "Standard input closed." msgstr "Standardeingabe geschlossen." -#: src/serverside.c:915 +#: src/serverside.c:940 #, c-format msgid "Unable to read high score file %s" msgstr "Fehler: Kann die Bestenliste %s nicht lesen" -#: src/serverside.c:935 +#: src/serverside.c:960 msgid "Congratulations! You made the high scores!" msgstr "Fantastisch! Du hasts geschafft!" -#: src/serverside.c:948 +#: src/serverside.c:973 msgid "You didn't even make the high score table..." msgstr "Tja, besser spielen dann gibs auch ein Eintrag" -#: src/serverside.c:962 +#: src/serverside.c:987 #, c-format msgid "Unable to write high score file %s" msgstr "*ARGH* Kann Bestenliste %s nicht schreiben" -#: src/serverside.c:981 +#: src/serverside.c:1006 msgid "(R.I.P.)" msgstr "(K.I.A.)" -#: src/serverside.c:1016 +#: src/serverside.c:1041 #, c-format msgid "%s: Tipoff from %s" msgstr "%s: Verpfiffen von %s" -#: src/serverside.c:1033 +#: src/serverside.c:1058 #, c-format msgid "One of your %s was spying for %s.^The spy %s!" msgstr "Einer deiner %s hat fuer %s gearbeitet.^%s, der Verraeter !" -#: src/serverside.c:1041 +#: src/serverside.c:1066 #, c-format msgid "Your spy working with %s has been discovered!^The spy %s!" msgstr "Dein Spion bei %s wurde gerettet!^Der Spion %s!" -#: src/serverside.c:1064 +#: src/serverside.c:1089 #, c-format msgid " The lady next to you on the subway said,^ \"%s\"%s" msgstr " Die Frau neben Dir in der U-Bahn spricht,^\"%s\"%s" -#: src/serverside.c:1067 +#: src/serverside.c:1092 msgid "^ (at least, you -think- that's what she said)" msgstr "^ (Du denkst Sie haette das gesagt)" -#: src/serverside.c:1069 +#: src/serverside.c:1094 #, c-format msgid " You hear someone playing %s" msgstr " Du hoerst jemanden %s spielen" -#: src/serverside.c:1078 src/serverside.c:1087 src/serverside.c:1096 -#: src/serverside.c:1105 +#: src/serverside.c:1103 src/serverside.c:1112 src/serverside.c:1121 +#: src/serverside.c:1130 #, c-format msgid "YN^Would you like to visit %s?" msgstr "YN^Moechtest Du %s besuchen?" -#: src/serverside.c:1116 +#: src/serverside.c:1141 #, c-format msgid "YN^^Would you like to hire %s %s for %s?" msgstr "YN^^Willst Du ein %s %s fuer %s anheuern?" -#: src/serverside.c:1117 +#: src/serverside.c:1142 msgid "an" msgstr "eine" -#: src/serverside.c:1117 +#: src/serverside.c:1142 msgid "a" msgstr "ein" -#: src/serverside.c:1129 +#: src/serverside.c:1154 #, c-format msgid "AE^%s is already here!^Do you Attack, or Evade?" msgstr "AE^%s ist anwesend!^Willst Du Angreifen, oder Einmachen?" t@@ -2227,333 +2256,342 @@ msgstr "AE^%s ist anwesend!^Willst Du Angreifen, oder Einmachen?" #. The format string used for this purpose can be altered by #. passing non-NULL "LoneMessage" (for unaccompanied Officer #. Hardass) and/or "DeputyMessage" (for him with x deputies) -#: src/serverside.c:1198 +#: src/serverside.c:1223 #, c-format msgid "YN^Officer %s is chasing you!" msgstr "YN^Officer %s is chasin you!" -#: src/serverside.c:1200 +#: src/serverside.c:1225 #, c-format msgid "YN^Officer %s and %d of his deputies are chasing you!" msgstr "" -#: src/serverside.c:1221 +#: src/serverside.c:1246 msgid "^Do you run?" msgstr "^Willst Du rennen?" -#: src/serverside.c:1224 +#: src/serverside.c:1249 msgid "^Do you Run, or Fight?" msgstr "^Willst Du Rennen, oder Fighten?" -#: src/serverside.c:1239 +#: src/serverside.c:1264 #, c-format msgid "%s: tipoff by %s finished OK." msgstr "" -#: src/serverside.c:1245 +#: src/serverside.c:1270 #, c-format msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who was shot dead" msgstr "" "Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, er wurde leider erschossen." -#: src/serverside.c:1249 +#: src/serverside.c:1274 #, c-format msgid "Following your tipoff, the cops ambushed %s, who escaped with %d %s. " msgstr "" "Nach deinem Tip haben die Cops %s gefunden, Leider, konnte %d entkommen mit " "%s." -#: src/serverside.c:1286 +#: src/serverside.c:1311 msgid "^You stand there like an idiot." msgstr "^Du stehst rum wie ein IDIOT." -#: src/serverside.c:1290 +#: src/serverside.c:1315 msgid "^You lose him in the alleys." -msgstr "^Du konntest ihnen entkommen." +msgstr "^Du konntest ihm entkommen." -#: src/serverside.c:1292 +#: src/serverside.c:1317 msgid "^You lose them in the alleys." msgstr "^Du konntest ihnen entkommen." -#: src/serverside.c:1300 +#: src/serverside.c:1325 msgid "^You can't shake him, man!" msgstr "^Du kannst ihn nicht taeuschen!" -#: src/serverside.c:1302 +#: src/serverside.c:1327 msgid "^You can't shake them, man!" msgstr "^Du kannst sie nicht verarschen!" -#: src/serverside.c:1313 +#: src/serverside.c:1338 #, c-format msgid "^You killed Officer %s! You find %s on his corpse!" msgstr "^Du hast %s erschossen! Du findest %s in seinen Sachen!" -#: src/serverside.c:1327 +#: src/serverside.c:1352 #, c-format msgid "YN^^^^Do you pay a doctor %s to sew your %s up?" msgstr "YN^^^^Willst du den Dok %s bezahlen um %s zu heilen?" -#: src/serverside.c:1331 +#: src/serverside.c:1356 #, c-format msgid "YN^^^^Do you pay a doctor %s to sew you up?" msgstr "YN^^^^Willst du den Dok %s bezahlen um Dich zu heilen?" -#: src/serverside.c:1342 +#: src/serverside.c:1368 msgid "^You got one, man!" msgstr "^Jo, du hast einen erwischt!" -#: src/serverside.c:1345 +#: src/serverside.c:1371 msgid "^You missed!" msgstr "^Daneben, du Dumpfbacke!" -#: src/serverside.c:1349 +#: src/serverside.c:1375 msgid "^He's firing on you, man! " msgstr "^Die schiessen auf dich, Alter! " -#: src/serverside.c:1351 +#: src/serverside.c:1377 msgid "^They're firing on you, man! " msgstr "^Die schiessen auf dich, Alter! " -#: src/serverside.c:1354 +#: src/serverside.c:1380 msgid "You've been hit! " msgstr "Du wurdest getroffen! " -#: src/serverside.c:1361 +#: src/serverside.c:1387 msgid "He wasted you, man! What a drag!" msgstr " Du wurdest weggeputzt! Was fuer eine Schande!" -#: src/serverside.c:1363 +#: src/serverside.c:1389 msgid "They wasted you, man! What a drag!" msgstr " Du wurdest weggeputzt! Was fuer eine Schande!" -#: src/serverside.c:1371 +#: src/serverside.c:1397 #, c-format msgid "You lost one of your %s!" msgstr "Du hast eine deiner %s verloren!" -#: src/serverside.c:1380 +#: src/serverside.c:1406 msgid "He missed!" -msgstr "Die haben dich verfehlt!" +msgstr "Er hat dich verfehlt!" -#: src/serverside.c:1382 +#: src/serverside.c:1408 msgid "They missed!" msgstr "Die haben dich verfehlt!" -#: src/serverside.c:1402 +#: src/serverside.c:1428 msgid "You were mugged in the subway!" msgstr "Du wurdest in der U-Bahn ausgeraubt!" -#: src/serverside.c:1413 +#: src/serverside.c:1439 #, c-format msgid "You meet a friend! He gives you %d %s." msgstr "Du triffst einen Freund! Er gibt dir %d %s." -#: src/serverside.c:1418 +#: src/serverside.c:1444 #, c-format msgid "You meet a friend! You give him %d %s." msgstr "Du triffst einen Freund! Du gibst ihm %d %s." -#: src/serverside.c:1425 +#: src/serverside.c:1451 msgid "Sanitized away a RandomOffer" msgstr "" -#: src/serverside.c:1430 +#: src/serverside.c:1456 #, c-format -msgid "Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %s! That's a drag, man!" -msgstr "Polizeihunde verfolgen dich fuer %d block! Du hast ein bissle %s weggeworfen!" +msgid "" +"Police dogs chase you for %d blocks! You dropped some %s! That's a drag, man!" +msgstr "" +"Polizeihunde verfolgen dich fuer %d block! Du hast ein bissle %s weggeworfen!" -#: src/serverside.c:1444 +#: src/serverside.c:1470 #, c-format msgid "You find %d %s on a dead dude in the subway!" msgstr "Du findest %d %s bei einem toten Penner in der U-Bahn!" -#: src/serverside.c:1456 +#: src/serverside.c:1482 #, c-format msgid "Your mama made brownies with some of your %s! They were great!" -msgstr "Deine Ma hat brownies gemacht aus deinem %s! Die waren super!" +msgstr "Deine Ma hat aus deinem %s Brownies gemacht! Die waren super!" -#: src/serverside.c:1464 -msgid "YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will you smoke it? " +#: src/serverside.c:1490 +msgid "" +"YN^There is some weed that smells like paraquat here!^It looks good! Will " +"you smoke it? " msgstr "YN^Irgendwas riecht hier gut!^Sieht gut aus! Willst Du es rauchen?" -#: src/serverside.c:1471 +#: src/serverside.c:1497 #, c-format msgid "You stopped to %s." msgstr "Du hoerst auf zu %s." -#: src/serverside.c:1492 +#: src/serverside.c:1518 #, c-format msgid "Would you like to buy a bigger trenchcoat for %s?" msgstr "Moechtest Du ein groesseren Trenchcoat fuer %s kaufen?" -#: src/serverside.c:1497 +#: src/serverside.c:1523 #, c-format msgid "YN^Hey dude! I'll help carry your %s for a mere %s. Yes or no?" msgstr "YN^Hey Dude! Ich trage %s fuer %s. Ya oder Nein" -#: src/serverside.c:1509 +#: src/serverside.c:1535 #, c-format msgid "YN^Would you like to buy a %s for %s?" msgstr "YN^Willst Du eine %s fuer %s kaufen?" -#: src/serverside.c:1610 src/serverside.c:1721 +#: src/serverside.c:1636 src/serverside.c:1747 #, c-format msgid "%s: offer was on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Angebot was on behalf of %s" -#: src/serverside.c:1613 +#: src/serverside.c:1639 #, c-format msgid "%s has accepted your %s!^Use the G key to contact your spy." msgstr "%s hat deine %s angenommen !^Kontaktiere deinen Spion." -#: src/serverside.c:1659 -msgid "You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then you died because your brain disintegrated!" -msgstr "Du hast den wildesten Trip deines Lebens. Und dann bist du gestorben, weil Dein Gehirn es nicht mehr ausghalten hat. ;)" +#: src/serverside.c:1685 +msgid "" +"You hallucinated for three days on the wildest trip you ever imagined!^Then " +"you died because your brain disintegrated!" +msgstr "" +"Du hast den wildesten Trip deines Lebens. Und dann bist du gestorben, weil " +"Dein Gehirn es nicht mehr ausghalten hat. ;)" -#: src/serverside.c:1698 +#: src/serverside.c:1724 #, c-format msgid "Too late - %s has just left!" msgstr "Zu Spaet - %s hat sich verpisst!" -#: src/serverside.c:1724 +#: src/serverside.c:1750 #, c-format msgid "%s has rejected your %s!" msgstr "%s hat deine %s abgelehnt!" -#: src/serverside.c:1759 +#: src/serverside.c:1785 #, c-format msgid "%s has got away!" msgstr "%s ist abgehauen!" -#: src/serverside.c:1800 +#: src/serverside.c:1826 #, c-format msgid "%s has run off!" msgstr "%s ist abgehauen!" -#: src/serverside.c:1812 +#: src/serverside.c:1838 msgid "Coward! You successfully escaped from the fight." msgstr "Feigling! Du bist mal wieder erfolgreich entkommen." -#: src/serverside.c:1868 +#: src/serverside.c:1894 msgid "pitifully armed" msgstr "ist kaum bewaffnet" -#: src/serverside.c:1869 +#: src/serverside.c:1895 msgid "lightly armed" msgstr "ist leicht bewaffnet" -#: src/serverside.c:1870 +#: src/serverside.c:1896 msgid "moderately well armed" msgstr "ist gut bewaffnet" -#: src/serverside.c:1871 +#: src/serverside.c:1897 msgid "heavily armed" msgstr "ist schwer bewaffnet" -#: src/serverside.c:1872 +#: src/serverside.c:1898 msgid "armed to the teeth" msgstr "ist bis zu den Zaehnen bewaffnet" -#: src/serverside.c:1873 +#: src/serverside.c:1899 msgid " fires and " msgstr " feuert und " -#: src/serverside.c:1874 +#: src/serverside.c:1900 msgid " stands and takes it." msgstr " steht rum und kriegts voll ab." -#: src/serverside.c:1877 +#: src/serverside.c:1903 #, c-format msgid "%s arrives, with %d %s, %s,^%s" msgstr "%s trifft ein mit %d %s, %s,^%s" -#: src/serverside.c:1881 +#: src/serverside.c:1907 #, c-format msgid "%s arrives, %s,^%s" msgstr "%s trifft, %s,^%s" -#: src/serverside.c:1886 +#: src/serverside.c:1912 #, c-format msgid "%s fires and " msgstr "%s feuert und " -#: src/serverside.c:1888 +#: src/serverside.c:1914 #, c-format msgid "%s stands and takes it." msgstr "%s steht rum und kriegts voll ab." -#: src/serverside.c:1900 +#: src/serverside.c:1926 msgid "misses you!" -msgstr "" +msgstr "verfehlt dich!" -#: src/serverside.c:1901 +#: src/serverside.c:1927 #, c-format msgid "You failed to hit %s." msgstr "Du Idiot hast an %s vorbei geschossen." -#: src/serverside.c:1904 +#: src/serverside.c:1930 msgid "You stand and take it." msgstr "Du stehst rum und kassierst Treffer." -#: src/serverside.c:1908 +#: src/serverside.c:1934 msgid "hits you, man!" msgstr "trifft Dich!" -#: src/serverside.c:1911 +#: src/serverside.c:1937 msgid " You've been wasted! What a drag!" msgstr " Du wurdest weggeputzt! Was fuer eine Schande!" -#: src/serverside.c:1912 +#: src/serverside.c:1938 #, c-format msgid "You hit and killed %s" msgstr "Du triffst und %s stirbt" -#: src/serverside.c:1927 src/serverside.c:1960 +#: src/serverside.c:1953 src/serverside.c:1986 msgid ", and loot the body!" msgstr ", und durchsuchst die Leiche!" -#: src/serverside.c:1936 +#: src/serverside.c:1962 #, c-format msgid "^You lost a %s, man!" msgstr "^Du hast eine %s verloren, Kleiner!" -#: src/serverside.c:1941 +#: src/serverside.c:1967 #, c-format msgid "You are paid a bounty of %s in reward for killing^one of %s's %s" -msgstr "" +msgstr "Du bekommst eine Belohnung in Hoehe von %s ^fuer den Mord an einer %s von %s" -#: src/serverside.c:1949 +#: src/serverside.c:1975 #, c-format msgid "You killed one of %s's %s (%d left)" msgstr "Du hast eine %s von %s getoetet (%d hat er noch)" -#: src/serverside.c:1967 +#: src/serverside.c:1993 #, c-format msgid "You fire, and hit %s!" msgstr "Du schiesst, und triffst %s!" -#: src/serverside.c:2006 +#: src/serverside.c:2033 msgid "YN^Officer %%s spots you dropping %s, and chases you!" -msgstr "" +msgstr "YN^Polizeibeamter %%s trifft dich du verlierst %s!" -#: src/serverside.c:2008 -msgid "YN^Officer %%s and %%d of his deputies spot you dropping %s, and chase you!" -msgstr "" +#: src/serverside.c:2035 +msgid "" +"YN^Officer %%s and %%d of his deputies spot you dropping %s, and chase you!" +msgstr "YN^Polizeibeamter %%s und seine Kollege %%d treffen dich du verlierst %s!" -#: src/serverside.c:2163 +#: src/serverside.c:2190 msgid "Player removed due to idle timeout" -msgstr "" +msgstr "Spieler entfernt, idlen ist doof" -#: src/serverside.c:2173 +#: src/serverside.c:2200 msgid "Player removed due to connect timeout" -msgstr "" +msgstr "Spieler entfernt, zu lang gebraucht fuer den Verbindungsaufbau" -#: src/serverside.c:2179 src/serverside.c:2185 +#: src/serverside.c:2206 src/serverside.c:2212 #, c-format msgid "%s fails to return fire..." msgstr "%s vergisst sich zu wehren..." -#: src/message.c:370 +#: src/message.c:517 #, c-format msgid "" "This server is version %s, while your client is version %s.\n" t@@ -2561,31 +2599,32 @@ msgid "" "Refer to the website at http://bellatrix.pcl.ox.ac.uk/~ben/dopewars/\n" "for the latest version." msgstr "" -"Dieser Server hat Version %s, dein Klient hat Version %s.\nSei gewarnt, beide " -"Versionen sind nicht zu einander kompatibel!\nSchau mal auf " -"http://dopewars.sourceforge.net nach \n dort findest Du die neuste Version." +"Dieser Server hat Version %s, dein Klient hat Version %s.\n" +"Sei gewarnt, beide Versionen sind nicht zu einander kompatibel!\n" +"Schau mal auf http://dopewars.sourceforge.net nach \n" +" dort findest Du die neuste Version." -#: src/message.c:505 +#: src/message.c:656 msgid "Could not find host" msgstr "Kann Rechner nicht finden" -#: src/message.c:506 +#: src/message.c:657 msgid "Could not create network socket" msgstr "Kann Netzwerksockel nicht erstellen" -#: src/message.c:507 +#: src/message.c:658 src/message.c:691 msgid "Connection refused or no server present" msgstr "Verbindung abgelehnt or kein Server vorhanden" -#: src/message.c:663 +#: src/message.c:850 msgid "Cannot locate metaserver" msgstr "Kann MetaServer nicht finden" -#: src/message.c:664 +#: src/message.c:851 msgid "Cannot create socket" msgstr "Kann keinen Sockel erstellen" -#: src/message.c:666 +#: src/message.c:853 msgid "Metaserver not running HTTP or connection denied" msgstr "MetaServer spricht kein HTTP oder die Verbindung wurde abgelehnt" t@@ -2595,9 +2634,14 @@ msgid "AI Player started; attempting to contact server at %s:%d..." msgstr "KI Spieler gestartet; erstelle Verbindung zu Server %s auf port %d ..." #: src/AIPlayer.c:61 -#, c-format -msgid "Could not connect to dopewars server\n (%s)\n AI Player terminating abnormally." -msgstr "Kann keine Verbindung zu dopewars server (%s) herstellen\n KI Spieler unnormal beendet." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not connect to dopewars server\n" +"(%s)\n" +"AI Player terminating abnormally." +msgstr "" +"Kann keine Verbindung zu dopewars server (%s) herstellen\n" +" KI Spieler unnormal beendet." #: src/AIPlayer.c:65 msgid "Connection established\n" t@@ -2616,26 +2660,26 @@ msgstr "KI Spieler beendet OK.\n" msgid "Using name %s\n" msgstr "Benutze Name %s\n" -#: src/AIPlayer.c:130 +#: src/AIPlayer.c:131 msgid "Players in this game:-\n" msgstr "Spieler im Spiel:-\n" -#: src/AIPlayer.c:160 +#: src/AIPlayer.c:161 #, c-format msgid "%s joins the game.\n" msgstr "%s betritt das Spiel.\n" -#: src/AIPlayer.c:163 +#: src/AIPlayer.c:164 #, c-format msgid "%s has left the game.\n" msgstr "%s verlaesst das Spiel.\n" -#: src/AIPlayer.c:171 +#: src/AIPlayer.c:172 #, c-format msgid "Jetting to %s with %s cash and %s debt" msgstr "Reise von %s mit %s Bargeld und %s Schulden" -#: src/AIPlayer.c:191 +#: src/AIPlayer.c:192 msgid "AI Player killed. Terminating normally.\n" msgstr "KI Spieler wurde getoetet. Beende normal.\n" t@@ -2643,84 +2687,93 @@ msgstr "KI Spieler wurde getoetet. Beende normal.\n" msgid "Game time is up. Leaving game.\n" msgstr "Spielzeit ist um. Verlasse Spiel.\n" -#: src/AIPlayer.c:216 +#: src/AIPlayer.c:215 msgid "AI Player pushed from the server.\n" msgstr "KI Spieler wurde vom Server geworfen.\n" -#: src/AIPlayer.c:220 +#: src/AIPlayer.c:218 msgid "The server has terminated.\n" msgstr "Der Server wurde beendet.\n" -#: src/AIPlayer.c:276 +#: src/AIPlayer.c:272 #, c-format msgid "Selling %d %s at %s\n" msgstr "Verkaufe %d %s in %s\n" -#: src/AIPlayer.c:292 +#: src/AIPlayer.c:288 #, c-format msgid "Buying %d %s at %s\n" msgstr "Kaufe %d %s in %s\n" -#: src/AIPlayer.c:321 +#: src/AIPlayer.c:317 #, c-format msgid "Buying a %s for %s at the gun shop\n" msgstr "Kaufe eine %s fuer %s im Waffenladen\n" -#: src/AIPlayer.c:361 +#: src/AIPlayer.c:357 #, c-format msgid "Debt of %s paid off to loan shark\n" msgstr "%s Schulden an den Kredithai zurueck gezahlt.\n" -#: src/AIPlayer.c:386 +#: src/AIPlayer.c:382 #, c-format msgid "Loan shark located at %s\n" msgstr "Kredithai ist in %s\n" -#: src/AIPlayer.c:394 +#: src/AIPlayer.c:390 #, c-format msgid "Gun shop located at %s\n" msgstr "Waffenladen ist in%s\n" -#: src/AIPlayer.c:402 +#: src/AIPlayer.c:398 #, c-format msgid "Pub located at %s\n" msgstr "Pub ist in %s\n" -#: src/AIPlayer.c:415 +#: src/AIPlayer.c:411 #, c-format msgid "Bank located at %s\n" msgstr "Bank ist in %s\n" -#: src/AIPlayer.c:439 +#: src/AIPlayer.c:435 msgid "Call yourselves drug dealers?" msgstr "Ihr wollt Drogendealer sein?" -#: src/AIPlayer.c:440 +#: src/AIPlayer.c:436 msgid "A trained monkey could do better..." msgstr "Ein trainierter Affe ist da besser..." -#: src/AIPlayer.c:441 +#: src/AIPlayer.c:437 msgid "Think you're hard enough to deal with the likes of me?" msgstr "" -#: src/AIPlayer.c:442 +#: src/AIPlayer.c:438 msgid "Zzzzz... are you dealing in candy or what?" msgstr "Zzzzz... Handelst du mit Schokoriegeln oder was?" -#: src/AIPlayer.c:443 +#: src/AIPlayer.c:439 msgid "Reckon I'll just have to shoot you for your own good." msgstr "" -#: src/AIPlayer.c:452 +#: src/AIPlayer.c:447 msgid "" "This binary has been compiled without networking support, and thus cannot " "act as an AI player.\n" "Recompile passing --enable-networking to the configure script." msgstr "" -"Dieses Programm wurde Netzwerkunterstuetzung kompiliert \n " -"und kann dadurch nicht als KI Spieler eingesetzt werden.\n" +"Dieses Programm wurde Netzwerkunterstuetzung kompiliert \n" +" und kann dadurch nicht als KI Spieler eingesetzt werden.\n" "Recompile passing --enable-networking to the configure script." +#~ msgid "Space: %d" +#~ msgstr "Platz: %d" + +#~ msgid "player" +#~ msgstr "Spieler" + +#~ msgid "players" +#~ msgstr "Spieler" + #~ msgid "him" #~ msgstr "sein" (DIR) diff --git a/po/dopewars.pot b/po/dopewars.pot t@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-13 16:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-09-14 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" t@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "" msgid "%s fails to return fire..." msgstr "" -#: src/message.c:467 +#: src/message.c:517 #, c-format msgid "" "This server is version %s, while your client is version %s.\n" t@@ -2510,27 +2510,27 @@ msgid "" "for the latest version." msgstr "" -#: src/message.c:606 +#: src/message.c:656 msgid "Could not find host" msgstr "" -#: src/message.c:607 +#: src/message.c:657 msgid "Could not create network socket" msgstr "" -#: src/message.c:608 src/message.c:641 +#: src/message.c:658 src/message.c:691 msgid "Connection refused or no server present" msgstr "" -#: src/message.c:800 +#: src/message.c:850 msgid "Cannot locate metaserver" msgstr "" -#: src/message.c:801 +#: src/message.c:851 msgid "Cannot create socket" msgstr "" -#: src/message.c:803 +#: src/message.c:853 msgid "Metaserver not running HTTP or connection denied" msgstr ""